Vasárnapi Ujság – 1861

1861-04-14 / 15. szám - Viktor Emánuel (arczkép) 176. oldal / Élet- s jellemrajzok - Országgyülési levelek 176. oldal / Kakas Márton levelei

Egyveleg. — (Petőfiről az 1849-ki hivatalos lap.) A Szegeden pénteken jul. 13. 1849. megjelent 148. számú „Közlöny" czimü hivatalos lapban ez olvasható: „A. 13,019. — Petőfi Sándor, honvédőrnagy, saját kivánatára a ma­gyar hadseregből kilépvén, minden további szolgálat alól ezennel fölmen­tetik. — Budapest,, jan. 28-án. 1849. — Hadügyminiszter helyett az álla­dalmi titkár, Szabó Imre, ezredes. b.— (A hirlapi hirdetések Amerikában.) Nekünk alig van fogalmunk azon összegekről, melyeket Amerikában az üzérek a hirlapi hirdetésekre költenek. Egy uj-yorki napilap 1860-ki dec. 15-ki számában jelenti, misze­rint bizonyos Spalding H. C. 32,000 dollárt fizetett kiadó-hivatalában, a végett, hogy készített enyvének egy hasábra menő hirdetését, jövő évre a lap minden számában s minden kiadásban kinyomassák. Megjegyzendő, hogy Spalding­er még több más lapban is hirdeti enyvét; tehát Ameriká­ban csak ez egy ember mennyit költ a hirlapi hirdetésekre! Pedig nemcsak ő ám ott az egyedüli, ki a hírlapokat üzlete érdekében igénybe veszi. Tanul­hatnánk tőlük egy kis üzérszellemet. b.— (A Nílus forrásait), melyek keresésében oly sok természetbúvár fáradozott, sőt életét is vesztette már, végre fölfedezte Gabumban Abissim­á­ban az amerikai konsul fia. E források az egyenlítő közelében roppant ren­geteg által koszorúzott hegység tövében vannak, honnét Afrika négy folyó­jának a Nílusnak, Nigernek, Zandesinek és Zairenek forrásai fakadnak. A fölfedező neve Chaillon, ki útjában idáig kilencz majomfajjal találkozott s köztük a rettentő Gomillas-sal és vázakat, koponyákat, továbbá 60 uj madár és 25 emlős válfajt hozott magával. b.— (Anglia rettentő szomja.) Anglia lakosai 1801-től egész 1846 vé­géig, pontos statistikai számítás szerint, 8000 millió ftnyi szeszféléket, 1764 millió ftnyi bort, és 5949 millió ftnyi sört, tehát mindössze 15,000 millió ftnyi szeszes italt fogyasztottak. Ez összeg kétszer akkora, mint Anglia ál­lamadóssága. Az állam a fönt elősorolt italok után 6449 millió ftnyi fogyasz­tási adót vett be. b.— (London területe) 128 négyszög angol mérföld. Lakosainak száma születés és bevándorlás által, hetenkint ezer lélekkel szaporodik. A meghal­tak hatodrésze közintézetekben végzi életét, milyenek : a kórházak, szegény­házak , tömlöczök stb. SAKKJÁTÉK. 68-ik sz. feladvány. — Loyd Sámueltől (Uj Yorkban). A 63. számú feladvány megfejtése. Helyesen fejtették meg. Veszprémben : Fülöp József. — Lessen : báró Meszéna István. — Pesten • Cselkó György. — Monokon : Skvór Antal. — Kis-Kürtösön : Cse­miczky Károly. — Paraburgban : Rothfeld József. — Hatvanon : Kovács Zsigmond. — Győrött : Rózsa Elek. — B.-Újvároson : Kovács Lajos. — Gy.-Fehérváron : Horváth Lajos. Rövid értesítések. S.-Patak : Sz. M. A másodikat, már ezelőtt láttuk. A harma­dik, ugy a mint be van küldve, megfejthetlen. Az öt lépésest még nem vizsgáltuk. Az elsőt okvetetten közöljük. — N.­ Várad : R. B. Köszönettel vettük. Önnek mintául fölmu­tatjuk Loyd fölebbi régi szép feladványát. — Parabuty : R. J. Önt ezentúl is szivesen szemléljük harczosaink sorában, illőleg, gyászba öltözve jelent meg a színpadon. A közönségen is komoly meghatottság volt észrevehető. — Feltűnő, hogy egy idő óta az eredeti da­rabok sokkal sűrűbben adatnak, mint régebben, így e héten is négy egymásra következő napon eredeti művekkel találkoztunk. Kedd, april 9. „Eljegyzés lámpafénynél." Operette 1 felv. Ezt meg­előzte : ,,Legjobb az egyenes ut." Vígjáték 1 felv. Szerdahelyi ismét ügyes rögtönzésekkel deritette föl a nagyszámú közönséget. Többek közt e verset is hallottuk : T , ,., £ , , . Igyunk azon férfiakért, A kik védik szent ügyünk, Különösen pedig azért, Kit Drezda fogott nekünk! A rögtönzés roppant lelkesedést idézett elő, a közönség viharos tapsokkal üdvözölte gr. Telekit, ki az erkélyről nézte az előadást. A kis vígjáték is jól adatott elő, Egressy ,,Krum" szerepében remekelt. Szerda, april 10. „Egy szegény ifjú története." Szinmü 5 felv. Irta Feuillet Oktáv, fordította Feleki Miklós. Csütörtök, april 11. Fektér uton szerződött tenorista első föllépteül „A szevillai borbély." Vig opera 2 felv. Rossinitól. Szerkesztői mondanivaló: 5608. Pápa. H. A. A czáfolat lényeges része a P. A. közelebbi számában közzétett pápai tudósításban már megjelent. Gazdálkodnunk kell a térrel és idővel. 5609. Vácz. J E. Vettük a rajzot; még nem tudjuk, rajzolóink hasznát fogják-e vehetni? Más­felől tudósíthatjuk önt, hogy e napokban, tárgyunkhoz tartozó több igen becses rajz birtokába jutottunk, melyek készülőben vannak. 5610. J. R. Az „Appellatio" a Szózatnak már valami nyolczadik latin fordítása, mely kezünkhöz érkezett. Összehasonlítjuk a többivel is válogatunk. Ön forditásában különösen a rímelési ügyességet csodáljuk, s teljesen méltányoljuk a fölmerült nehézségek legyőzését. 5611. Komárom. Egy több évi előfizető. Kérdéseire csak magunkra vonatkozólag felelhetünk, de úgy his­szük, hogy más kollegáknál is hasonló eljárás van szokásban. A kiadandó műre nézve lehet előleges szerződés, különben a fennálló, megalapított kathe­­­goriáf­ szerint történik a kinyomatás után a díjazás. A jelentkezés szükséges. 5612. Mocsolád. M. S. A Werfer által kiadatni szándékozott „Széchenyi-album" ügyére nézve lapunk múlt számának ,,szerk. mondanivalói" között mondtuk el nézetün­ket. Azóta a Werfer-féle csődtömeg gondnoka is nyilatkozott, utasítván a megcsalt elő­fizetőket igényeik követelés alakbani bejelentésére. Azonban úgy hírlik, hogy ez ügynek talán mégis lesz egy kedvezőbb megoldása, s azt tartják némelyek, hogy ez album csak­ugyan napvilágot fog látni s akkor az előfizetők igényei is ki fognak elégíttetni. Sötét. a bcdefgh Világos. Világos indul s 3-ik lépésre matot mond. (Novotny Antaltól.) Világos. 1) e 3 — e 4 2) H­d 4 — b 5 : 3) V­d 7 — d 3 : f 4) Fh 3-e 6^ Világos. Sötét. F­h 1 — e 4 : A) H­a 7 — b 5 : B) F­e 4 — d 3 : C) B) K­c 4 K lép. b 5 : 1) 2) 3) 4) 3) A) Sötét: V h 8 — h 5 F­h 3 — e 6 + V­h 5 — d 5 V­d 7 — d 5 : f c 6 — d 5 : F­e 6 - d 5 : £ C) 4) F­h 3 — f 1 X K­c 4 — d 3 2) 3) V­d 7 — b 7 f 4)Vb7-b3 £ <5^ HETI NAPTÁR. Hó-és hetinap Katholik, és Protest, naptár 14 15 16 17 18 19 20 Vasár. Hétfő Kedd Szerda Csütört Péntek Szomb. Április FZ Tiborcz v. Anastazia v. KaUiszt v. Rudolf. Incze Eduárd v. Tódor Emma Victor. Oda F2 Miser Neste Lambert Rezső Apol.Bál Tódor Absalon Gör.-orosz naptár April (ó) 2 A 4 böjtb. 3 Nicetas r. 4 József r. 6 Theodulus 6 Butich 7 Georg M. 8 Prochorus © Nap­kelet nyug­t.jp. 5 17 5­15 5113 5­ 11 Izraelit, naptár P-43 44 46 48 60 51 53 Igar R. b 4 Nikan. 6 Böjt 7 Tpl.sz. 8 Böjt 9 Noe­lü 31. S. <£ Hold­kelet I­nyug P-53 41 37 43­ 54! 10! 29­ P-29 ifr 18 38 3 7 31 Holdnegyed : Első negyed 18-án 8 óra 1 perczkor reggel Kiadó-tulajdonos Heckenast Gusztáv. — Nyomtatja Landerer és Heckenast, egyetem-utcza 4. szám­ alatt Pesten 1861. Színházi napló. Péntek, april 5. „Fenn az ernyő nincsen kas." Eredeti vígjáték 3 felv. Irta Szigligeti. Szombat, april 6. „Bánk bán." Eredeti opera 3 felv. Zenéjét szerzé Erkel Ferencz. Vasárnap, april 7. „Mátyás király lesz." Eredeti történeti szinmű 5 felv. Irta Szigligeti. Ezúttal két uj szerződött tag lépett föl, u. m. Szerda­helyiné „Garáné" szerepében, Szigligeti Anna pedig, mint „Gara Anna." Az elsőnek csekély szerepében nem igen volt alkalma, magát kitüntetni. Az utóbbi melegen játszott, de beszédében helylyel-közzel még mindig siet. Kö­zönség nagy számmal volt jelen. Hétfő, april 8. Gr. Széchenyi István halála évnapján : „Hymnusz. Irta Kölcsey Ferencz, zenéjét szerzé Erkel Ferencz. Ezt követte : „Áldozat." Eredeti szomorújáték 5 felv. Irta Vörösmarty. Az énekkar, az ünnepélyhez TARTALOM. Bezerédj István (arczkép). — Vihar előtt, vihar alatt és vihar után. Fejes István — A magyar szent korona (folyt.) — Vándorlások Erdély felé (képpel, vége). Szokoly Viktor. — Zászló szentelés 1849-ben. — Viktor Emánuel Olaszország királya (arczkép). — Tárház : Országgyűlési levelek Kakas Mártontól.­­ Ipar, gazdaság, kereskedés. Irodalom és művészet. Egyház és iskola. Közintézetek, egyletek. Mi újság? Egyveleg. Sakkjáték. Színházi napló. Szerkesztői mondanivaló. Heti naptár. Felelős szerkesztő Pákh Albert : (lak. magyar-utcza 1. sz.)

Next