Vasárnapi Ujság – 1875

1875-12-05 / 49. szám - Az ábéczékről (képekkel) 778. oldal / Elmélkedések; Értekezések; fejtegetések

778 pedig, mit ők az olaszok szivéből ontanak, Ábel­vér, mely boszúért kiált fel az istenhez az égbe, boszuért a magyar nemzet fejére, hogy eszközül adta magát a hazugság kezébe az igazság ellen. Jaj nekünk! Ha majd a szabadság közösen elfogadott istenség lesz, (és maholnap az lesz,) oda állanak a nemzetek oltára elébe, hogy az áldást elfo­gadják tőle, ott fognak állani hófehér ruhában , de mi nem léphetünk oda, mert a mi ruhánkon fekete foltok lesznek, az olasz háború szégyen­foltjai. .CJS előbb megtöltik a Danaidák a fene­ketlen hordót, mint mi lemoshatjuk e foltokat. Egy pillanatunk sincs veszteni való, mindenik nap egy ilyen lemoshatatlan pecsét rajtunk. Gondolják meg ezt a miniszterek,gondolják meg, hogy ők felelősek, felelősek pedig nemcsak a jelennek, hanem a jövendőnek is, a történetnek. A történet! ... ha sirjok kövére e rettentő biró szigorú keze sötét fátyolt borit, azt onnan többé a mindenható isten sem szakithatja le! VASÁRNAPI UJSAG. M. SZÁ.»I. 1875. T.KCZKMISEIt 19 Pest, április 29. 1848. Klieglnek, a nagy gépésznek uj találmánya van. Nevezetes, nagyszerű találmány! tegnap mu­tatta meg a körben. Egy véghetetlenül tökélete­sített vaspálya, melyen hegynek völgynek utaz­hatni, kanyarodhatni jobbra, balra, s elkészítése csak felényibe kerülne, mint a mostani vaspá­lyáké, s így az utazási költség is a mostaninak csak fele lenne. A Magyarországon keresztülka­sul kijelölt vasutak, ha elkészülnek, körülbelől 160,000,000 pengőbe fognak kerülni. Kliegl szerint mindezt 80,000,000 pengőből ki lehetne állítani. Milyen nyereség! Kliegl a közlekedési miniszterhez ment új találmányával. A közlekedési miniszter Szécse­nyi István. Ezt tudni elég, hogy az eredményt is tud­juk. Szécsenyi olyan ember, ki a fogpiszkálókat is Angliából hozatja magának, élvén azon szent meggyőződésben, hogy a magyar ember hat ökör az efféléhez. Meg se nézte Kliegl gépeit, hanem küldte őt találmányával egyetemben nem tudom kihez és kihez. No de a nagy emberek ilyen kis gyöngeségein ne akadjunk fönn. Nem is Szécsenyi itt a hibás, hanem Kliegl uram maga, mért volt oly együgyü, hogy Magyaror­szágot választotta születése helyéül ? Ha valahol Boroughbridgeben született volna, s a neve valami Percy Bysshe Krokszenbrokszen volna, akkor aztán majd másképen fogadta volna Szé­csenyi. Ha tehát ennekutána megint föltalál valamit, legyen annyi esze, hogy szülessék An­golországban, vagy menjen az Alföldre fakilin­cseket és kulacsokat csinálni, és ne törje a fejét olyan hiábavalóságokon, a­melyekért nálunk egy fityinget sem dug a zsebébe. Ad vocem zseb!... a zsebem jóformán üres, de még­sem olyan üres, hogy bárminemű hiva­talt fölvállaljak, ha tukmálják is rám, annál kevésbbé, hogy folyamodjam érte, mint jóaka­róim terjesztgetik. Tisztelt jóakaróim, ha valaha azt halljátok, hogy én hivatalba léptem, (egyet­len egyet, az országgyűlési követséget kivéve,) tudjátok meg, hogy akkor már az utolsó ponton leszek, azon, hogy családomat az éhhaláltól megmentsem. Ataljában sokat foglalkoznak most velem a rágalmazó semmiháziak. Némelyek azt hirde­tik, hogy megtébolyodtam, mások meg, hogy el akartak fogni, de megszöktem. Szeretnétek, ha így volna, ugy­e­bár? tudom. A megtébolyodás­ból mi sem lesz, biztosíthatlak felőle benneteket; legfölebb azon esetben tudnék megőrülni, ha becsületes lenne az egész világ, mert akkor nem lenne ki ellen küzdenem, pedig nekem harcz és háború kell mind halálig, és én csak a gazok ellen harczolok. A­mi a másik czikket illeti, jöhetnek olyan siralmas idők, hogy befognak, de azt nem fogjátok hallani, hogy megszöktem, ha egy égig­ emelt vérpad intene is felém, hogy szökjem­.. Én félek egytől, de ez nem a bör­tön, nem a halál, hanem bátorságom ... ez az, a­mit nem mernék megsérteni, a­minek vakon engedelmeskedem, és ez soha nem mondja, hogy „hátra"! hanem mindig így kiált rám: „előre!" Valami böszörményi nemzetőr meg a „királyokhoz" czimü versemre egy ellenverset irt. Ez aztán a gyerek! ez majd megőrzi a nem­zetet, vigyázzatok rá. Ez a fiatal óriás azt bizo­nyítgatja ellenemben, hogy van szeretett király. Jól van hát no, legyen, isten neki; de ha azok, kik a királyokat szeretik, mindnyájan ilyen legé­nyek, mint ő kelme, ugyan nagyra lehetnek velők a királyok. Szegény királyok, most már igazán sajnálni kezdelek benneteket, ezt látván, hogy ilyen nyomorult prókátorokra szorultatok. Ebben a versben engem mindenféle czimmel tisztelnek meg; a legszelídebbek ezek: hongyü­lölő, honáruló! — Megnevezzem azt a ficzkót, ki engem e nevekkel illet? nem fogom megne­. /í. o o­vezni. Ő belém kapaszkodott, hogy fölemeljem őt magammal . . . nem nyúlok tiszta tollammal szennyes nevéhez lerúgom őt mint a fér­get, mely csizmámra mászott. Az ábéczékről. A világ forgandóságát azok a kis köny­vecs­kék is mutatják, melyekkel hajdanában „Ábécze" név alatt ijesztgette minden tisztességes szülő a gyermekeit. A világban véghez ment forradalom az elemi iskolákat sem kimélte meg, sőt még az abéczeket is felforgatta. Ez az oka, hogy ma már nem az a legtudatlanabb gyermek az isko­lában, a ki még az öreg A-t sem ismeri. Pedig hát az öreg embereknek már a logikáj­uk is így ment: „Nem ismeri ez még az öreg A-t sem!" A mai elemi iskolás gyermek logikája fel van fordulva: szerinte az a legtudatlanabb gyermek, a ki még a kis i-t és a kis i-t sem ismeri. S a logikának e fordulatában nagy haladás van, csak észre kell venni. Észre is veszi mindenki, a­ki a kérdéssel foglalkozik. Mi, az ábéczé mes­teremberei, például, nagyon meg vagyunk róla győződve, hogy ez nagy haladás. Legalább is akkora, mint az, hogy a gyermek előbb tanul az iskolában magyarul, mint diákul. „No meg az csak hagyján — szól közbe egy öreg ismerősöm — de az már csakugyan borzasztó, hogy a szegény gyermekeket a régi értelmes tanulás helyett úgy tanítják a betűkre, mintha bizony minden gyermek néma volna! Régen szépen értelmesen kimondá a betűt: hé, ef, gé, em, most meg nyögetik szegény gyermekekkel, hogy b', f, g­­m'. Mikor legjobb izűen mondaná, akkor kell neki félben hagyni!" Ez a panasz a „hangoztatás" ellen van, melynek urambátyám nagy ellensége. Pedig urambátyám későn jár arra, hogy a hangoztatást megdöntse. Erdélyi Indult Péter ábéc­éje úgy megerősítette már a hangoztatást nálunk is, hogy minden valamire való tanító a szerint ok­tatja a gyermekeket. Mert lám az olvasásnál és a folyó beszédben a betűnek csak a hang­ját hasz­nálom, a nevét nem; ha pedig a nevét akarom használni, akkor értelmetlenséget olvasok és olvastatok. Nézze csak urambátyám, ha én négy betűt mondok: esz, er, el, em, s négy be­tűt leírok sz, r, 1, m, milyen különbség van közte! Ez a leirt négy betű semmi, az a kimon­dott négy betű pedig azt teszi: „e szerelem!" Ha hát a nevén nevezzük a betűt, akkor felesle­gessé tes­szük a magánhangzókat. Vagy néz­zük e szót, urambátyám: kávé. Ha én a betűnek nevét használom, akkor igy kell leírnom: a k v; ha pedig a hangját használom, akkor leírom a k', az á, a v' és az é hang után ezek jegyét s­megvan a kávé szó. Igy vagyunk urambátyám a káté szóval is. Minek bele az á és é betű, ha már a k maga ká­s a t maga is té, akkor a „káté" szót igy kell leirni: kt. Urambátyám érzi a bajt, kezdi elismerni,, hogy az ábécze is tudomány, hanem azt mondja: mégis jobb volt a régi divatú tanitás. Ne higyje urambátyám! Mikor régen az irónnal előnkbe rajzolt betűket mázolgattuk be fekete tintával,, nem tudtuk mi, hogy mit csinálunk, de mikor most a kis gyermek i­ egy i és egy í betűt, olyan szépen megmagyarázza, hogy a­melyik felett kerek pont van, annak a hangja kerek, rövid; a­melyik felett pedig húzás van , annak a hangja éles, hosszú. Ugyan ez a kis gyermek azt is megmagyarázza, hogy két?, vagy két í összeírva , ád ü vagy ü betűt s igy tovább. Elmondja annak a betűnek minden porczikáját, s jól tudja például azt is, hogy neki előbb meg kell tanulni a c és l írását s csak azután írhatja könnyen a d betűt mert az annak a két elsőnek az összetételéből áll, szintén igy áll a g is c és^'-ből. Ebből az összevissza beszédből tehát meg­tanultuk , hogy az olvasásnál a hangoztatás szerint kell tanítani, az Írásnál pedig a betűk alakjainak egyszerű vonásokból való összeillesz­tése szerint, mindenkor felhasználva a már ismert vonásokat az ismeretlenek megtanítására. Ezért kellett az ábéczének felfordulni s most már nem a nagy betűket kezdjük először tanítani, hanem a kis betűket, ezt is nem az abc rendje szerint, hanem a legegyszerűbb vonásokból álló betűk­ről í, r, ú, n, v, m, e stb. Fontos dolog ez nagyon, mert a gyermek természetesen, tehát könnyen, könnyen tehát kedvvel, kedvvel tehát éberen, éberen tehát jól megértve tanulja, a­mit megtanul. Sok és hosszas vesződség után jutottak el a haladás e magaslatáig az ábéczé készítő tudós tanitók és sok botlásból kellett nekik kilábalni, mig a tanitás e tökéletes és legkönnyebb, s mégis legsikeresebb és legalaposabb rendszerét meg­állapitották. Természetesen sok csúfolódásnak is tették ki magukat. Hogy csak magunk köréből vegyek példát: mikor Gönczy Pálnak az állam által meg­jutalmazott ábéczéje egy tudós és élezes urnak a kezébe került, igen bölcs dolognak találta gúnyosan elménczkedni, hogy az olvasmánypél­dák elején ilyen mondatokat talált: „nini, mi túr itt ? — im itt úr viv. — tini üti e cicát." stb. Könnyű lett volna e nevető bölcset észre téríteni olyanformán, mint a közmondás tartja: „bolond ember az, a ki különb kalappal köszön, mint a milyen van neki", tehát a tanító sem olvastat olyan mondatokat tanítványaival, a­melyekből a betűket még nem ismerik, s nyolcz-kilencz be-

Next