Vasárnapi Ujság – 1884

1884-03-02 / 9. szám - A győztes Bertók. Elbeszélés. Irta Sienkiewitz Henrik. Lengyelből fordította Csopey László 139. oldal / Elbeszélések; genreképek

9. SZÁM. 188 t. XXXI. ÉV­FOLYAM. VASARNAPI UJSAG. 139 A GYŐZTES BERTÓK. — Elbeszélés. — Irta SIENKIEWICZ HENRIK. Lengyelből fordította : CSOPEY LÁSZLÓ. (Folytatás.) Második rész. Bertók otthon. III. A szúnyogból elefánt nőtte ki magát. A né­met lapok mennydörgő czikkeket irtak azon üldözésekről, melyeknek alá van vetve a békés német lakosság, a kormányellenes izgatásoktól és vallási fanatizmustól bátorított tudatlan és barbár csőcselék részéről. Böge uram lett a nat­ hőse. Ő, a szerény és csöndes tanító, a ki az állam távol határain terjeszti a mivelődést, ő, a misszionárius, ki a barbárokat a kulturának megnyerni iparkodik — ő lett első áldozata a bűnös agitácziónak. Szerencse, hogy százmillió német áll a háta mögött, a­kik meg nem enge­dik, hogy stb. Bertóknak sejtelme se volt arról, minő förgeteg gyülekezik a feje fölött. Ellenkezőleg, ő abban a szent meggyőződésben élt, hogy meg­nyeri a pert a törvényszék előtt is. Hiszen Böge volt az, a­ki elverte a fiút, Böge esett Bertóknak először, s a kolonisták voltak az ő megtámadói. A dolog világos; ő kénytelen volt védekezni. Aztán meg őt megsebesítették a fején, őt, a­kinek a neve ott diszelgett a napiparancsokban, a ki megnyerte az ütközetet Gravelottenál, a ki beszélt Steinmetz-czel is, s a kinek mellét ér­demrendek disziték. Az igaz, hogy ő is furcsá­nak találta, hogy a németek minderről szépen megfeledkeztek és őt megsértették; hasonló­képen nem érte fel és­szel azt sem, miért mondja Böge minden alkalommal, hogy a né­metek legyőzve a francziákat, azt tehetik a len­gyel parasztokkal, a­mit akarnak. De a­mi őt magát illeti, e tekintetben rendületlenül meg volt győződve arról, hogy a törvényszék és a kormány az ő pártján lesznek. Ott mégis fogják tudni, ki ő és mi ő, és mit tett a bábomban. Ha más nem is, Steinmetz bizonyára megvédi őt. Hiszen ez a háború okozta, hogy ő elszegé­nyedett és adósságot vett föl a házra — lehe­tetlen tehát, hogy ne neki adjanak igazat. Az alatt zsandárok jöttek Pognenbinba Bertókért. Nagy ellenállásra készülhettek, mert öten valának töltött fegyverekkel. De hát csa­latkoztak. Bertóknak esze­ ágában se volt az ellenállás. Azt mondták, hogy üljön fel a sze­kérre, — hát felült. Magdolna asszony kétség­beejtő arczot vágott s egyre ismételte: — Minek ütötted a francziákat! Jaj most a te szegény fejednek... jaj! — Pszi balga! — felelt Bertók és vigan mosolygott a járó­kelőkre. — Megmutatom én nekik, hogy kit sértet­tek meg! — kiáltott a szekérről. És érdemrendeit felrakva a mellére, ugy ment a biróság elé, mint valami triumfátor. Hogy, hogy nem, a törvényszék elég ke­gyes volt iránta. Az enyhitő körülményeket betudták neki s mindössze hét heti fogságra ítélték. Aztán meg százötven márka birságban is elmarasztalták azon a czimen, hogy azt Böge s a többi «megsértett gyarmatosok» kapják. «De azért a bű­nös — így írt törvényszéki rovatában a «Posener Zeitung» —nemcsak hogy semmiféle megbánást nem mutatott az ítélet kihirdetésekor, sőt ellenkezőleg olyan szitkozó­dásban tört ki, és annyira kezdte emlegetni lég­ből kapott érdemeit az állam körül, hogy szinte csodálkoznunk kell, mert nem indított ellene az ügyész új keresetet a törvényszék és a német nemzet megsértése miatt...» Tehát Bertóknak elég alkalmat nyújtottak arra, hogy elmélkedjék kissé gravelottei, szudáni és párisi hőstettein. Mindamellett igaztalanok volnánk, ha fel nem említenők, hogy Böge uram eljárása is nyilt kárhoztatást vont magára. Úgy bizony! Egy esős reggelen valamelyik lengyel képvi­selő nagy ékeszólással bizonyítgatta, hogy pozeni lengyelekkel való bánásmód mennyire a embertelenebb most, mint a nem rég elmúlt­ban, hogy a lengyel ezredeknek a háborúban tanúsított férfiassága és önfeláldozása követ­keztében jutalomképen több gondot kellene immár fordítani arra, hogy a lengyel lakosság emberi jogai tiszteletben tartassanak, s végül hogy Böge szemlátomást visszaél tanítói állásá­val, midőn veri a gyermekeket, disznóknak csú­folja őket és azzal fenyegeti, hogy a háború után lábbal fogják tiporni a németek az ős­lakosságot. És mialatt a képviselő mindezt előadta, az eső kedvére esett tovább, és mert esős időben az emberek rendesen álmosak, hát a konzervatívok módosan ásítoztak, nem különben a német sza­badelvűek és a szoczialisták is ásítoztak, de még a czentrum­ is ásítozott, mert ez még a kultur­harczot megelőzőleg történt. Nagyon könnyen megfogható, hogy ez előz­mények után napirendre tért a birodalmi tanács a «lengyel sérelem» fölött. Ez alatt meg Bertók üldögélt a börtönben, vagy helyesebben szólva feküdt a börtön kór­házában, mert megnyílt az egyik sebe , melyet a háborúban kapott volt. Ha nem gyötörte a láz —­ egyre gondolko­zott, gondolkozott akár az a pulykakakas, mely a sok gondolkodásban meggebedt. De hát Bertók­nak kutyabaja se lett a sok gondolkodástól — legfölebb, hogy semmit se gondolt ki. Hébekorban, főleg oly pillanatokban, me­lyeket a tudomány «józan pillanatok» ismer, megfordult az ő agyában az is, cz imen hátha szükség nélkül ütötte oly nagyon a francziákat. Magdolna asszony pedig nagyon nehéz napokra virradt föl. Meg kellett fizetni a bírsá­got­­— és nem volt honnét. Igaz, hogy a lelkész segíteni akart rajta. De hát kisült, hogy magá­nak a lelkiatyának is alig van negyven márka a pénztárában. Hiában, Pognenbin szegény eklé­zsia, aztán meg a jó öreg sohase tudta, mire fogy el a pénze. Jarzinszki úr se volt idehaza. Azt beszélik, hogy háztüznézni ment a lengyel ki­rályságba, valami gazdag családhoz. Nem csoda, ha a jámbor Magdolna asszony azt se tudta már hol áll a feje. Határidő-meghosszabbításra gondolni se­m lehetett. Mihez fogjon? Eladja a gebét, vagy a tehenet ? Amúgy is a legsúlyosabb napok követ­keztek be. Az aratás küszöbön volt, pénz kellett a betakarításhoz, neki meg egy fabatkája sincs. A szegény asszony tördelte a kezét kétségbe­esésében. Több kérvényt nyújtott be a törvény­székhez, legyen irgalommal iránta s vegye te­kintetbe Bertók érdemeit. Még feleletet se kapott rájok. A határidő meg egyre közeledett és vele a birói foglalás. Buzgón imádkozott az éghez és imája köz­ben visszaemlékezett a régi, a háború előtti jó időkre, a mikor még jómódúak voltak, és Bertók télen a gyárban dolgozott. Elment a komához, sógorhoz pénzt kölcsönözni, de lesz ezeknél is üres a ládafia. A háborút megsínylette vala­mennyi. Justhoz már fordulni se mert, hiszen úgy is tartozott már­ neki, s a kamatokat se fizette. Azonban Just egészen váratlanul maga toppant be hozzá. Egy délelőtt ott ült Magdolna háza küszöbén, és nem dolgozott semmit asszony sem, mert a keserűség tönkre­tette egész munka­kedvét. Mereven bámult maga elé, el-elnézte a levegőben repkedő arany­ legyeket és el-elgon­dolta, hogy­­ mily szerencsés a rovarok nem­zetsége, kedvére játszik, adót se fizet stb». Oly­kor-olykor nehéz fohász tört ki ajkain, magával rántva egy pár igét is: «Istenem ! Istenem !» — Egyszer csak előtün a kapu előtt .Just hosszú orra, mely alatt ott volt az elmaradhatatlan porczellánpipa is. Az asszony szinte holthala­vány lőn. Just megszólalt: — Morgen. — Hogy van drága Just ur ? — Hát az én pénzem­? — Oh aranyos Just ur, legyen türelemmel. Földhözragadt szegény vagyok — nem tudom, hogy segítsek bajomon. Férjemet bezárták, bír­ságot kell érte fizetnem — azt se tudom, mihez fogjak. Inkább meghalnék, mint sem igy kell­jen kínlódnom napról-napra. — Várjon még egy kicsit aranyos Juszt ur! Könyökben tört ki, s alázatosan meg­csókolta Just uram vastag, vörös kezét. — Hazajő a földesúr, hát tőle veszek köl­csön és megadom önnek. — Nos hát a bírságot miből fizeti meg? — Mit tudom én. Eladom a tehenet.. . — Én még adok kölcsön magának. — Isten fizesse meg, drága jó uram. Ha lutheránus vallású is az ur, azért mégis jó ember. Lelkemre­ igazat beszélek. — Ha a többi németek is olyanok volnának, mint az ur, hát áldanók őket. —Csakhogy én kamat nélkül nem adok pénzt. — Tudom, tudom.­­— Ir nekem egy kötelezvényt az egész összegről. — Jól van, kedves ur — Isten fizesse meg igy is. — Elmegyünk a városba, s ott megírjuk a szerződést. Elmentek hát a városba s megírták a szerződést; előbb azonban a paphoz fordult Magdolna asszony tanácsért. Mi sok tanács kel­lett ehhez. A pap csak annyit mondott, hogy a határidő nagyon is rövid, a kamat nagyon is nagy, és igen sajnálkozott, hogy Jarzinszki úr nincs honn, mert ha itthon volna, bizonyára segítene. De hát Magda asszony nem vára­kozhatott tovább : vagy el kellett adni az ingó­ságokat, vagy­­ Justtól kölcsönözni — más vá­lasztás nem volt. Felvett háromszáz márkát Justtól, vagyis még egyszer annyit, a­mennyit kitett a «bírság», hiszen otthon is szükséges volt néhány márka a gazdálkodás sikeres foly­tatására. Bertóknak saját kezüleg kellett aláírni a szerződést nagyobb hitelesség okáért, és Ber­tók aláírta azt. Magdolna asszony e czélból meglátogatta hősünket a «börtönben». A győz­tes férfiú nagyon levert, elkeseredett és beteg volt.­ Azonban mégis íratott egy folyamod­ványt, melyben előadta sérelmeit, de azt meg sem hallgatták. A «Pozener Zeitung» vezér­czikkei eleve rossz hírben mutatták be Bertókot az illető hivatalos körök előtt. Hiszen nyilván­való, hogy szíven kell viselni a békés német lakosság jóllétét, «a­mely az utolsó háborúban annyi bizonyítékát adta hazaszeretetének és önfeláldozásának». Természetes, hogy Bertók felfolyamodását ezek után egyhangúlag elvetet­ték , de az is természetes, hogy ez szerfölött elkeseríté őt. — Most jutunk mi koldusbotra igazán, — mondá feleségének. — Bizony koldusbotra, — ismétlé ez. Bertók hirtelen elgondolkozott valamin. — Rettenetes sérelem ért engem — szólalt meg kis­vártatva. — Böge üldözi gyermekünket, — mondja Magdolna asszony. Elmentem hozzá megkér­lelni őt, hát még jól összeszidott. Oh, oh ! Most a németek az urak Pognenbinban. Ők most nem félnek senkitől se. — Úgy látszik, mert ők a legerősebbek. — rebegi Bertók szomorún. — Én csak egyszerű­ pórnő vagyok, de azt mondom : mindenkinél erősebb az isten.­­— Benne vagyon a mi reményünk, — tó­ditá Bertók. Kis ideig hallgattak mind a ketten, majd ismét Bertók törte meg a csöndet. — Nos, hát hogy vagyunk Justtal? — kérdé. — Ha a jóságos isten bő termést adna, valahogy kifizetnék őt. Lehetséges az is, hogy a földesúr megsegít bennünket, habár maga is sokkal tartozik a németeknek. Még a háború előtt beszélték, hogy kénytelen eladni Pognen­bint. Hátha valami gazdag feleséget vesz el! — És hamar jő vissza közénk?­­— Ki tudná azt. Az udvarban beszélik, hogy nem sokára megjő a fiatal asszon­nyal. A németek szorongatni fogják őt, ha itt lesz. Oh azok a németek ! Mindenhova beveszik magukat, akár a férgek! Akármerre fordulsz, akármerre nézel, akár a falun, akár a városban — minde­nütt ott vannak a németek! Talán a mi bű­neinkért van ez igy... És nincs mentség sehol! — Hátha mégis kitalálnál valamit, mert te okos asszony vagy. — Mit tudjak én kigondolni? Talán jó kedvemben csináltam adósságot Justnál? Hisz az igazat megvallva a ház, melyben lakunk, s a telek is az övé. Just különb német a többinél, de hát ő is csak a maga javát tartja szem előtt. Nem ad új terminust másnak, nem fog adni ne­künk se. Vagy tán én annyira nehéz fejű vagyok, hogy nem tudom, miért kínálja úgy a pénzét! De mit tegyünk ! mit tegyünk ! — szólott kezeit tördelve, — találj ki te valamit, ha tudsz. Tud­tál francziát ütni, de mihez fogsz majd akkor, ha nem lesz egy födél, mely alá lehajthatod feje­det, ha nem lesz egy betevő falatod ? A gravelottei győző a fejéhez kapott. — Jézusom ! Jézusom! — sóhajtá. Magdolna asszony jószivü teremtés volt:

Next