Vasárnapi Ujság – 1891

1891-12-20 / 51. szám - Eljegyzés a brit királyi házban (arczképek) 849. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekü közlemények

851­ lovszky Endre, ára 30kr. «Jean-Marie» dráma egy felvonásban, irta Theurier André ; «Két fájdalom», dráma egy f­elvonásban, irta Coppée Ferencz ; «Az én jó csillagom», vigjáték egy felvonásban. Mind a hár­mat francziából fordította, választékos nyelven s a két előbbit folyékony versekben ifj. Szász Béla. Egy­nek-egynek ára 20 kr. A kertészet és gazdaság is megtalálja a Franklin-Társulat új könyvei közt a magáét. Terjedelmes mű «A virágkertészet kézikönyve» szerkesztette Mor­vay Károly. Kiterjed az általános kertészetre, a ve­tésre, ültetésre, metszésre, a magvak kezelésére, de kiterjed az egyes virágfajokkal való bánásmódra is, leírva a kertekben tenyészthető minden virágot, dísz­növényt, bokrot, nem mellőzvén a melegágyi és me­legházi eljárást sem. E tekintetben oly terjedelmes, mint eddig­i gyík könyvünk sem. Számos ábra,és majd minden virág képe kiséri az utasításokat. Ara 1 frt 60 kr., kötve 2 frt. A t Falusi Könyvtár» kötetei közt pedig a prak­tikus tanácsokban bővelkedő «A kis konyhakertész» jelent meg, irta Pali bácsi; ára a 18 ábrával ellátott könyvecskének 50 kr. «Fontosabb ipar és kereske­delmi növények» és azok okszerű termelése; irta Mika Ottokár ; ára 50 kr. «A gyakorlati orvostan haladása» pedig ismert orvosoktól irt szakdolgozatok gyűjteménye. Ezeket Bakó Sándor, Báron Jónás, Erőss Gyula, Feleki Hugó, Moravcsik Emil, Pur­esz Ignácz, Schwarcz Arthur, Szabó Dénes, Székács Béla, Szili Adolf és Zwillinger Hugó orvosok írták, s kiadta a «Gyógyá­szat» szerkesztősége ; ára 1 frt 20 kr. Végül már olvasni kezdő és tudó gyermekek szá­mára is van képes könyv : Flóri könyve, apró versek és mesék. Bezerédy Amália egykor oly népszerű munkája szövegének fölhasználásával szerkesztette Csikós Béla. A czimképes csinos könyv ára 50 kr. Ráth Mór mint minden évben, most is gondosko­dott, hogy a kiadásában megjelent művekből dísz­kiadásokkal gyarapítsa a ka­rácsonyi könyvpiaczot. Az újabb kiállítású díszművek közt van gróf Be­nyovszky Móricz életrajzából, emlékirataiból és út­leírásaiból is egy kötet, mely az életrajznak magának második kötete. Jókai rendezte sajtó alá Benyovszky iratait, s az ő megragadó tollából veszi a magyar olvasó az életrajzot is. Benyovszky út­leírási adatai­ban sokan kételkedtek, s azt hitték, hogy részben fantázia művei. Az újabb földrajzi ismeretek bebizo­nyították, h­ogy a híres magyar gróf csakugyan járt azokon a helyeken és népek közt, melyeket leírt s igy mlíve értéke is emelkedett. Magyarúl Benyovszky útleírása most jelenik meg először. Az aranymetszetű kötet ára 5 frt. «A legsötétebb Afrikában«, Stanley híres munká­ját kiegészítő kötet, mely az Aequatoriában kitört zendülést és Emin pasa sorsát festi le, kinek meg­szabadítására tette utolsó útját Stanley, szintén dísz­kiadásban jelent meg. Irta Mounteney Jephson, Stanley egyik tisztje, ki kilencz hónapot töltött fog­ságban. A számos képpel illusztrált könyv ára 7 írt 40 kr. Másik érdekes utazási mű : A brit birodalmon keresztül», írta gr. Hühner Sándor egykori nagykövet, ki nemcsak mint diplomata, de mint utazási író is jól ismert. Első kötet, ára 5 frt 40 kr. Magyar László utazásai és kalandjai, az éret­tebb ifjúság számára, írta Bánfi János, számos kép­pel. A Révai-testvérek kiadása. Az afrikai híres ma­gyar utazó expedíczióját a legújabb afrikai utazások alkalomszerűvé teszik. Bánfi János, az ifjúsági iro­dalom egyik hivatott művelője összegyűjtötte mind­azt, a­mi Magyar László utazásáról ismeretes és el­beszélés alakjában festi le ifjúságát, készülődését és viszontagságos nagy útját. Rajzok is bőven illuszt­rálják az érdekes kötetet. Ara díszkötésben 3 frt. Forgó bácsi könyvtára. Az Eggenberger-féle könyvkereskedés (Hoffmann és Molnár) ifjúsági olvasmányokból már tavaly megindította a «Forgó bácsi könyvtára» vállalatot, melyet a «Kis lap» szer­kesztője, a gyermek-irodalomban oly jól ismert Forgó bácsi szerkeszt, ki a gyűjteménybe a lapjában évek óta megjelenő elbeszéléseket válogatja össze. A gyer­mek-irodalom javát teszik ezek, s mindenik kötet csinos kemény kötésben és képekkel 80 krért kap­ható. A legújabban kiadott öt kötet, — melyek együtt s közös dobozban is kaphatók, — a következők: «Berti és Berta, vagy a hűség és a szeretet győzelme;» Kalan­dó elbeszélés,melynek műhelye két világrész ; «Matyi és Peti vagy az élet egy koral-szigeten» ; «Az arany hegy> és «A kolibri madár» s egyéb elbeszélések. «Két karácsony est > s egyéb elbeszélések; «Tündérme­sék», a magyar népmesék nyelvén. Bizvást lehet e kötetekből válogatni a zsengébb ifjúságnak. Az Eggenberger-féle czég egyszersmind katalógust bo­csátott kézrel a kiadásában megjelent ifjúsági köny­vekről, s ebből a közönség bővebb tájékozást nyer­het mind e vállalat egyes darabjairól, mind pedig más könyvekről. A jegyzéket kívánatra bárki meg­kaphatja. Humorisztikus képes könyvek gyermekek számára. A híres német karikatura-rajzoló Busch­ Vilmos kaczagtató torzképeiből a Lampel-féle könyv­kereskedés gyermekek számára magyar szövegű kiadást rendezett. «Marczi és Miska» czím alatt már tavaly megjelent két pajkos lurkó furfangja, 96 torzképpel és verses szöveggel, melyet Cziklay Lajos fordított. Ugyanez most diszesb kiadásban, czimké­pes kemény kötésben, új kiadást ért. Másik kötet pedig, mely most kerül először nálunk köny­vpiaczra : « Ugri Matyi» a vészmadár, kiegészítve még «A fuvó puska» és «A fürdő» czimű darabokkal. A verseket szintén Cziklay Lajos fordította hozzá. Kár, hogy nem pattogóbbak. Felnőttek is jól mulathatnak rajta. Az utóbbi könyv is csinos kiállítású s egynek-egynek ára 1 frt 80 kr. A Magyar történeti életrajzok idei évfolyamá­nak 5. füzetében, mely most jelent meg, befejezi Szilágyi Sándor II. Rákóczi György életrajzát. Ér­dekes, hogy a magyar protestantizmus egyik esz­ményi hősének, II. Rákóczy Györgynek küzdelmeit épen akkor teszi közzé e kornak első és legalaposabb ismerője, mikor a magyar protestánsok kivívott sza­bad vallásgyakorlatuk utolsó nagy eredményeit ün­nepelték. II. Rákóczy György tragikus sorsát meg­hatóan beszéli el Szilágyi, s az élénk leírást emeli a számos illusztráczió, a­melyek részint külön, részint a szöveg közé nyomatva jelentek meg. Az érdekes és szép illusztrácziók közül néhányat mai számunk­ban bemutatunk. A «M. történeti életrajzok» elő­fizetési ára egy évre 8 frt; a történelmi társulat tag­­­jai részére 5 frt. Szabó Endre: Dalok, 1875-1891. Több mint másfél évtizedes költői munkásság eredményével szá­mol be e kötet, körülbelül másfél száz költeményben. A különböző idő, alkalom, a hangot változatossá tették, de azért az egész köteten, itt eltűnve ott ismét előbukva, határozott alaphang gyanánt vonul végig bizonyos t­enyelgő kedélyesség s némi szatirikus éllel vegyült bonbomia. Általában Szabó Endre költé­szete a Berangeréhez hasonlít leginkább s úgy lát­szik, költőnkre pályája kezdetétől fogva a nagy fran­czia dalnok tett mély és maradandó benyomást. Néha azonban a sötét melancholia is erőt vesz lelkén, mint például az «Os­szel» czimű költeményben, melynek refrainje «Meghalni félek s életunt vagyok» erőteljesen fejezi ki a költemény alapeszméjét. Gyak­ran a szerelmi csalódás keserűsége csal erős, sőt olykor nagyon is fanyar, bántó hangot ajkára («Nos jó barát», «Mondtam ne higgj az aszonyoknak»); gúnyolódó kedve pedig néha a szent dolgokból is csúfol tíz, mint az «Úrnapján» és «Az égben» czimű versekben. Ezeket jó lett volna kihagyni a gyűjte­ményből, több mással egyetemben, melyeket nem a valódi ihlet sugall. Ha azonban ezeken átla­pozunk, bő kárpótlást lelünk az igaz költészettel írt számos darabban, melyek közül egyett olvasóinknak is bemutatunk. A 296 lapra terjedő 8-rétű csinos kiállítású kötet, a Révai testvérek bizományában jelent meg, ára 2 frt 50 kr., diszkötésben 3 frt 40 kr. Radó Antal. Idegen költők albuma. Műfordítá­sok a XIX. század lyrájából. Budapest 1891. Kül­földi költőkből rég jelent meg nálunk oly nagy és diszes gyűjtemény, mint a minő Radó Antal új kö­tete ; a 360 lapra terjedő kötetben dús választékát találjuk az angol, franczia, olasz, német, spanyol és orosz költők kisebb-nagyobb költeményeinek. A vi­lágirodalom lángelméi mellett képviselve látunk egy csomó kisebb lantost, a legellentétesebb költői irá­nyok képviselőit. Mindez rendkívül változatos színt és hangot ád a gyűjteménynek. A­mi a fordítások becsét illeti, Radó Antal műfordítói képességét régót­a ismeri a hazai közönség ; azóta, hogy a Kisfaludy-Társaság pályázatán lord Byron egyik költői beszé­lyének fordításával pályadíjat nyert, a műfordítás terén, mondhatni, lázas tevékenységet fejt ki Mint műfordítónak igen előnyös oldala a nagy forma­készség, csak az a kár, hogy nem egyszer felüle­tes, elnagyolt munkára ragadtatja magát. Meg­engedjük, hogy egy-egy kiváló tehetségű eredeti költőnél egyszerre születik a tartalom és alak, mint a­hogy Pallas Athene teljes fegyverzetben pattant ki Zeusz homlokából, a műfordító azonban hosszú, fáradságos munka után nyújthat valamen­­nyire tökéletest. Radó Antalnak is több türelemre TÉLI FELÖLTŐ. OROSZ KABÁT. UTCZAI ÖLTÖZÉKEK

Next