Világ, 1914. június (5. évfolyam, 128-152. szám)

1914-06-05 / 130. szám

1© 1914. június 5. VILÁG­ HÍREK NAPTÁR 1446. június 5. Európa uj alakulás Hunyadi János állott Édet időt , . . . félelmetes erő fenyeget­ Magyarország kor­­a keresztyén népek manyzoja és nyugalmát. Az ozm­án­­ság erőben és számban megterpeszkedett, hatalmas teste feldagadt Balkán végső pont­jaira. A balkáni népek egymásután hullottak el a fegyelmezett, fatalista katona­ nép útján; a keresztyén Európa végbástyájaként Magyar­­ország állott. A léha és hatalmas Zsigmond alatt több támadást intézett Magyarország el­len a keleti és déli határon, szárazon és vi­zen a török, de ereje mindannyiszor meg­tört a bátor magyar sereg ellen­­állásán. A török elleni háborúban tűnt fel Janku Szibi­­nyáni, a vakmerő, elszánt oláh fia. Bátor volt és ravasz; ez volt harci taktikája, amely­­lyel számtalan csatát nyert s egyforma si­kerrel operált a török ellen. Frigyes császár ellen és a belső ellenség, a lázongó Újlaki és Garai ellen. Seregének anyaga jó katona­anyag volt, csupa elkeseredett, elsanyargatott póri nép. De fegyelmet tartani közöttük nehéz volt, sokszor cserbenhagyták; csataveszté­seit árulások és elpártolások okozták. Hig­gadt és számító hadvezér volt; mindig szá­molt az ellenség gyengeségével, harcmodorá­val és a tömeg lélektanával. Kitűnő állam­férfiú volt. Tudta jól, hogy az idegen befo­lyás veszélyezteti a nemzeti egységet; az ural­kodót ezer kényszer­bilincscsel kötötte az or­szághoz. Míg a gyermek V. László Frigyes udvarában volt fogva, kormányzónak választ­­tatta meg magát a rendekkel, de amikor el­lenségei meggyanusították azzal, hogy hata­lomra tör, minden méltóságát a gyermek­­király lábai elé tette. Büszke volt és elhizott, öreg korán fájó daccal visszavonult birtokára, csak amikor a török erő ismét az országot veszélyeztette, lépett elő, sereget gyűjtött és utolsó nagy s fényes csatáját Nándorfehér­várnál vívta a törökkel. A hadvezér hattyú­dala volt ez a hadicselekedet. A zimonyi tá­borban halt meg kolerában. — A király. Ma délelőtt Schönbrunnban Krobatin lovag hadügyminisztert hosszabb ki­hallgatáson fogadta a király. Délután Bi­­linski lovag közös pénzügyminiszter jelent meg hosszabb audiencián az uralkodónál Hötzendorfi Conrad báró vezérkari főnököt is egy óra hosszáig tartó kihallgatáson fogadta a király. — Német aviatikusok Budapesten. Tegnap ismét megérkezett Budapestre két német katonai repülőgép négy katonatiszttel. Tegnap délelőtt a nyolc tiszt jelentkezett Tersitvánszky hadtestpa­rancsnok­nál, aki este a Hungár­ia-száll­óban vendé­gül látta őket. Ma reggel a tisztek korán megjelen­tek magyar baj­társaik társaságában a rákosi re­pülőtéren és mind a négyen felszálltak. Holnap reggel a hajnali óráikban valószínűleg tovább re­pülnek Prágába. — Blaha Lujza betegsége. Blaha Lujza már második napja fekszik a Tauffer-féle kli­nikán. Az elmúlt éjszakát aránylag jól töl­tötte, ma némi javulás mutatkozott állapotá­ban. Tauffer tanár és asszisztense egyelőre nem tartják szükségesnek az operatív beavat­kozást, a betegség lefolyását azonban figye­lemmel kísérik, s ha rosszabbodás mutat­kozna, operáció alá veszik a művésznőt. Blaha Lujza egyelőre a klinikán marad; látogatókat, hozzátartozóin kívül, nem fogad. Ma egész napon nagyon bágyadt volt, ezt a Röntgen­­vizsgálattól származó kimerültségnek tulaj­donítják. — György király és Ferenc Ferdinánd. Londonból jelentik. Jól értesült körök­ben mit sem tudnak arról, hogy György angol király az év őszén meg fogja látogatni Konopiszban Ferenc Ferdinánd trónörököst. Ezt a hírt, mely Prágából kelt szárnyra, tel­jesen alaptalannak tartják. A király ebben az évben, tekintettel a súlyos belpolitikai helyzetre, nem fog külföldi útra menni. •­ A nagygyakorlatok. A hadvezetőség végleg megállapította, hogy a vasvári őszi királygyakor­latokon az egyik sereg Fürstenfeldről, a másik pedig Vasvárról indul. Az idei nagymanővernél fontos nyítást hoztak be, amely jelentősen eltér a régi gyakorlattól és ezzel a manővert harcsze­­rűbbé teszi. Eddig mindig az ordre de bataille megállapította a csapatok felvonulásának idejét, helyét, különösen pedig azt, hogy a döntő ütközet melyik ponton fog lefolyni. Az idén csak azt álla­pítják meg, hogy honnét fognak a csapatok ki­indulni. így állapították meg Vasvárt és Fürsten­­feldet, ahonnét megindul egymás ellen a két ellen­séges hadsereg és innen kezdve mindkét hadsereg vezére önállóan, saját belátása szerint jár el és a vezérek döntenek a helyzethez képest a döntő­­ütközet helyének tekintetében is. A pünkösdi ün­nepek alatt egész sereg magasrangú tiszt járt Vas­váron, köztük több tábornok, akik terepszemlét­­ tartottak és tájékozódtak az elszállásolási viszonyok­ról is.­­ Boszniában a trónörökös részt fog venni a június 24-től 27-ig Potiorek hadseregfelügyelő vezénylete alatt Sarajevo és Konjica között meg­tartandó nagy hegyi hadgyakorlatokon. A trón­örökös 25-én érkezik Sarajevóba és rövid ott tar­tózkodás után, amely alkalommal az állami és községi hatóságokat fogja fogadni, folytatja uta­zását Iliczába. Ott megszáll és ott fog tartózkodni a hadgyakorlatok tartama alatt. Június 28-án, a gyakorlatok befejezése után a trónörökös ismét megjelenik Sarajevóban, ott tölti a napot s meg­nézi a várost és annak látványosságait. Másnap pedig Zágrábon keresztül visszautazik Bécsbe. A gyakorlat katonai érdekessége nyilvánvaló. Poli­tikailag érdekes és figyelemreméltó a trónörökös megjelenése Boszniában, mert ez az első eset arra, hogy a trónörökös­ hosszabb időt tölt Boszniában. Figyelemreméltó a trónörökösnek Zágrábon ke­resztül való visszautazása is. — Kiss József kitüntetése. Kiss József tegnap Trencséntepliczre utazott, hogy meg­kezdje nyaralását. Ott, a fürdőhelyen tudta meg a hírt, amelyet ma a hivatalos lap is kö­zölt, hogy a király költői érdemeiért a Ferenc József-rend középkeresztjét adományozza neki. A király adományozó-levele így hangzik: Személyem körüli magyar miniszterem elő­terjesztésére Kiss József költőnek, a magyar köl­tészet terén szerzett kiváló érdemei elismeréséül. Ferenc József-rendem középkeresztjét adományo­zom. Kelt Bécsben, 1914. május 25-én. PERERCZ JÓZSEF s. k. Báró Burián István s. k. Kiss József népszerűsége, amelyet az idei jubileuma fényesen dokumentált, ezzel a ki­rályi elismeréssel a tetőpontra ért. Csak kevés költőnek, a legnagyobbaknak, jutott ki a leg­felsőbb elismerés. Arany János a Szent István­­rend keresztjét kapta, a halálos ágyán, Gyulai Pál a visszavonuláskor, Jókai „Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és kép­ben“ megjelenésekor. Hasonló kitüntetést kapott: Lévay József, Mikszáth Kálmán, és Beöthy Zsolt. Most e fényes nevek sorába lépett Kiss József is, akit a trencséntepliczi nemzetközi fürdőközönség eláraszt a rokon­­szenve és a szeretete megnyilatkozásaival. A költőt nagyon sokan üdvözlik az ország min­den részéből. Elsőnek táviratban gratulált a királyi kitüntetéshez Jankovich Béla kultusz­­miniszter. — Gyermekek tűzhalála. Fuczk­ó Mátyás fel­­sőcsalogányi földmives két gyermeke játszás köz­ben felgyújtotta a lakóházat. A tű­z oly hamar ter­jedt el, hogy mire segítség érkezett, a ház a lángok martaléka lett és a két gyermek szénné égett. — Orvosi dir. Dr. Nea Tivadar, trieszti ma- I gyár orvos. Grádóban ismét megkezdte fürdő­­i orvosi működését, — Petőfi német levele. Érdekes irodalom­­történeti ereklye birtokába jutott a napokban örökség útján egy nagyváradi család. Borítékban őrzött, apáról fiúra szálló régi, megsárgult papír­lap ez az ereklye. Petőfi Sándor német nyelven írt levelének egykorú másolata. Az iv jobb szegle­tében olvasható a másoló megjegyzése: „Copiája nagy költőnk levelének, mit Tyroler úrhoz intéze, leírtam eredetiről 847. novemb. 25. örök emlékezés okáér T. úr műhelyében.“ A levelet Petőfi a negy­venes évek hires acélmetszőjének irta, aki abban az időben a költő arcképét készítette. A levél rend­kívül érdekes abból a szempontból is, hogy Petőfi fiziognomiájára nézve oszlat el sok félreértést és tévhitet, másrészt kedvesen jellemző a költő né­met ortográfiája is. Maga a levél igy hangok: Pesth, 24. Nov. 1847. Lieber Herr von Tyroler! Es ist mir Leid, dasz ich in eigener Person Kann nicht Sie be­suchen, ich bin krank wie dar Teufel. Wenn mein Brief nicht zu spät komul, so haben Sie die Güte den Bart mir so machen, wie ich habe gezeichner hier auf diese Bild manu propria, weil ich so hab lassen waxen den Bart in die Neuere Zeit. Aber sonst machen Sie nicht nach von diesem Bild und am wenigsten die Nasen. Und ich bitte Sie machen Sie nicht zu dick und dunkel das Bart, weil ist mein Bart nicht dick. Wenn ich werde gesund werde ich Sie besuchen, Leben Sie wohl! Ihn Verehrer A. Petőfi. (Magyarul: Sajnálom, hogy személyesen néma látogathatom meg, de beteg vagyok, mint az ör­dög. Ha a levelem későn nem érkezik, kérem a szakállamat csinálja úgy, amint erre a képre sa­játkezűen rajzoltam, mert újabban is­ növesztet­tem a szakállamat. De egyébként a kép nyomán semmit ne csináljon, legkevésbé az orrot. Kérem ne csináljon vastag és sötét szakállt, mert a sza­kállam nem tömött. Ha egészséges leszek, megláto­gatom. Éljen boldogul! Tisztelője Petőfi.) A borítékon: Réz és acélmetsző Turoler urnák Pesten. Váci­ul, kifele menet balra 77. A levélből kétséget kizáróan tűnik ki, hogy Petőfi a szabadságharc előtti időkben szakállt vi­selt, holott sok Petőfi-kutató szerint mindig ri­mára borotváltatta az arcát és a szakállas képei apokrifek. A levél hiteles és így Petőfi szakállvise­­léséhez semmi kétség sem fér többé. — A pellagra bacilliisa. Bukarestből je­lentik, hogy a Magyarországból származó Ba­bes bukaresti egyetemi tanár, hír szerint, felfe­dezte a pellagra bazilluisát. — Feszty Árpád temetése. Feszty Árpád holttestét ma késő este szállították a pályaudvarról a városligeti Műcsarnokba. A ravatalt a kiállítási palota előcsarnokában állították föl. Feszty Árpádot holttestének beszentelése után, a művészetek haj­lékából viszik el szülőföldjére. A ravatalhoz a nagy­­közönséget délelőtt 10 órától délután 3-ig bocsátják be és ekkor a kapukat bezárják. A beszentelés délután 4 órakor lesz és­ erre kizárólag a gyászoló­kat bocsátják be a palotába. A művészek és az Országos Magyar Képzőművészeti Társulat nevében Jendrassik Jenő festőművész, h. igazgató, mond Feszty Árpád fölött búcsúztatót. Feszti­ Árpád ko­porsójára az első virágot, egy gyönyörű fehér rózsa csokrot Rákosi Szidi vitte ki a Műcsarnokiba. — Kossuth Ferenc Üzemte. Kossuth Lajosról tudja a nóta, hogy egyszer üzent a regiment miatt, — az amerikaiak pedig most, hogy hírül vették a fiú halálát, felelevenítik annak emlékét, hogy üzent egyszer a fiú, Kossuth Ferenc is. Nekik szent, az amerikaiaknak. Nemrégiben, az elmúlt karácsony alkalmával, emléksorokat kért a már akikor is be­teg Kossuth F­erenctől az Amerikai Magyar Nép­szava. A levél, melyet Kossuth küldött, hivatkozik a dalra, az üzemeiről szóló dalra s aztán igy ír az amerikai magyaroknak" Szólaljon meg szivetekben e dal és hozzon könnyet szemetekbe; Kossuth La­josnak hiányzott egy regementje, nekem, a Kos­­suth-eszmék örökösének hiányoztok ti; s én azt üzenem nektek, hogy legyetek bár jó amerikai pol­gárok,­­ szivetekben, lelkesek mélyében maradjon meg a távol haza, a szenvedő haza kitörölhetetlen képe. Péntek

Next