Világirodalmi lexikon 7. Lanf–Marg (1982)

L (folytatás) - Liang, Si-csiu - Lianja - Libaniosz

tetni kezdte, de Liang Hung más nevet vett fel, és Santungba, majd Csiang-szuba vándorolt.­­ Magyarul: 1 vers (Illyés Gy., Kínai szelence, anto., 1958; ua., KKK), Csongor Barnabás Liang Si-csiu (Hangcsou, 1902 — ?): kínai irodalomkritikus, műfordító. A pe­kingi Csinghua-egyetemen, majd az USA-ban tanult. Hazatérése után I. Babbitt ,,új humanizmusának" hazai nép­szerűsítőjeként lépett fel, s mint a forra­dalmi-baloldali irodalmi mozgalom polgári ellenzékének egyik fő képviselője Lu Hszünnel folytatott irodalmi polémiái révén vált ismertté. A harmincas években Shakespeare számos darabját ültette át kínaira. 1949 után Tajvanon élt. Galla Endre Lianja [h­andzsa]: a za'íre-i Shaba (egy­kori Katanga) tartományban élő mon­go—nkundo népek eposza (-a­ mongo iro­dalom). E. Boelaert belga kutató gyűj­tötte évtizedeken át, s gyűjtéséből az ötvenes évek végén két, mintegy 4000 soros változatot adott közre. Csak keve­sen tudják előadni, még kisebb azoknak a száma, akik az összes epizódot ismerik. Legkiválóbb előadói ezért bizonyos érte­lemben hivatásos énekeseknek számíta­nak.­­ A szöveg harmada-negyede ének, a többi próza, pontosabban a nem verses­énekes elbeszélésegységek esetében is megfigyelhető a ritmikus próza eleddig még nem elemzett típusa, ill. e részek melodramatikus megvalósítása, ugyanis a ritmuskíséret (taps, csörgők) a történet előadása folyamán sosem szünetel, az énekes részek viszont responzoriális (szóló és kórus válaszolgatása) formában szólal­nak meg. Számtalan kisebb elbeszélő műfajt (mesét, legendát, közmondást stb.) olvaszt magába, azonban sok tekin­tetben (pl. a visszatérő jelzőket, az epi­zodikus szerkezetet illetően stb.) megfelel a hőseposz kritériumainak.­­ Teljes for­májában a hős ősapjának, Lonkundónak a történetével kezdődik. Később, amikor Lonkundo családja szétszéled, unokája, Ilele (vagy Itonde) varázsló elindul egy messzi országba, hogy egy különleges fa varázserejű termését megszerezze. E tá­voli ország uralkodója azonban a fa köré gyűjtötte a vadállatokat, majd egy háló­val elfogatta Ilelét. Ilele felesége, Mbombe úgy értesül férje pusztulásáról, hogy a mágikus szarvkupában felforr a víz, a majmok sírnak és minden kötélcsomó ki­oldódik. Ekkor következik be a ,,világ teremtése'', Mbombe megszüli a hangyá­kat, a madarakat, végül az embereket, az utolsók között lányát, Nsongát, továbbá fiát, Liánját. Lianja áll bosszút Ilete haláláért: egyesíti a mongo törzseket, legyőzi a távoli ország királyát, a mágikus fát termésével együtt kivágatja, majd népét egy folyón túli országba vezeti, és a meghódított népekkel együtt letelepíti. Útközben ezer veszéllyel küzd meg, de mindig kisegíti a bajból varázseszköze, a mágikus harang. Lianja kultúrhéroszi feladatokat is ellát, és miután elvégezte dolgát, feleség-nővérével, Nsongával, to­vábbá anyjával és legidősebb fiával együtt felmászik egy magas pálmafára és eltűnik az égben. , Irod., ford. és kiad.: E. Boelaert: N'song'a Lianja (Congo, 1934); uő: N'song'a Lianja (Aequa­toria, 1949. 12. 1 — 2.); A. De Rop: De gesproken woordkunst van de Nkundo (1956); E. Boelaert: Lianja Verhalen. I. Ekofo versie (1957); uő: Lianja Verhalen. II. De Voorouders van Lianja (1958); A. De Rop: L'épopée des Nkundo: l'ori­ginal et la copie (Kongo-Overzee, 1958, 24.); M. Mamet: La Légende d'Lyanja (Szandá inka Lyanja, 1962); E. Boelaert: La procession de Lianja (Aequatoria, 1962, 25. 1.); A. De Rop: Lianja, L'épopée des Mongo (1964); R. Finnegan: Oral Literature in Africa (1970); D. A. Olde­rogge: Ob izucsenyii eposza narodov afriki (Africana, 1972, IX.); D. Bie­buyck: The Epic as a Genre in Congo Oral Literature (R. M. Dorson: African Folklore, 1972). Biemaczky Szilárd Libaniosz: Libanius (latinos név). (An­tiokheia, ma Antakya, Töröko., 314 — ?, 393?): görög szónok. Családja szülőváro­sának politikai életében jelentős szerepet játszott. Tanulmányait Athénben fejezte be, 340 —341-ben Konstantinápolyban nyitott szónok­ iskolát. Az intrikák elől 346-ban Nikomédiába távozott, 354-ben szülővárosába tért vissza, ahol haláláig működött. Iskolája a római birodalom keleti tartományaiban a leghíresebb volt, tanítványai közé tartozott Aranyszájú Szent János, Nagy Szent Vazul, Nazian­szoszi Gergely. Szoros kapcsolatba került egykori tanítványával, a keresztény­séggel szembenálló Julianus császárral, aki később megélhetéséről is gondosko­dott. Utódai közül Valens császár gya­nakvással, I. Theodosius barátsággal fi­gyelte tevékenységét. A hatóságok ön­kényével szemben többször lépett fel Antiokheia védelmében.­­ A ránk ma­radt hatvannál több beszéde közül fon­tosabbak: a saját személyére vonatkozó beszédek, köztük az Önéletrajzi logosz (1.), melyet 60 éves korában kezdett el írni; diatribé­ etera a 6 — 8. és 25. beszéd; Julianusszal kapcsolatos hét művéből kiemelkedik gyászbeszéde (18.); történeti

Next