Zákonník Říšský, 1882 (1-67)

1882-04-08 / No. 14

pre S ss + Zákonník říšský pro království a země v rade ri šské zastoupené, Částka XIV. — Vydána a rozeslána dne 8. dubna 1882. (Bôhmisoh.) 31. Úmluva mezi mocnářstvím Rakousko-Uherským a krá­­lovstvím Velko-Britanským ode dne 26. listopadu 1880, která se týče vzájemné pomoci námořníkům potřebné. Překlad. Vláda Jeho Veličenstva císaře Ra­­kouského, krále Českého atd. » Apoštol­­ského krále Uherského, a vláda Jejího Veličenstva královny Spojených království Velko-Britanských a Irska žádaly sobě obapolně, aby ve příčině pomoci námořníkům obou národů potřebné se učinila náležitá ustanovení; a proto podepsaní, jsouce k tomu opa­­třeni plnou mocí, umluvili se takto: Jest-li že námořník jednoho ze států se umlouvajících, slouživ na lodi druhého státu se umlouvajícího, v některém třetím státě, po případě v jeho koloniích nebo v koloniích toho státu, jehož vlajka na lodi jest, za příčinou ztroskotání lodi nebo za příčinami jinými nějaké pomoci za­­potřebí má, tedy vláda toho státu, jehož vlajka na lodi jest, budiž povinna, tomu námořníkovi poskytnouti pomoci potud, až se námořníku opět dostane služby na Text púvodní. The Government of His Majesty the Emperor of Austria, King of Bohemia, ete. and Apostolie King of Hungary, and the Government of Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and [reland being desirous to make arrangements for the relief of distressed seamen of the two nations in certain cases, the undersigned duly authorized to that effect have agreed as follows: If a seaman of one of the contracting, States, after serving on board a ship of the other contracting state, remains being in a third State or in its colonies, or in the colonies of that State whose flag the ship carries, and the said seaman is in a helpless condition in conseguence of shipwreck or from other causes, then the Government od thatState whose flag the ship bears shall be bound to support the said seaman until he enters into 21

Next