Zalai Hírlap, 1988. június (44. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-01 / 130. szám

4 Torta receptek — kész alapra A kellemesen édesített tész­talap előnye, hogy megromlás veszélye nélkül készenlétben tartható. A kész tortalapnál a felhasználáskor a házitorta természetes nedvtartalmát vissza kell pótolni; ettől vá­lik lazává, így alkot a tészta és krém egységes egészet. Ezt leginkább úgy lehet elér­ni, hogy a száraz tortalapo­kat főzött, forró krémmel kell megtölteni, hogy a krém gőze i­ s megrekedjen a tésztá­ban, azt átjárja, megnedve­sítse. Ám nedvesíthetők a la­pok különböző „kenetekkel” is. Ezzel még összetettebb ízeket lehet varázsolni. A vajas krémes töltés min­den esetben külön nedvesítést kíván. Ezt a tortalap sziva­csosabb oldalán, ecsettel vé­gezzük. A gyümölcs ízű vaj­krémek alá kifacsart, cukro­zott citromos á rumos lévet nedvesítsünk ecsettel vagy kenőtollal. A túró, narancs torta lapjának kenete vala­milyen rostos gyümölcslé is lehet. A csokoládé, kávé, dió, karamell töltelékhez cukros, rumos forró tejes kenetet al­kalmazzunk. A kenet mennyi­sége kb. másfél deci legyen. Mennyire nedvesítsünk? Any­­nyira, hogy ujjunk hegye ér­zékelje a felpuhulást. A főzött krémmel töltés kevesebb bajlódással jár, mint a kenegetés és a krém kikeverése. Van még egy elő­nye: zsiradék híján kevésbé hizlaló. Természetesen lehet vajjal vagy margarinnal is dúsítani a krémeket; bevo­natként fényesebbek, szebbek lesznek, de a zsiradék a töl­teléknek nem okvetlen tarto­zéka. Karamellkrém: A kávéfőző­be készítsünk be 3 duplányi kávét és vizet. Elkészültét úgy időzítsük, hogy amire az edényben a félpohárnyi kris­tálycukor habosan forrni kezd, addigra a kávé kész le­gyen, hogy ezzel a tüzes cuk­rot nyakon öntsük, bámulá­sát megállítsuk. Ezzel a ka­­ramellt felfőzzük, és a lét te­gyük hűlni. Keveset levéve belőle, ebbe keverjünk púpo­zott evőkanál sima Lisztet, kavarjuk ki hideg tejjel si­mára, és töltsük vissza a többi léhez. Adjunk bele 3 tojássárgát, két púpozott evő­kanál cukrot, 4 deci tejet, egy vaníliás cukrot, és állan­dó keverés közben addig főz­zük, amíg bugtyogni nem kezd, és be nem sűrűsödik. Ekkor kész, lehet vele a la­pokat tölteni. MM CSALÁD ÉS OTTHON 1988. június 1., szerda Színházterápia lelki betegeknek Egy NSZK-beli amatőregyüttes Zalaszentlászlón A közelmúltban a zalaszentlászlói faluházban egy NSZK-beli amatőr együttes félszáznyi szereplője mu­tatta be Ibsen drámáját, a Peer Gynt-et. Érzelmileg fokozta a hatást a tudat, hogy az együttes tagjainak a fele lelki beteg, a többiek a gyógyulás különbözet stádiumában vannak. Valamennyien egy kultúr­terá­­piás, konkrétabban színjátszás-terápiás intézet lakói. Önfenntartó, mesterséges faluközösségben élnek Frank­furttól északra. Vezetőiket, patrónusaikat arról a te­vékenységről faggattuk, amit a szakemberek így fo­galmaznak: különleges módszerrel akartak gyógyítani és iskolát teremtettek.­ ­ Tény, hogy a másutt al­kalmazott terápiáknál jobbak az eredményeink, s egyre na­gyobb a szakmai érdeklődés a munkánk iránt, ám mi ezt nem tekintjük iskolatremtés­­nek, csak egy továbbfejlesz­tett gyógyító eljárásnak — mondja szerényen Wolfgang Fricke pszichológus, aki a kü­lönböző klinikákon szerzett gyakorlat után hét éve kapott megbízást a telep létesítésére, vezetésére. — Sokat tanulmá­nyoztam ezt a kérdést. Tu­dom, hogy a világon, így Ma­gyarországon is működnek munkával gyógyító intézetek, a miénkhez hasonló közössé­gek a volt kábítószeresek, al­koholisták és lelki betegek ré­szére. A Vogelsberg hegy csendes völgyében megbúvó faházak­ban, favázas szerkezetű régi parasztházakban élnek a sa­játos település lakói. Műhe­lyek, üzletek, óvodák egyaránt találhatók a telepen, ahol a betegek önfenntartók, dolgoz­nak is. Közülük nem egy a gyógyulás után is ott marad. Most 120-an vannak, ám, ha befogadnának minden jelent­kezőt, hamar várossá duzzad­na a falu. Orvosok, művészek, jogászok, kézművesek együtt­élése ez egy olyan környezet­ben, ahol tisztábbak az élet törvényszerűségei, ahol adott a gyógyuláshoz szükséges nyu­galom, ahol jobban rá lehet hangolódni a lélek hullám­hosszára. Egyesek gyógyulni jönnek ide, mások tanulmá­nyozni a gyógyítás folyama­tát, s közreműködni benne. — A szemléletünk: börtön helyett terápia — folytatja a kolónia vezetője. — A bete­gek a művészetben, a színpa­don valósítják meg önmagu­kat. Példának említhetném a főszereplőt, a Solvejget alakí­tó lányt: amióta köztünk él, még senki sem hallotta a hangját, egyáltalán nem be­szél, viszont a színpadon tö­kéleteset alakít. S ezzel már a Peer Gynt­­nél tartunk, ami által szár­nyára kapta a hír a telep lé­tezését. Két éve már, hogy a fiatal svájci rendező és szí­nész, Livio Andreina vállalko­zott a darab betanítására. — Talán nem véletlen a darabválasztás, hiszen Peer Gynt, ez az élet értelmét ke­reső „falu rossza” a maga két­ségeivel, botladozásaival, fan­­táziálásával és reményeivel kicsit rokon a mi betegeink­kel — mondja a kis közössé­gére nagy hatással bíró ren­dező. — Mintha önmagukat játszanék a szereplőink, any­­nyira átélik a helyzeteket, s tudom, mert meggyőződtem róla, hogy a gyógyulásukhoz vezető folyamatban minden fellépés egy-egy állomást je­lent számukra. Egy kultúrte­­rápiás modellpróbának is le­hetne tekinteni a játékunkat, de mindenki tudja, hogy az jóval több annál. Mesélik, hogy szakemberek és egyszerű érdeklődők töme­ge látogatja a falujukat, ta­pasztalatokat gyűjtenek, vagy­ott akarnak lakni. Magyaror­szági útjuk szervezője,­ Balla Enikő a színház kedvéért lá­togatott hozzájuk. — Problémás emberek ők, ám rendkívül nyíltak, őszin­ték, igaz barátok — mondja Enikő. — Lenyűgöző annak a falunak, annak a nagy család­nak az élete. A színház? Az az igazi összetartó erő, hiszen a gyógyultak is maradni akar­nak miatta, érte. S ami a lé­nyeg: egyre többen gyógyul­nak meg általa. Kaiser László Babák — 49 országból Méltán vonz sok érdeklődőt a zalaegerszegi Városi Műve­lődési Központ kiállítóterme, ahol Laurencsik Ferencné el­ső ízben bemutatott babagyűj­teménye látható. Gyöngyös, hímzett, csipkés főkötős, kalapos, régi és új babákkal van telis tele a he­lyiség. A színes babavilágon át elénk tárulnak egy-egy or­szág viseleti sajátosságai, et­nikai jellemzői is. — 49 országból vannak ba­báim, számuk eléri a négy­százat. Az itt bemutatott 282 darab válogatás a gyűjte­ményből — mondja Lauren­csik Ferencné zalaegerszegi nyugdíjas vezető óvónő, a ba­bák gazdája. — Ahány, annyi­féle. Előfordul, hogy egy táj­egységről több is van, de két egyforma nincsen — teszi még hozzá. — Hogyan lehet szert ten­ni egy ilyen gyűjteményre? — Gyermekkori babaszere­tetből indult, később pedig ez lett a hobbim. Szülőföldem színes rábaközi népviselete felkeltette érdeklődésemet más tájak, népek viselete iránt. Sok helyről kapok babákat, rokonoktól, ismerősöktől. Ha valaki külföldön jár, akkor onnét hoz, de saját utazásaim során is gyarapítom a kész­letet. Ám nemcsak „kész” babái vannak. Gyakran megjavítja a régieket, és magyar népvi­seletbe öltözteti. Tanulmá­nyozza a múzeumokat, nép­rajzi leírásokat, és ezek alap­ján sok esetben maga is fel­öltöztet babákat. Megtanulja a gyöngyfűzést, a gyapjúszö­vést. Gyűjti a régi csipkéket, hímzéseket, amelyeket szin­tén felhasznál. Érdekesség­ként említi, hogy van olyan baba, amelynek ruháját 1903- ban horgolt csipke díszíti. — Milyen darabokkal sze­retné gazdagítani gyűjtemé­nyét? — Főleg a magyar tájegy­ségek népviseletét, bemutató babákkal, hiszen ezen a téren sok lehetőség van még a gyűj­tésre — mondja Laurencsik Ferencné. (Kiállítását június 5-ig láthatják még az érdek­lődők.) Osztrák és NDK „babasorozat”. (ZH fotó : Polgár Tamás felvétele) AZ UNIVERZÁL IPARI SZÖVETKEZET PÁLYÁZATOT HIRDET KÖZGAZDASÁGI CSOPORTVEZETŐI munkakör betöltésére. Alkalmazási feltétel : szakirányú felsőfokú végzettség. Bérezés: megegyezés szerint. Jelentkezni lehet: Zalaegerszeg, Könyök u. 9. 492 ­Messzi—messzi, hét vá­■Lá­roson, s hetvenhét fa­lun is túl, éldegél vala­hol egy öregapó. Ennek az öregapónak van tizenkét madara, s mind a tizenket­tőt másképp hívják. Mikor int egyet öregapó, elszáll három madara. Nyomukban kemény fagy, s vastag hó­takaró támad. Második intésére ismét három madár ered útnak. Röptükre olvad a hó, a me­zőn kidugják fejüket a vi­rágok. Harmadszorra is elrepül három, s amerre szállnak, az izzó mezőn a parasztok ••Öregapó madarai aratják a gabonát. Negyed­ízben is útra kel egy kis csapat: ködöt, esőt, hűvös szelet visz magával. Bizony furcsa madara­k ezek. Négy szárnya van mindegyiknek, s mindegyik szárnyban hét toll. Külön nevük is van ezeknek a tol­laknak. A tollak egyik olda­la fehér, a másik fekete. Ha kiterjeszti a madár a szárnyát, ragyogó világos­­ lesz, ha összecsukja, mély­ségesen sötét. Találjátok ki, miféle ma­darak ezek.­­Az öregapó: az év. A ti­­­­zenkét madár: a tizenkét hónap. Hármasával repül-­­ nek, mert egy-egy évszak — a tél, a tavasz, a nyár és é­ az ősz — három—három hónapból áll. A ma­darak négy szár­­nya: a hónap négy hete, a hét toll pedig: a hét­­ napjai. A tollak fehér ol­dala: a nappal, a fekete, az éjszaka.) Divatbemutató a BNV-N­ Idén sem maradt divatgálák nélkül a BNV közönsége , jó­­néhány áruház és vállalat mu­tatta be legújabb modelljeit. Ezekből mutatunk be néhá­nyat. Úgy látszik, a mini mellett a hagyományos hosszúságú ru­hadaraboknak is van keletje, legalábbis erre következtethe­tünk a fővárosi Csillag Áruház nyári kollekciója láttán. (Bal­ra fent.) Exkluzív modell a győri Rába­­text anyagaiból összeállítva. (Jobbra fent.) Könnyű nyári viselet­­ a Csil­­lag Áruház kínálatából. (Alul.) Jegyzet Közös nyaralás Közeleg a tanév vége, az iskolák egy időre bezárják a kapuikat. Júliusban, augusz­tusban két-három hétre bezárnak az óvodák, a böl­csődék is. Éppen ideje megszervezni a nyaralást. Az úttörő szö­vetség okos, jó mozgalmat indított: gyerekcsere akciót hirdet városból falura vagy fordítva, de akár városból városba, faluról faluba is segít a gyerekcserében. Ez jó, nagyon jó. De ez sem pótolja azt, hogy a szülők, a szabadságuk idejét a gye­rekükkel töltsék. Már hallom is az ellen­vetést: éppen most, amikor minden drágább, amikor nehezebb az élet?! Igen, éppen most, mert az élet minőségét jobb, okosabb életberendezéssel is javít­hatjuk.­­ A gyerek igényli az együtt­létet a szülőkkel, örüljünk, amíg igényli, hiszen, eljön az az idő, a nagykamasz­­kor, amikor úgy érzi, szíve­sebben nyaral, kirándul a barátaival. Ez is természe­tes ez is az élet velejárója. De ahhoz, hogy a fiatalok közötti baráti társaságban is megtalálja a szabadidő eltöltésének, okos, kellemes, sok örömet adó, kulturált módját, ahhoz a tapasztala­tokat, s az érzelmi töltést ezek a kisebb gyermekkor­ban a szülőtől látott példák adják. Még nem késő, még előt­tünk a nyár. És nem mind­egy, hogy majd szeptember­ben, ha a gyerek újra beül az iskolapadba, és megírja az első fogalmazást: milyen volt a nyaram , akkor sű­rű betűvel, jókedvvel van-e teleírva a papír. (sárdi) j ­Mire jó? Bútorok felújítása során, vagy régebbi holmik átszabá­sakor keletkezhet annyi bőr, vagy műbőr hulladék, hogy felmerülhet a gondolat, ezek­kel még érdemes lenne vala­mit kezdeni. Sok olyan apró tárgy léte­zik, amit házilag­ is el lehet készíteni e maradékokból. Aki megbarátkozott a kis bőrdarabkák egymáshoz öntö­­getésével, akkor is folytat­hatja munkáját, ha már ki­fogyott a házi készletből. Több használt anyag- és MÉH-kereskedésben is válo­gathat a mások által fel nem használt bőrökből. Amit egy bőrgyár már nem hasznosít­hat, még jó szolgálatot tehet háztartásunkban. Kemény vastag marhabőr­ből asztali írószertartót, vagy naptártámaszt érdemes készí­teni. Kézi lyukasztóval vág-­­hatók ki a bőrmadzag vagy spárga befűzésére szolgáló helyek, vagy ún. popszegecs­­csel erősíthetjük össze a da­rabokat. Ám akad korsze­rűbb megoldás is. Ha van bőrragasztónk, ezzel erősít­hetjük egymáshoz az egyes elemeket. A vékonyabb bőrökből kis tasakokat és pénztárcát a leg­egyszerűbb varrni. A szem­üvegtok és a két-három toll tárolására alkalmas tolltartó összehozása sem ördöngösség. Ez utóbbit kisebb gyermekek is könnyedén meg tudják csi­nálni. A varráshoz vagy ún. bőrvarró cérnát vagy vékony damilt használjunk. Ellenke­ző esetben az állandó haszná­lat mellett gyakran kéne új­ra varrni a tárgyakat. Vékony bőrökből készíthe­tők hangulatos, különleges­ségszámba menő faliképek is, de ezek elsősorban fakeretbe illesztve vagy vastag, merev bőrre felragasztva mutatnak jól. Csáky Ida A bőrhulladék Postagarázs, Nagykanizsa. FELVÉTELT HIRDET garázsvezetői munkakörbe. Iskolai végzettség: VOLÁN tiszti tanfolyam, teherforgalmi szak. Erkölcsi bizonyítvány szükséges. Jelentkezés: a garázsirodában. Nagykanizsa, Zrínyi u. 27. 293

Next