Budapest, 1967. (5. évfolyam)

1. szám január - Kemény Gábor: Eminescu felfedezése

A „Família" az irodalmi és művelődési kérdéseken kívül már pesti korszakában fokozódó figye­lemmel kísérte a közélet esemé­nyeit s ezen belü­l a nemzetiségi kérdés alakulását. Vulcan állás­pontja ebben a kérdésben is kez­dettől­ világos és mindvégig tö­retlen. A pesti román lap szer­kesztője szemben állt a kiegyezés­korabeli kormányok és uralkodó osztályok elnyomó nemzetiségi politikájával, de éppúgy minden fajta magyarellenes antagoniz­mussal is. Vulcan következetes harcot vívott a két nép közötti megértés és baráti együttműködés gondolatáért. Ezeket a gondolato­kat rögzíti a késő szemlélő szá­mára a pesti Família 1878. május 8-i, 31. számának — a lap ekkor már kétszer jelent meg hetenként — emlékezetes Mocsáry-mélta­tása. A cikk a lap első oldalán, Mocsáry arcképével jelent meg. Abból az alkalomból íródott, hogy Mocsáry a képviselőház és a po­litikai közvélemény színe előtt szembefordult az ország nem magyar ajkú népességének érde­keit sértő Trefort-féle népiskolai törvényjavaslattal. „A román nép kötelességének érzi, hogy megismer­kedjék testvérnemzetünknek e nagy fiával. Románok! Zárjátok mélyen a szívetekbe Mocsáry Lajost, mert ő igaz testvéretek a magyarok kö­zül" — hangzik a lap felhívása. Ez volt a Família és szerkesztőjé­nek állásfoglalása a népek közötti kapcsolatok, a magyar-román megértés ügyében. Vulcant a fővárosi sajtó és az irodalmi közvélemény nagyra be­csülte. A Pesti Napló már 1867 június 11-én — a Kisfaludy Tár­saság új szervezeti szabályzatát ismertetve — „a nem magyar ajkú magyarországi írók" közül az elsők között ajánlja, hogy mű­fordítói és egyéb irodalmi tevé­kenysége elismeréseként válasz­szák be — külső tagként — a Társaságba. Vulcan beválasztása nem sokáig váratott magára. A Kisfaludy Társaság titkára ekkor Greguss Ágost volt. Greguss a Társaság választását a következő­képp indokolta: „Benne (értsd: Vulcanban) a Társaság nem azt a férfiút szemelte ki tagjának, aki a szomszéd Románia nemzetének irodalmát oly sikeresen műveli, ha­nem aki e nemzet irodalmát egy­szersmind a szomszéd magyar nem­zet irodalmával kölcsönös érintke­zésbe hozza ... Értsük meg egy­mást ... társaink ismerete meg­tanít társainkat szeretni". A Família ekkor már országo­san ismert szerkesztője a román népköltészetről szóló székfoglaló­ját — 1871 május 31-én, a Kis­faludy Társaság Budapesten tar­tott ünnepi ülésén — ezzel a meg­állapítással kezdte: „E díszes írói körbe meghíva, mint a román iro­dalom igénytelen munkása s itten annak egyedüli képviselője, alig választhattam volna alkalmasabb s hozzám illőbb tárgyat beköszön­tőmül, mint nemzetem irodalmát .. Vulcan irodalmi és kultúrpoli­tikai példája nem maradt hatás nélkül a magyar közélet s a szá­zadvég és a századforduló neves magyar irodalmi képviselőire sem. Ismeretes, hogy egész életén át mennyit küzdött a magyarországi román színház­alap megszervezé­se ügyében. Feltehető, hogy az a javaslat, amit 1870 elején Ho­dosin József, a brádi kerület ro­mán nemzetiségi képviselője a hazai román színházügy támo­gatása ügyében a képviselőház elé terjesztett, az ő kezdeményezésé­re készült. A Nemzeti Színház állami támogatása körül kialakult vitában Eötvös József, Jókai és Simonyi Ernő kedvezően nyilat­koztak a javaslatról, illetve a javas­latban kifejezésre jutó, a magyar­országi más ajkú nemzetek kul­turális intézményei állami támo­gatásának elvéről. Az önálló magyarországi román színházért egy emberöltőn át foly­tatott lankadatlan küzdelme idő­szakában a Família szerkesztője és kiadója közelebbről tanulmányoz­ta a hazai színházi életet. E tanul­mányok eredményeként maga is kedvet kapott a színműírásra. Egyik színművét, az István vajda című történeti drámát 1903 már­ciusában magyarul is bemutatták a nagyváradi Szigligeti Színház­ban. A bemutatóról az akkor Vá­radon újságíróskodó Ady Endre emlékezett meg a Nagyváradi Naplóban, méltatva Vulcan írói erényeit és emberi érdemeit, a né­pek közötti közeledés és megértés ügyében vívott harcát. Eminescu tehát Vulcan pesti lapjához küldte el verseit. Ehhez lehetett leginkább bizalma az ifjú költőnek, amikor, még saját költői tehetségében is kételkedve , állí­tólag felveti: ha nem tetszenének első zsengéi a szerkesztőnek, szí­vesen ír levéltudósításokat is Bu­kovinából. Vulcant viszont meg­ragadta az eminescui vers köny­nyedsége, fordulatossága, az ifjú költő kifejező ereje. „Most is emlékezem — idézzük Eminescu életrajzírójával Vul­cant — arra a februári reggelre, amikor levelet kaptam Bukoviná­ból, amelyben egy fiatal — mint írja: tizenhat éves — irodalmi pró­bálkozásokat küldött címemre. Az ifjú Mihail Eminescu volt." (Vul­can nevezte így el a szlávosnak érzett Eminovici, a költő családi neve helyett, már az első vers köz­lésekor — az utólagos hozzájáru­lás reményében, így nemcsak fel­fedezője és elindítója, de irodalmi névadója is lett az ifjú költőnek, ami valóban nem szokványos je­lenség.) „ .. . A versek hangzása, költői képei, kivált irodalmunk ak­kori viszonyait és a szerző korát tekintve, kellemesen megleptek — írja. — Ezért örömmel nyitottam meg a lap hasábjait az új tehetség­nek s a költőnek, akinek jövője van". Az első három év megjelent terméseként összesen nyolc Emi­nescu-verset találunk. Közülük hét Vulcan pesti lapjában jelent meg 1866 február 25 és 1867 jú­nius 18 között. Csupán az Aron Pumnul halálára, az első kinyom­tatott Eminescu-vers, mely hat diáktársa versével együtt 1866 januárjának végén közös emlék­füzetben jelent meg Csernovic­ban, indult el más úton — nem a Família hasábjairól — vlágiro­dalmi útjára. Ha mindehhez még hozzávesszük azt a közismert ada­tot, hogy 1868 őszén még egy pró­zai műfordítását (Aurel Adam: Az aranylánc) is közli a pesti ro­mán lap, elmondhatjuk, hogy Eminescu a pesti román sajtóban tűnt fel, felfedezése Vulcannak köszönhető, s mint költő innen, a Famaia hasábjairól indult a román olvasók s a világ meghódítására. Érdemes a Calinescu-féle ro­mán és a Kakassy Endre-féle ma­gyar életrajz (Az ifjú Eminescu, Bukarest 1964) nyomán arra is rámutatnunk, miyen tudatosan és milyen megértéssel támogatta Vulcan lapja szerkesztői üzene­teiben Eminescu pályakezdését. Már az 1866. évi 6. számban, ahol az első önállóan megjelent Eminescu verset közli, ezt olvas­suk a szerkesztői üzenetekben: „Csernovic, M. E. Leveleket is örömmel vennénk". Két számmal később, 1866 március 15-én így üzen, nyilván a költő időközben érkezett válaszára­­.„Mindent öröm­mel fogadunk, csak kérünk, ameny­nyiben lehetséges, írj­a mi helyes­írási szabályaink szerint." A lap június 15-i számában Vulcan újabb szerkesztői üzenetben érte­síti Eminescut novella-fordítása közeli megjelenéséről, sürgős vá­laszt és további verseket kér: „Nem kaptad meg levelünket? Miért nem küldesz verseket?" Vulcan tehát nemcsak felfede­zője és elindítója, költői elhiva­tottságának elmélyítője is volt. Nem túlzás kijelentenünk: az ő közvetlen és hatékony támogatá­sa, buzdítása nélkül az ifjú Emi­nescu elakadt, esetleg elhallgatott volna. A koplaló kóborlás hónap­jain, a keserves balázsfalvi sza­kaszon és a Munténiába való újabb emigráció szakaszán — az év végén és 1867 elején Giurgiu­ban kikötőmunkás — a pesti sajtó, az itteni román irodalmi lap volt egyetlen támasza, biztató vezér­csalaga. Ez Eminescu felfedezé­sének, pesti irodalmi indulásának vázlatos története. KÓNYA LAJOS Hétfő Egy bohó mókus követ az erdőn, fáról fára száll, oly selyempuha mozdulatokkal, mint a gondolat. Kecses sportoló, a testet öltött arany és szabály. Napestig nézném, de dolgom hajszol, gondom szólogat. Ez a kis pamacs élet mit tud a sugárveszélyről? Ennél egyszerűbb dolgok is alig nyugtalanítják. Mogyoróbokor s jó makktermő tölgy a Szabadsághegy, s a törzsek odva kibélelt fészek, ahol lakbér sincs. Csupán az embert verte meg sorsa tudatossággal, hogy ijesztővé növelje apróbb-nagyobb gondjait. Ó, hogy futna a szesz gőzeibe, mámor ölébe, hogy eltemesse szorongásait s szomorúságát! De minden mámor vége a metsző kijózanodás. Megint kísértet-maszkot öltenek a jelenségek, és üvöltözve körültáncolják kiürült szívét, s nádszálat ütnek fejébe, hogy dúlt agyát kiszívják. Nem is adatott más, csak az ágak tánca a szélben, bozontos farkú mókus tündéri cikk-cakkozása, s az anyag, melyből kikalapáljuk ámulatunkat, s kiverjük vele önmagunkból is kísérleteinket. 35

Next