Budapesti Hírlap, 1893. augusztus (13. évfolyam, 210-240. szám)

1893-08-01 / 210. szám

A miniszter, a­ki behatóan megszemlélte az egész telepet és berendezését s különösen a legutóbbi látogatása óta teljesített munkák eredményét, a tapasztaltakról teljes megelége­déssel nyilatkozott. Budapest jul. 31. Vissza! Csak folytassák a törvényható­ságok a német átiratok visszaküldését, mert mutatkozik már a hatása. Tordáról értesítenek ugyanis bennünket, hogy a szebeni hadtest­parancsnokság, miután Torda-Aranyos vármegye alispáni hivatala a német megkeresést elinté­zetlenül visszaküldötte, bölcsebbnek látta azt az okosabbat játszani, a­ki enged, és megke­resését magyar fordításban ismételte meg. Per­sze csak fordításban, a­mi még nem magyar szöveg, holott a törvény ezt rendeli. De már ez is, úgy látszik, nagyon fáj Szvetenay báró táborszernagy-hadtestparancsnok úrnak, a­ki éppen olyan jó magyar, mint p. o. Fejérváry báró táborszernagy úr. Erre vall legalább, hogy a hadtestparancsnokság a magyarra for­dított német megkeresést a következő elmés megjegyzésekkel vezette be : Dacára annak, miszerint a viszonyosság meg­követelné, hogy a hadtestparancsnokság német át­iratai elintézésben részesüljenek, ugyanaz mégis küldi ezeknek magyar fordítását, mivel, úgy látszik, hogy az alispáni hivatalban senki sem bírja a német nyelvet, még az állatorvos sem, a­kinek pedig már pályájánál fogva magasabb képzettséggel és művelt­séggel kellene bírnia. Erre a hetvenkedésre komolyan is le­hetne felelni, sőt haragosan is. De minek, nem volna keresztény dolog. Utóvégre, ha nem élünk is az Armee-Sprachéval, tűrj­ük és méltányoljuk azt, a­mi a Galgen-Humor, Eötvösét és a függetlenségi párt. Az Eöt­­vös-pártot Károlyi Gábor gróf pártelnök szerdára hívta össze értekezletre, hogy határozzon az egyez­kedő bizottság béke­prelimináréi felől. A frakcióhoz közelálló kormánypárti lapok szerint az értekezleten proklamáció készül. Ezt azután megküldik Kossuth­­nak és szétküldik valamennyi újságnak is. Békülég proklamációval ? Furcsa! A telekkönyvi törvény életbeléptetése. Az Igazságügyi Közlöny legújabb száma szerint az igaz­ságügyi és pénzügyi miniszterek a tényleges birto­kos tulajdonjogának a telekjegyzőkönyvbe bejegy­zéséről és a telekjegyzőkönyvi bejegyzések helyes­bítéséről szóló 1892. XXIX. tc. hatályba léptetése tárgyában rendeletet bocsátottak ki, mely szerint a a nevezett törvény 1—10. és 14. §-ai 1893. évi szep­tember hó 1-én lépnek életbe. A rendelet terjedel­mes mellékletben az említett törvény 10 §§-a alapján a közjegyzőknek eljárásukért járó illetményeket is szabályozza. A váci püspök és a kongria, Schuszter Konstantin váci püspök a maga egy­házmegyéjében a kongruát — mint nekünk ír­ják — a saját jövedelméből egymaga rendezi, még­pedig olyképpen, hogy azoknak a plébá­nosoknak, kiknek bevallott fizetésük hatszáz forinton alul van, a fizetésüket kiegészíti hat­­száz forintra. Eddig tizenkét plébánia fog e beneficiumban részesülni püspöke által. De Schuszter Konstantin elhatározta egyúttal azt is, hogy a csekély jövedelmű plébániákat öt kanonokjával fogja megállapítani,mert a káp­talan tagjai azokat jobban ismerhetik. Eddig 2300 frtot tesz ki az az összeg, mely Schuszter p püspöki jövedelméből fog évenkint két rész­eiben kifizettetni a plébánosoknak, mig ő él, és halála után hagyatékából, mig a püspöki szék betöltetlenül marad. Hasonlóképpen gon­doskodott a püspök az egyházmegye káplán­jairól, kiknek a teljes ellátáson kívül 250 fo­rintot szánt. Vannak olyan plébániák, hol a káplán készpénz-javadalmazása nem több 60 írtnál, ezek évenkint 190 frtot kapnak, szintén két részletben, püspöküktől. Huszonhárom káp­lán fog részesülni ebben a püspök által ado­mányozott kegydijban s a káplánok részére preliminált összeg szintén 2592 frtot tesz ki. A püspök tehát eddig is öt­ezer forintot he­lyezett kilátásba, mit évenkint fog az egyház­megye papjai között szétosztani. Ezenkívül a püspök még külön is tízezer forintot adomá­nyozott a papi nyugdij­alap javára s az össze­get készpénzben már rendeltetési helyére is juttatta. A hercegprímás és Blaháné, Blaha Lujza asszonyt, a ki Balaton-Füreden nya­ral, a napokban — mint halljuk — nagy kitüntetés érte . Füred első fürdővendége, Vaszary Kolos hercegprímás meglátogatta a művésznőt, úgy a hercegprímás, mint Splényi báróné régi fürdő vend­égek Balaton-Füreden s a hercegprímás még főapát korából ismeri a művésznőt. Katolikus népgyülés. Mint Szabadkáról te­legrafálják, a bácsmegyei esperességeknek Manvusich Mátyás prépost-plébános elnöklete alatt tartott ér­tekezlete az újvidéki espereskerület felhívására el­határozta, hogy a liberális egyházpolitika elleni tün­tetés céljából Szabadkán szeptember 10-én a nagy­plébánia előtti térségen, a bácsmegyei hívek meg­hívásával, katolikus népgyűlést tart, melynek elnö­kéül Esterházy Miklós Móric grófot kérik fel. A gyűlés előkészítésére egyháziakból és világiakból álló végrehajtó bizottságot alakítottak. A BUDAPESTI HÍRLAP TÁRCÁJA. Szebeni történetek. *— A Budapesti Hírlap eredeti tárcája, I­ I." A nagyszebeni pellengér­ , Nagy-Szebenben többször meglátogattam a főispánt, a ki egyúttal szász gróf is (olyan cím­ez, mint a jeruzsálemi király) s mint ilyen egy ősrégi palotában lakik, mely a szász nem­zeti vagyonhoz tartozik. Mikor legelőször befordultam a hatalmas boltozatú kapu alá, azonnal szemembe tűnt egy erős facölöp, mely minden praktikus cél nélkül ott állt a fal mellé beverve, rajta egy rozsdás vaskarikával. Akkor már bemászkáltam volt az egész várost és tudtam, hogy tele van történeti em­lékekkel. Lépten-nyomon régi tornyok, bás­tyák, ódon házak, pestis elmúlását jelentő osz­lopok, valami híres lefejezésre emlékeztető kutak láthatók. Ez a cölöp nem lehetett más, mint a pellengér. Bizonyos meghatottság és borzalom fo­gott el erre a gondolatra. Íme, egy sötét kor barbár szokásának egyszerű emléke, melyen a pajkos szász kisgyermekek mit sem sejtve mászkálnak és ugrálnak keresztül. Elhaladtam mellette s majdnem megemel­tem a kalapomat. Az udvarból is, mielőtt az első emeletre vezető lépcsőre felkanyarodtam volna, még egyszer visszanéztem s hamarjában elsuhant szemeim előtt néhány tragédia, melyek e cölöphöz fűződtek. A kapualj kövei közül a cölöp körül fa sarjadt fel. Buja, hosszú szálú, erős fa, ta­lán azért oly erős, mert a szégyenfához kötö­zött szencsétlenek könynyel, vérrel és verejték­kel öntözték . . . Egy inas megszólítása zavart fel ábránd­jaimból. Mikor lejöttem a főispántól, a napot egy sötét felhő takarta el, s a mogorva kapualj homályában még kegyetlenebbnek tetszett az a pellengér. Már messziről rá szegeztem tekin­tetemet, s arra a szép szőke asszonyra gondol­tam, a­ki Sztambulba hurcolt férjét megcsalta, és a­kit e miatt huszonnégy órára ide kikö­­töztek. Itt hömpölygött a férjek és család­anyák tömege s gúnyszavakkal vérig sérte­gette a boldogtalant, a ki olyant szeretett, ki­vel nem volt megesküdve. Aztán levágták a selyemhaját, s mezít­láb, söprűvel kergették ki a városból a hite­­len asszonyt. A szász erkölcsök nem ismertek könyörületet. Akkor se, most se. Odaléptem a cölöphöz s szinte remegés futott át rajtam, mikor hozzányúltam. Hátha ott maradt egy szál abból a gazdag hajból, melyben ittasan turkált a szerető ? Mikor másnap elmentem a kapu alatt, már komoly elhatározássá érlelődött meg ben­nem a szándék, hogy erről a pellengérről egy történeti elbeszélést, vagy mint Gyulai Pál mondaná, beszélyt írok. Megénekelem benne a gyermekgyilkos anyákat, az ellenséggel cimboráló vitézeket s a boszorkányhitben álló vén asszonyokat, a­kik mind a pellengér szégyenén keresztül lép­tek vérpadra. Vagy kiválasztom a főalakot, a ki legér­dekesebb a pellengérre állított szenvedők kö­zül s e körül szövök valami romantikus tör­ténetet. Hogy kellő tanulmányokkal foghassak el­beszélésembe, meglátogattam a városházának egyik emelkedettebb rondellájában levő fegy­vertárt, melynek őre Platz úr, egy kitünően udvarias bácsi, a ki látván, hogy magyar va­gyok, roppant előzékenyen igy fogadott: — Teremtető, gulaschhusch, babrika ebata ! Árpád apánk nyelvéből ennyi volt isme­retes Platz bácsi előtt. A szászok hatszázötven év előtt vándoroltak be Magyarországba ! Mikor láttam, hogy Platz úr milyen jártas Nagy-Szeben históriájában, egyszerre eszembe jutott, hogy bizonyosan a pellengér történetét is ismeri. — Kérem kedves Platz úr, nem tudná nekem elmondani annak a pellengérnek a tör­ténetét, mely a szász gróf és főispán palotájá­nak kapuja alatt áll ? — Mi az? — Pellengér. — Hol áll ? — A comes házának kapuja alatt. — Mi áll ott? — A pellengér. — De mi, micsoda ? — Egy facölöp, vaskarikával. — Én sohse láttam. — Hja, az úgy van, hogy a helybeliek sohse látják a város nevezetességeit. Én Pesten BUDAPESTI HÍRLAP. (210. sz.) 1893. augusztus 1. Orosz kereskedelmi politika. — Saját tudósítónk táviratai. — Pétervár, jul. 31. Alkudozások Ausztria-Magyarországgal. Az osztrák magyar-orosz kereskedelmi szerződési tárgyalások még mindig az előkészí­tés stádiumában vannak, de remélhető, hogy az egyes pontokat már legközelebb szövegezni fogják ; mindaddig, míg a magyar és osztrák parlamentek az új szerződést elfogadják, a normál­ tarifa marad érvényben. Berlin, júl. 31. Vám­boru Németországgal. A legújabb orosz represszáriók itt nagyon csekély benyomást tesznek, mert hogy már a maximális tarifa is elriasztóan hatott: min­denki azt kérdezi, vájjon Oroszország a már amúgy is agyonütött orosz-német kereskedést még egyszer agyon akarja-e ütni? A hangulat — így szólnak — itt nyugodt, de a mellett szilárd; az oroszok ideges, provokáló politikája nem fogja a német kormányt kizavarni nyu­galmából s nem fogja különösen arra ragadni, hogy fölösleges represszáliókat alkalmazzon. De másrészt a származási bizonyítványok el­lenőrzése lehetővé fogja tenni, hogy az orosz árukat kérlelhetetlen szigorúsággal távol tartsák Németországtól, a­mi a más országokkal­ való ke­reskedelemre is nyomasztóan és zavaróan fog hatni. Feleletül az orosz pénzügyminiszter ama rendelkezésére, a­mely szerint Németországgal szemben az orosz maximális tarifa nyer alkal­mazást, a Reichsgezetsblatt e hó 29-ről kelt ren­deletet tesz közzé, mely szerint a fő orosz ki­viteli cikkeket Németországba való behozata­luknál 50 százalék vámpótléknak vetik alá. Ez intézkedést nem alkalmazzák olyan árukra, a­melyek e rendelet közzétételének napja előtt lépték át az orosz határt. A rendelet azonnal életbe lép. Az osztrák-magyar-orosz kereskedelmi szerződési tárgyalásokról ezeket írja a Nat. Zrg.: Meglehet, hogy néhány osztrák iparos megkapja az Oroszországba való bevitelnek egy részét, melyet a németek egy időre el­vesztenek , de nem látjuk be, hogy miért nyúj­tanák ezt az előnyt inkább az angol, vagy belga gyárosoknak, mint az osztrákoknak és a magyaroknak. Németország csak azt az egyet kívánja Ausztria-Magyarországtól, hogy ne tá­mogassa a német intézkedések kizárására irá­nyuló kísérleteket. A Foss. Ztg. a mostani helyzet megvilá­gítására visszatér Kálnoky gróf ismeretei­be-

Next