Irodalmi Ujság, 1954. július-december (5. évfolyam, 16-41. szám)

1954-11-13 / 35. szám - Mátrai-Betegh Béla: Két Kisfaludy-vígjáték • színház • Kisfaludy Károly: Kérők. Rendező: Varga Géza, Jókai Színház; Kisfaludy Károly: Csalódások. Rendező: Berényi Gábor Déryné Színház (6. oldal) - Hollósi Tibor: Garantáltan valódi amerikai találmány (6. oldal) - Hubay Miklós: A „Rokonok” filmen • film | A hét filmjei • Móricz Zsigmond: Rokonok, forgatókönyv Thurzó Gábor. Rendező: Máriássy Félix (6. oldal)

6­ 1. Irodalmi Újság Két Kisfaludy-víg­játék — „Kérők“ a Jókai Színházban „Csalódások“ a Déryné Színházban — PIPA-DAL-ában Kisfaludy Károly valóságos kis kivonatát adja két leg­népszerűbb, százhúsz-százharminc év alatt legtöbbet játszott vígjátéka, a Kérők és Csalódások mondanivaló­jának. A bodros füstből — s az új eszmékkel füstölgő reformkorból — előlép a múlt század első évtizedei­nek néhány hazai alaptípusa, figurák, akik ellen és figurák, akikért Kis­faludy vígjátékot kerekített. Idézni kell belőle két versszakot: ,,Ha egy úrfi, pézsmán hízott, Felfürtözött, üres kép, Szűk elméjű, de elhízott, Nagy gőgösen hozzám lép, Magát, javát fitogtatja, Drága időm elrabolja, Fegyver leszen pipámból, Kifüstölöm szobámból. De ha jő egy lelkes magyar, Szívcserére kész velem. Szembe nem méz, hátul nem mar, Nyíltan leli kebelem, Sokat ugyan nem adhatok, Legfeljebb egy dalt mondhatok, De felcsapván jobb­ával Megkínálom pipával”. Az előbbi nem báró Szélházy-e a Kérők-ből, és báró Kényesi a Csaló­­dások-ból, az utóbbi nem Perföldy-e és Mohány? De bizony. A „felfürtö­zött üres kép“, a kölföld-majmoló, széllelbélelt arisztokrata, mindkét vígjátékban pórul jár, a „lelkes ma­gyar“, noha viselkedése parlagi s vannak nevetséges tulajdonságai is, illő jutalmat nyer. Nem állítható per­sze, hogy az író felháborodott szenve­déllyel, társadalmat rengető haraggal száll csatába a szélházyak és kénye­­siek ellen. Csak amennyire a vígjá­ték eszközeitől telik: nem tűzzel-vas­­sal, csak pipával, nem megsemmisít­ve, csak kifüstölve őket. S ugyanígy a perföldyeket és a mokányokat sem zengi himnikus erővel, „legfeljebb egy dallal“, lelkes tölgyfalomb he­lyett szíves pipával kínálván őket. *. FOSCOLO ÉS ALFIERI „dühös hazafiságával“ tér haza — mint a kor­ történésze, Horváth Mihály mond­j­a — olaszországi kóborlásai­ból Kisfaludy Károly. Közelről, még a XIX. századból nézve, csakugyan dühnek látszik az a forró habzás, amely Kisfaludy Auróra-körével iro­dalmunkban megindul. Távolabbról, a mából visszatekintve, inkább tevé­kenységnek. Cselekedni akar valamit, ami az irodalmat közelebb hozza a valósághoz, a kor kérdéseihez. A Ké­­rők-ben és a Csalódások-ban a lépés első felét Kisfaludy meg is teszi. A birtokos nemes és a mágnás típusát már a valóságból veszi, az előbbit enyhébben, az utóbbit élesebben raj­zolva. De a népet még a kor közke­letű dramaturgiájának szabályai sze­rint alkalmazza csak s valódi han­got nem ad neki. Hiába mondta Kis­­faludy-emlékbeszédében Gyulai Pál róla, hogy „a magyar nemesből alig maradt meg belőle valami, hisz mintegy kitaszítva rendje köréből, a nép közé vegyül“. A magyar utcai kis csizmadiánál szállást bérlő Kisfaludy nem talál rá igazi népére, legalább is nem népe hangjára a színpadon. Szomorú játékaiban sem szólal meg Tiborc, vagy vígjátékaiban ennek szókimondó megfelelője. A Kérők­ben és Csalódások-ban csupán egy­­egy népi jellegű, de nem népi jelle­mű figura él. 9. A KÉT KISFALUDY-VÍG­JÁTÉK közül a Kérők-et a Jókai Színház eredetiben, a Csalódások-at a Déryné Színház átdolgozva újította fel. Nyomban meg kell állapítani, hogy a Jókai Színház járt el helyesebben, noha a Déryné Színház átdolgozásá­ban sincs komoly kivetnivaló. A Kérők az egyszerűbb szerkezetű, dramaturgiailag egysíkúbb vígjáték, színpadi technikája kezdetlegesebb. Mégis a Jókai Színház úgy látta jó­nak, hogy csak szövegéről törli le a port, megtűzdeli Himfy-dalokkal, Kisfaludy Károly költői művei kö­zül például épp a Pipa-dallal és Cso­­konai-dallal, de a szerkezetéhez nem nyúl, így sikerült a vígjátékot nem a porával, hanem a hamvával meg­őrizni a mai színpad számára. Nincs szükség semmi színpadi raffinériára, hogy a mű élvezhető legyen. A Csalódások dramaturgiája már bonyolultabb. Nyilván ez a szövevé­nyesség adta az ötletet a Déryné Színháznak, hogy Kárpáti Miklós és Berényi Gábor átdolgozásában még bizonyos szerkezeti csavarintásokkal­ fokozza a komikus hatást. Ezek a csavarintások egyrészt néhány jele­net sorrendi megváltoztatásából, ré­szint néhány új jelenet beiktatásából adódnak. Ezzel egyidejűleg új dalocs­kák is színezik — néhol akasztják — a cselekmény természetes menetét. Nincs szó arról, hogy az átdolgozás rossz volna, vagy stílustalan. Kárpáti és Berényi Kisfaludy saját anyagá­ból merít motívumokat s nem kívül­ről szerez, csak azt használva fel, ami önként kínálkozik — például Luca és Kényesi szerelmi jelenetét. De ezek a javítások a korral együtt egy kicsit a hímport is letörlik erről a vígjátéki pillangóról, csavarosabb technikájú színpadi szerzőnek tün­tetve fel Kisfaludyt, mint amilyen volt. A dalok pedig, ha kedvesek és jellemeznek is karaktert és helyze­tet, szükségtelenül modern zöngét adnak a Csalódásoknak, összemérve a két színház drama­turgi munkáját, a mérleg körülbelül így áll: a Kérők a Jókai Színház munkájában régi modern vígjáték­nak, a Csalódások a Déryné Színhá­zéban modernkedő réginek hat. 4. A RENDEZÉS ÉS A SZÍNÉSZI JÁTÉK természetszerűen alkalmaz­kodik a két színház különböző törek­vésű dramaturgiai elképzeléséhez. A Jókai Színház rendezője, Varga Géza, a Kérők-et puritánabb eszközökkel viszi színpadra. Cselekmény és figu­rák Kisfaludy korának atmoszférájá­ból veszik lélegzetüket, az előadás ritmusa nyugodt és egyenletes, anél­kül persze, hogy a játéknak ez a las­súbb hullámverése untatna. Nem csekély rendezői eredmény egy kor lelkét így megragadni s jellemek és helyzetek gondos megmunkálásával így mai színpadunkra idézni. Berényi Gábor rendezése a Déryné Színház­ban a Csalódások figuráit és bonyo­dalmát több ötlettel mozgatja, s cél­ja a harsányabb mulattatás. Mintha a rendező mindvégig attól tartana, hogy Kisfaludy egymaga nem elég a közönség figyelmének ébrentartásá­ra, tehát keresve keresi az alkalmat a színpadi hatás fokozására. Szeren­csére ezt legtöbbször magában a mű­ben találja meg, de ha ezt kevesli, akkor külső — s egyben külsőséges — eszközökhöz is folyamodik. A Jókai Színház színészeinek já­téka egységesebb, a Déryné Színhá­zénak érdekesebb. A Kérők-ben tel­jes és harmonikus a színészi össz­­játék. Gombos Katalin Lidije eleven és elragadó mozgatója ennek az egy rugóra járó cselekménynek. Finoman megérezteti a fogadott leány alacso­nyabb családi helyzetét, s ugyanak­kor hangsúlyt ad annak, hogy szeré­nyebb társadalmi helyzetéből fürge leleményessége, őszinte vidámsága révén felemelkedik. Fivérét, Károlyt Gálcsiki János játssza, a szerep hal­vány és szűk lehetőségét felhasznál­va arra, hogy megmutassa, milyen lesz a reformkori ifjúság, ha a sze­relem után a nemzeti politika is érde­kelni kezdi. Kitűnően tisztázza és ál­lítja szembe egymással a kérők: Szélházy és Perföldy típusát a ren­dező is, a két színész is. Pethes Sán­dor Szélházyban ugyan lehetne egy kissé még élénkebb, játékmodorát jel­meze rikító színeihez közelítve. Pa­­taky Jenő Perföldyben rokonszenve­sen egyszerű, játékában, az író szán­dékát megértve, a humornak inkább hangot adva, mint a komikumnak. Peéry Piri Margitja igen elmélyedt művészi munka szülötte, ami a figu­ra reális megformálását illeti. Színé­szi lénye azonban súlyosabb ennél a tisztán komikai feladatnál, úgyhogy az alak kedélyességét sötétebbre ár­nyalja némi félelmetesség. Kedves krétarajz Máliról Géczy Dorottya ala­kítása s noha Nagy István fiatal még Baltaffy kapitány valóban teljes megmintázására, játékában sok a penzionált katona, a pipázgató ma­gyar birtokos, a mérgelődő apa őszinte vonása. Jóízű, magyar hu­szárt formál Lédeczy Antal. Egy­­egy jól karakterizáló pillanata van Várady Pálnak, Palotai Istvánnak és Szabadom Lehelnek is. A Csalódások előadása inkább ki­emelkedő színészi momentumokra, mondhatni: szóló-teljesítményekre épít, így azután nem csoda, ha a já­tékban különböző stílus­elemek ke­verednek el egymással, bohózatiak­ és vígjátékiak, modernek és archaizá­lok. Két ilyen kiemelkedő szólószám elsősorban Bulla Elma Luca kisas­­­szonya, továbbá Bilicsi Tivadar Lom­­baija. Bulla nemcsak látványos ko­mikai ötletekkel él, hanem mélyen emberi, reális megfigyelésekkel is, s töviről-hegyire végére jár az élveteg, kapzsi, sértődékeny öregkisasszony karakterének, sok apró vonásból egy­séges típust teremtve. A szerepből csiszolt kis művészi ékkövet a kor modorába foglalja s a melltű, mel­­­lyel a vígjátékot felékesíti, stílusá­ban, ízlésében csakugyan Kisfaludy­­korabeli. Bilicsi játéka már nem ilyen tévedhetetlenül biztos­ korhű­ség dolgában. Amit csinál, az em­beri, s egy kitűnő művész emberáb­rázoló készségéből fakad, de nem egyszersmind a korból is.A kor han­gulatában fogant Jancsó Adrien Köröndy Linája és Pálos György Ele­mér grófja, mindkettejük játéka át­szőve tartózkodó élelmességgel. Gyimesi Pálma is megleli Lidi hal­vány szerepében a színesebb lehető­ségeket s a biedermeier leány stílu­sát, csak dalaiból akar nagyobb énekprodukciót csinálni, mint amen­­­nyit a hangja elbír. Elek szerepében Verebes Károly az egyrétű figuránál is egyrétűbb s a hadnagy legényes kedvességével sem igen él. Csisztai Andor Kényesi bárója kiváló karak­teralakítás s egy fiatal színész figye­­lemreméltóan fejlődő jellemző erejé­ről vall. Mokány igen jelentékeny, íróilag sokatmondó típusában Hlatky László jócskán szalajt el színészi al­kalmakat, amelyekkel emlékezeteset alkothatna. Igen jó színfoltja az elő­adásnak Lelkes Ágnes játéka Vilma szerepében. Annál szürkébbre sike­rült már az átdolgozásban is, de a színész; megvalósításban is Csók Ist­ván Tamás kertésze. Mindkét vígjátékhoz Vincze Ottó írt korhű hangulatú, dallamkő és in­­venciózus muzsikát. A két különböző Kisfaludy-mű dramaturgi, rendezői és színészi munkája két különböző színházban igen érdekes tapasztala­tokat ad ahhoz, hogyan kell dráma­­irodalmunk elhanyagolt vagy heverő kincseivel bánni. A jobb példát ez­úttal a Jókai Színház mutatja. Mátrai-Betegh Béla Garantáltan valódi amerikai találmány v­alami lesz a dologban ... Talán­­ egy esztendeje, hogy az első hírek érkeznek az óceánon túlról, de nem­régiben egy nyugatnémet szak­lap is megerősítette. A Münchenben megjelenő Die Heilkunst című lap beszámolt arról, hogy a virginiai egyetemen valami S. W. Britton doktor rendkívüli kísérlete­ket végzett: csimpánz nőstényt ter­mékenyített meg férfi spermával. Adenauerék tudományos folyóirata megemlíti, hogy az USA felső körei­ben nagy érdeklődéssel tárgyalják ezt a „jelentős“ eseményt és min­den anyagi eszközt a „kiváló tudós“ rendelkezésére bocsátanak. miért? Erre is magyarázatot hogy ka­punk. A Die Heilkunst szerint ezek­től a kísérletektől választ várnak ar­ra, lehetséges-e a közeljövőben lét­rehozni egy olyan emberfajtát, amely a „primitív és veszélyesebb munkák elvégzésére alkalmas“ és azt remélik, hogy e kísérletek sike­re számos szociális kérdést gyökere­sen megoldana. Persze nem kell mindent kész­pénznek venni... De az embert akaratlanul is elragadja a képzele­te. Hiszen a mi századunk már lá­tott egy-két csodát! Ki tudja? Hát­ha ismét valami lángeszű kezdemé­nyezésnek vagyunk a tanúi? Milyen szédületes perspektíva! A gyatra természetnek évmilliókra volt szüksége, hogy a majomból ember legyen. Most a „tudomány“ segítsé­gével néhány esztendő is elegendő ahhoz, hogy­­ az emberből majom legyen. És miért is ne? Mikor a társadal­mi lét az emberekkel egyre bonyo­lultabb! Az emberek szellemi és lel­ki fejlődése rendkívül lassú, és még sokáig megőrizhetnek olyan eléggé el nem ítélhető csak erényeket, mint az igény a jobb életre, a szé­pségre és békességre. De hála a tudománynak, már viszonylag rövid idő alatt lét­re lehet hozni, úgyszólván futószala­gon lehet gyártani az amerikai élet­formának megfelelő ideális embertí­pust. Azt az embertípust, amely fej­lődése tetőfokán már egyáltalán nem gondolkodik, nem lép fel igényekkel, nem követel magasabb bért, nem sztrájkol és — ami a legfontosabb — élvezettel végzi a „veszélyesebb“ munkákat: öl, gyilkol parancsszóra, amikor csak tetszik és ahol csak tetszik. Ez igen! Garantáltan valódi ameri­kai találmány! HOLLÓSI TIBOR 1954 november 18. A HÉT FILMJEI A „Rokonok" filmen Mindig irigylem a naiv nézőt, a naiv olvasót, aki még szűz szemmel ol­vashatja vagy láthatja azokat a szín­darabokat és könyveket, amelyeket én már legfeljebb újraolvashatok, de mégegyszer vissza nem hozhatom az első olvasásnak páratlan, jóízű iz­galmát. Ilyenfajta irigység fogott el a moziban is, a «Rokonok»-at nézve. Irigyeltem azokat, akik a film elején Kopjáss István renek­ ébredését lát­va, még nem tudják, hogy a végén revolvert fog emelni magára. Szeret­tem volna szemet cserélni velük, hogy én is érezzem megint az isme­retlen mese izgalmát, hogy elfeled­kezzem a regényről, és arról a tudá­­kos kényszerről, hogy a film képeit a regényhez méricskéljem. Sajnos, az emlékeket levetíkezni épp olyan nehéz az embernek, mint a bőréből kibújni. Sőt, olyan ember­re sem sikerült akadnom, aki hitelt érdemlően beszámolt volna nekem arról, hogyan látja ezt a filmet az, aki nem ismeri Móricz regényét. Persze, hogy van ilyen, s ha ez a film végigfutja az országot, ők lesz­nek többségben, mert a moziközönség ma még szélesebb a könyvolvasók táboránál. Ezért is olyan nagy jelen­tőségű tett egy-egy írói remekmű megfilmesítése. De az ország egyik fele, a könyvesebbik része mégis úgy nézi ezt a filmet, hogy előre tudja, mit fog látni, körülbelül úgy, ahogy a régi görögök nézhették Sophokles tragédiáit: a mesét és a hősöket már ismerték Homerosból. A drámai tömörség — miként a balladai is — azt hiszem, éppen eb­ből eredt, a közönség tájékozottságá­ból, beavatottságából, meseismereté­ből. Milyen híven és milyen szerencsé­vel vették filmre Móricz regényét a forgatókönyvet író Thurzó Gábor, a rendező Máriássy Félix, a színészek és a film többi munkatársai? Nem csoda hogy e körül a kérdés körül vita van. A «Rokonok» hőseit — elsősorban a Kopjáss-házaspárt — Móricz úgy jellemzi, hogy az olvasót magát kényszeríti állásfoglalásra: szeresse, vagy ítélje el őket. Meg­győződésem, hogy a film éppen itt, éppen ebben a distanciát tartó tár­gyilagosságban a lehető leghűsége­sebben követi Móriczot. Kopjáss Ist­vánt én is mindig olyan embernek tartottam, amilyennek viszontláttam a filmen, Ungvári László nagysikerű alakításában. Volt, aki felrótta neki, hogy felemás embert, hogy ingadozó embert mutat a filmen. Valóban ilyennek mutatta — helyesen — Kop­­jásst, pontosabban olyan ingadozó embernek, akinek egy pillanatig sem hiszünk az erkölcsi győzelmében. Ha a film azt mutatja meg, hogy Zsarátnok városának a rokonok kö­rein kívül eső népe bizalmatlansággal és kritikával nézi Kopjásst, ezzel nemcsak a történelemhez híven mu­tatja a hivatalnok-dzsentri típusát, hanem hű Móriczhoz is, aki szintén bizalmatlansággal és kritikával írta meg Kopjásst, mégha a felette való ítéletet az olvasóra bízta is, s tegyük hozzá: így is írtak róla. Hogy lás­suk, mennyire nem holmi utólagos aktualizálás és restaurálás ez a film­ben, azt hiszem elég, ha a Nyugat­nak azokra a tanulmányaira utalok, amelyek 1932 februárjában azon fris­siben elemezték Móricz új regényét. Móricz neve állt ekkor a lap élén. Hárman is írtak róla: Bajcsy-Zsi­­linszky Endre, Gyergyai Albert és Hevesi András. Hármójuk közül Baj­­csy-Zsilinszky érez még viszonylag legtöbb rokonszenvet a zsarátnok­­társadalom hulló alakjai iránt, egy­azon rokonszenvet Kopjáss és Kar­­dic’s, Lina és Magdaléna iránt, mert mindannyiukat egyaránt egy náluk­­nál nagyobb gonoszság áldozatának tartja: «az oligarchiára épített ma­gyar társadalmi élet» áldozatainak. S így olvassa ki Bajcsy-Zsilinszky a «Rokonokéból a helyes tanulságot: itt nem az egyes embereket kell menteni vagy sajnálni, hanem a ma­gyar társadalom adott viszonyait kell alapjaiban megváltoztatni. Gyergyainak megragadóan szép és bravúrosan biztoskezű elemzéséből még világosabban bontakozik ki Kop­­jássnak és rokonságának hovatarto­zása és Móricz intenciója: «A «Ro­­konok»-nál­­ nem jók és rosszak, hanem gyöngék és erősek, úr­hatnámok és urak, éhesek jóllakottak viaskodnak nem ma­cs­kas célért, csak a hatalomért, s nem az író gúnyos vagy szenvedélyes részvételével, hanem egy éles tülkör­­kép szinte szenvtelen kisugárzásá­ban». Helyesen látja Gyergyai azt is, hogy Kopjáss már a hatalom küszö­bén megrészegül, hogy gyöngesége buktatja el, hogy nem az útja-irá­­nya kérdéses, csak a teljes behódolá­­sának taktikai időpontja, mert «előbb-utóbb bizonnyal hozzáidomult volna a többihez». S öngyilkossági kísérlete előtt sem tud megnőni Kop­jáss, harca a polgármesterrel még ekkor is «fülledten kicsinyes és gro­teszk.» Hevesi András Kopjáss sorsá­ból ezt a tanulságot vonja le: «A pa­namára születni kell. ... a műked­velő panamista, aki előkészület nélkül, időnként felágaskodó tisztes­séges szándékból panamázik, hamar kitöri a nyakát­, így elemezték Móricz folyóiratában Kopjásst. A film érdeme, hogy ezt az ellentmondásos regényalakot nem dí­szítette fel hősi babérokkal, s hogy bukását nem stilizálta tragédiává. Az eredeti műhöz szinte puritán szi­gorral ragaszkodtak a film alkotói. A vidéki utcák, a parlamenti folyo­sók, a tisztviselőlakás megragadó valószerűséggel élednek meg a filmen. Eiben István fotografáló művészete is ezekben a képekben érvényes a legjobban. Díszletek, jelmezek, masz­kok, de még a mozdulatok is (pél­dául a kitűnően megfigyelt kalaplen­getések karikatúra-sorozata) egybe­hangzóan teremtik meg az egykori neo-barokk társadalomnak ma már ellenállhatatlanul mulatságos couleur locale-ját. (Csak a főügyész-választás gyors hangulatváltozását éreztük kül­­sőségesen dramatizáltnak, és az es­télyek díszleteit és társaságát érez­tük fölöttébb hamisnak.) Ha már ilyen hűséges tud lenni a film a regényhez, ott, ahol kikapcso­lódik a regénybeli jelenetek láncola­tából — kár, hogy a forgatókönyvírói és a rendező nem többször folyamo­dik az ilyen filmszerűbb ábrázolás­nak az eszközeihez. Hogy csak ta­lálomra egy példát mondjunk: jó lett­­ volna látni Kopjáss meg­választásának hírét a különböző rokoni arcokon. Különösen fon­tos lett volna következetesebben és képszerűbben mutatni a Berci bácsi-féle «kőszénszállítás» ügyét, hi­szen ennek a szálai hurkolódnak vé­gül is Kopjáss nyakára. S akár még a regényen is túlmenően: a címet, a rokonokat! Többször fel kellett volna tenni a felvevőgépre a mikroszkóp lencséjét, hogy ezt az öncélú, sarjad­­zó tenyészetet, a magyar úri osztály­nak ezt a szárazra vetetten is viru­lens telepét minél több képben, mi­nél jellemzőbb pillanataiban láthat­tuk volna. Ha aztán ezzel a film bi­zonyos tragikomikus tónust kapott volna, szerintünk csak nagyobb hasz­nára lett volna. Először is, mert a­­ Rokonokénak a tragikomikum az eleme, másodszor pedig azért, mert lenne a filmnek — a jelenleginél erősebben és következetesebben —— egységes tónusa. A film véletlen, hogy a film legjobb pillanatai közé tartoznak azok, amelyekben épp csak villanásnyit szerepel egy-egy figura. Mint például Ascher Oszkár főkönyvelő-alakítása, avagy Peti Sándor tájékozatlan csám­­borgása a városházi hivatalok útvesz­tőjében. Gondoljuk csak el, hogy pél­dául Szentkálnay Magdaléna alakja sem lengene olyan gyökértelenül exo­­tikus virágként a filmben, ha nem­csak üvegházának bizarr díszleteit látnánk, hanem látnánk a Szentkál­­nay-családot is, az öreg vaskereske­dőt, vértódulásos arcával, meg a Szentkálnay-mamát, akiről Móricz olyasmit ír — micsoda lehetőség egy pompás kabinetalakításra! — hogy olyan, mint egy anyacsászárnővé sti­lizált, öregedő irodakisasszony. Eszünkbe se jutnának ezek a to­vábbi igények, ha nem a film kel­tette volna bennünk az igényességet az emberábrázolásnak és a törté­nelmi hitelességnek elért eredmé­nyeivel. Pompás példákat ad a film arra is, hogyan lehet összetett jelle­meket, komplex lelki tartalmakat, különfélekép megítélhető emberi ma­gatartásokat egyszerre és szervesen, közvetlenül és kritikával bemutatni. Hadd idézzek egyetlen példát, Tol­­nay Kláriét, Lina alakítójáét: ízlés­telenül díszített estélyi ruhájában áll a tükör előtt, próbál. Ahogy letépi magáról a műrózsákat, egyszerre mu­tatja ízlését, nyugtalanságát az el­­jövendők miatt, és árulja el a kispol­gári nők mulatságos „szekáns“ ter­mészetét. De idézhetnénk hasonló példákat Gózon és Gobbi, Uray és Rajnay, Balázs Samu és Tímár já­tékából is. A két főszereplő — Ung­vári és Tolnay — alakítása mellett Pécsi Sándor Kardics bácsija tetszett legjobban. Irodalmunk egyik remekművét filmre. Tegyük hozzá: szemre vitték igen kevéssé filmrevaló mű ez, csak Az eredmény igaz és művészi munka. A film alkotói olyan biztosan álltak a lábukon, hogy tovább is mehettek volna az önálló invenciójú jellemzés­nek az útján. A társadalomábrázo­lásnak azon az útján, amelynek — a film számos kiváló, újszerű jelene­tében — ők az úttörői. Hubay Miklós

Next