Esti Hírlap, 1968. március (13. évfolyam, 52-77. szám)

1968-03-01 / 52. szám

A magyar kultúra nagykövetsége 80 országba exportál A Kultúra Külkereske­delmi Vállalat speciális áruval kereskedik. Ez az áru egyszerre terjeszti a magyar kultúrát a nagyvi­lágban és a külföld szelle­mi termékeit itthon. MÁSFÉL MILLIÓ KÖNYV A vállalat 18 éves. Jelen­leg 80 országgal van kap­csolata. A legjelentősebb üzletfelek: a Szovjetunió és a többi szocialista ország, valamint Anglia, NSZK, USA, Ausztria, Ausztrália, de eljut a magyar könyv Kolusz­biába, Peruba, a Csád Köztársaságba is. A könyvexport két rész­ből áll: magyar nyelvű könyvekből és magyar szerzők idegen nyelven ki­adott műveiből. Tavaly több mint másfél millió kötet magyar és egymillió idegen nyelvű könyvet adott el a vállalat. Első­sorban az Akadémiai Ki­adó tudományos munkái, idegenforgalmi könyve — útikönyvek, városismerte­­tők, Balaton-album — ke­resettek külföldön. Sza­kács- és sportkönyveket is szép számmal ad el a vál­lalat. Mindez, persze, nem jelenti a szépirodalmi mű­vek háttérbe szorulását. Különösen si­került (külföl­di kereskedők szerint is) a Hungarian Library Series, azaz a Magyar Könyvtár Sorozat kibocsátása, amely a magyar próza kincseiből ad ízelítőt az angolul tudó olvasónak. E sorozatban ad­ta ki a Corvina többek kö­zött Karinthy Frigyes: Uta­zás Faremidóba. Capillária, Karinthy Ferenc: Buda­pesti tavasz, Móra Ferenc: Aranykoporsó, Szerb An­tal: Pendragon legenda, Illyés Gyula: A puszták népe és Fekete Gyula: Az orvos halála című műveit. BIZOMÁNYI SZERZŐDÉSEK A vállalat 1968-ra rész­ben már megkötötte szer­ződéseit hazai szállítóival: a Corvinával, Akadémiai Kiadóval, Hanglemezgyár­tó Vállalattal, Zeneműki­adóval, Tanévttel. — A megrendelőket mi kutatjuk fel a világpiacon — mondja Bass Tibor fő­osztályvezető. — Két évti­zedes tapasztalatunk van már, sok kereskedővel és a világ szinte valamennyi ne­ves kiadójával kapcsolatot tartunk. Több száz keres­kedő egyben helyi megbí­zottunk is. A Kultúra katalógusában négyszáz újság, folyóirat található. Nagy az érdeklő­dés a zeneműkiadványok iránt is. Nem csupán a ma­gyar klasszikusok, Bartók, Kodály műveit keresik külföldön, hanem a mai magyar zeneszerzők, Dur­­kó, Láng, Petrovics, Szoko­­lay — alkotásait is. A hanglemezexport szin­tén megnőtt az utóbbi években. A szocialista or­szágokban főleg táncleme­zeinket, az USÁ-ban, NSZK-ban pedig a magyar klasszikusokat vásárolják. A kultúra jelentős nyomdai exportot is lebo­nyolít. Sok külföldi kiadó rendel bélyeget, könyveket, mert a magyar nyomdák — és nyomdászok — szín­­vonala lehetővé teszi a leg­bonyolultabb matematikai szedéseket is. (A bevétel egy részéből a nyomdák új gépeket, berendezéseket vásárolnak.) ÜZLET ÉS KULTURMISSZIÓ A kultúra nemcsak el­adó, de igen komoly vevő is a világpiacon. Fontos műszaki-tudományos pub­likációkat megszereznek szakembereinknek. Az üz­leti, és a szakmai tájéko­zódás miatt évente 50—60 külföldi kiállításon vesz részt áruival a vállalat és számos tudományos konfe­rencián mutatja be az ille­tő tudományág magyar könyveit. Üzlet és kultúrmisszió nem zárja ki egymást. Az új mechanizmusban a vál­lalatnak úgy kell dolgoz­nia, hogy mindkét felada­tának eleget tegyen. Lukács Teréz Nem Árpád sírja, hanem vasbánya Úgy látszik, megoldódott, vagy rövidesen megoldódik az a titok, amely a Pomáz melletti Holdvilág árokkal kapcsolatban hosszú ideje foglalkoztatja a régi idők nyomainak kutatóit. Ennek a vadregényes szurdoknak a végében egy 6—8 méter magas, 18—20 méter széles, függőleges sziklafal áll, amelyen tisztán felismerhe­tők a finom rovátkák, haj­dani vésők vagy csákányok nyomai. A sziklafal mellett pedig egy barlangjárat nyílik, amely körülbelül 7 méte­res terembe vezet le, ahonnan 10—12 méteres kürtő nyílik fel a faragott fal feletti teraszra. Sokáig tartotta magát a hiedelem, hogy itt, a Hold­világ árokban nyugszik honfoglaló Árpád. 1962 óta a Magyar Tudományos Akadémia Régészeti Intéze­tének szervezésében, dr. Erdélyi István régész veze­tésével folynak itt kutatá­sok. Az első végleges kö­vetkeztetés az, hogy Árpád sírját keresni itt céltalan vállalkozás. Nemcsak azért, mert a honfoglalók nem te­metkeztek sziklakamrákba — és nem is sikerült itt egyetlen régi sírt találni —, hanem azért is, mert ez a terület Árpád vezérlő feje­delem társuralkodójának, Kurszánnak, birtoka volt, és valószínűtlen, hogy Árpádot más birtokán temették vol­na el. De a kutatás a negatívu­mon kívül pozitív eredmé­nyekre is vezetett. Kétség­kívül bebizonyosodott, hogy a barlang emberkéz mun­kája. Megállapították, hogy a vulkanikus alapkőzet mágnesvasércet tartal­maz. Keletkezésének ko­rát még nem sikerült megállapítani, de az egész barlang a kora középkori bányászat jellegét viseli magán. A vizsgálatokat még foly­tatják, de alátámasztja ezt az elképzelést többek között az is, hogy a tatárjárás előtti dokumentumok ezen a helyen említik Kiskovácsi és Nagykovácsi községet, sőt, a közelben ma is ott van a Kovácsi major. Már­pedig a kovácsok települé­sei annak idején többnyire a vasbányák közelében he­lyezkedtek el. a­mikor a HUNGARHO­­R­TELS vállalat osztály­­vezetőjétől, Bíró Károlytól, a londoni Hilton Hotelben nemrég lezajlott, két hétig tartó magyar élelmiszer­fesztiválról érdeklődtem, szívderítő dolgokat mesélt el. Elmondta, hogy Laka­tos György és cigányzene­­kara már odafelé, a repülő­gépen elkezdett muzsikálni, s az utasok — köztük a bu­dapesti film forgatásáról ép­pen hazatérő angol színész, Hugh Griffith — végig ki­tűnően mulattak a levegő­ben. Szólt arról is, hogy a hatalmas londoni repülőté­ren egy percre szinte meg­állt az élet a meglepetéstől, mert Lakatosék végig mu­zsikálva tették meg­ az utat a géptől a kijáratig. A Park Lane-en, a Hil­­ton-felhőkarcoló bejáratán két hétig magyar zászló lo­bogott, a szálloda minden szobájában elhelyezték a „Hungarian Food Festival’’ ízléses prospektusát, s a si­ker akkora volt, hogy a rendőrségtől külön enge­délyt kellett kérni az ital­mérési záróra meghosszab­bítására. Mérhetetlen meny­­nyiségű étel fogyott a ma­gyar szakácsok mintegy harmincféle hazai készít­ményéből, nem beszélve a magyar cukrász almás, tú­rós és mákos réteseiről, meg a tokajitól a szürke­barátig terjedő magyar faj­borok gazdag választékáról. Ilyenformán az sem meg­lepő, hogy a baharai maha­radzsától Leslie Caron filmvilágsztárig mindenki megfordult ebben a két hét­ben a Hilton International Restaurant-jában rendezett magyar élelmiszer-fesztivá­lon, aki csak a londoni „high society”-hoz tartozik. És az sem csodálatos, hogy a Hilton igazgatósága a két hét leteltével hosszabbítást kért, ám sajnos, erre nem volt mód, mert a HUN­­GARHOTELS-nek és a ma­gyar szakácsbrigádnak már az új feladatokra kell fel­készülnie: a közeljövőben sorra kerülő hasonló ren­dezvényről tárgyalnak Amszterdamban, Teherán­ban és Nyugat-Berlinben. A leginkább az lepett meg, hogy Bíró Károly mi­lyen lelkesedéssel beszélt az MALÉV-val való együttmű­ködésről! Valljuk meg, fe­hér holló ritkaságú még ná­lunk, hogy egy vállalat a másikat dicséri! Jó eset az, ha semleges hangon beszél róla, de sokkal gyakoribb, hogy szidja, vagy legalább­is a hibákért áthárítja a fe­lelősséget. Nem így most, írjon a MALÉV-ról, mondta Bíró, milyen popipásan mű­ködtünk együtt, milyen re­mek volt, hogy Petrási Ti­­borné, akit csak Madame MALÉV-nek nevezett min­denki, odament az asztalok­hoz és a vendégeknek ezer­féle felvilágosítást nyújtott Magyarországról. Mert a jó ízek hatására egyszeriben felébredt az érdeklődés! Hol is van ez az ország? Hogyan lehet oda eljutni? Mit lehet ott látni? Bíró és kollégája, a Gundel üzletvezetője, az étlapon szereplő titokzatos (a londoniak számára titok­zatos) ételek ízeiről, tartal­máról, összetételéről adott felvilágosítást. Ha pedig valaki tovább kérdezett, akkor Madame MALÉV-et küldték. Petrásiné pedig, képletesen szólva, a töltött káposztától képzeletben a budai Mátyás-templomig vezette el a Hilton vendé­geit. Felkerestem Madame MALÉV-et is, a Váci utca sarkán levő irodájában. Fiatal, csinos, végtelenül bájos hölgy, mindig moso­lyog, akárcsak egy régi Mo­na Lisa. Zavartan szabad­kozik, sajnos, nincsenek londoni élményei, mert egész nap dolgozott. Szé­­gyelli, de még múzeumba menni se nagyon volt ideje. Mit is mesélhetne, örül, hogy a magyar élelmiszer­fesztiválnak — 23 brit lap és a BBC televízió híradó­ja is foglalkozott vele — sikere volt. Aztán azt mond­ja, szóljak ám a MALÉV- központnak, mielőtt írok, mert ők csak az igazgatóság engedélyével nyilatkozhat­nak. De hiszen nem is nyilat­kozott! — mondtam neki. Csak beszélgettünk néhány szót. S hogy beszélgetésünk­ről, meg Madame MALÉV derekas londoni munkájáról írjak, azt már az érdem is megköveteli. Barabás Tamás „Madame MA­LEV” Tornyok, apró darabokból Nemzetközi kooperáció a százhalombattai olajfinomítónál A magasság negyven mé­ter; vasbraver­ek, szerelvé­nyek, csövek — mint egy polip óriási karjai — fon­ják körül a hatalmas tor­nyot. Készül — nemzetközi ko­operációban — Százhalom­battán az ország legna­gyobb kapacitású finomító­ja. Valóságos toronyerdő ez az épülő, kétmillió tonna teljesítményű, atmoszféri­kus és vákuumdesztillációs üzem. Egymás mellett a tornyok: az előlepárló, a fő­lepárló, az atmoszférikus vákuum I. és vákuum II. és a sok kigőzölgő. Az I. to­rony átmérője 8 méter, sú­lya több mint 100 tonna, é­s Szovjet vállalat szállí­totta, „apró darabokban”, a tornyokat — magyarázza kísérőnk, Watterich Gusz­táv mérnök. A szivattyúk is a Szovjetunióból érkeztek. A kőolaj és a pakura elő­melegítését szolgáló csőke­mencék csehszlovák gyárt­mányúak és a hőcserélők hazaiak, a műszerezést a Budapesti Kőolajipari Gép­gyár végzi. Az új, nagy teljesítményű desztillációs üzemre nagy feladat vár: a Barátsag ve­zetéken érkező kőolajból kell előállítania különféle termékeket. A 10 ezer köbméteres, ezüst fényű kőolajtárolók karéjából magasodik ki a 270 millió forint beruházás­sal épülő vákuumdesztillá­ciós üzem. Nemcsak az or­szág, hanem Európa egyik legnagyobb, legmodernebb­­finomítója lesz. A tervek szerint már az idén megin­dul a „nagyüzem” ... magassága csaknem 50 m.­ Az ötven méter magas desztilláló torony szivattyúját tér. Kalocsai László szereli. Szerelik a tornyokat, csőkemencéket, a szerelvényeket (völgyi) összekötő csőhálózatot (Wormser felvételei.)

Next