Magyar Nemzet, 1942. július (5. évfolyam, 146-172. szám)
1942-07-18 / 161. szám
8 ($/ tjftl A „Béka-egérharc“-hoz Mélyen tisztelt Szerkesztőségi Érdeklődéssel és többnyire benső helyesléssel szoktam olvasni vitéz baráti Huszár Aladár cikkeit, így legutóbb a „Béka-egér harc“ címűt is. Volt azonban ennek egy mondata, amellyel nemcsak én, de azt hiszem egyetlen elfogulatlanul gondolkozó magyar ember sem érthet egyet. A mondat így hangzott: „A magyar népet csak az tudja megérteni, akinek szíve, lelke, vérsége és fajisága magyar.“ Ebből a kategorikus megállapításból azt lehet következtetni, hogy a cikkíró úr megváltoztatta volna ideológiáját, amelyet eddigi cikkein keresztül megismertünk. Hiszen ezzel, quasi tagadásba veszi a magyarságnak és a magyar földnek csodálatos asszimiláló erejét, amelynek például Jókaink Az új földesúrban oly halhatatlan emléket állított. Nem óhajtok hosszadalmas felsorolásba kezdeni, de elvitathatatlan tény, hogy nemzeti történelmünk, irodalmunk és művészetünk elsővonalbeli neveinek egész garmadájával lehetne ezt a megállapítást hatásosan * * * megcáfolni. Éppen a napokban újból tallózgattam Tömörkény Istvánnak egyik novelláskötetében. Vájjon akadt-e még magyar író, aki a szegedvidéki ősmagyar lakosságnak érzés- és gondolatvilágát a maga hamsítatlan eredetiségében annyira felismerte és föltárta volna, mint Tömörkény István? Pedig hát ő Steingassnernek született, így vérsége, fajisága aligha volt tiszta magyar. Nagyon ingoványos talajra lépett a cikkíró úr kifogásolt megállapításával. Értsük meg végre, hogy a faj tisztán természettudományi fogalom, amivel szemben a lélekben és szemléletben egységes nemzet ennél lényegesen magasabbrendű: etnikai és politikai fogalom, amely egy államalkotó történelmi hivatástudat kifejeződése. Ne igyekezzünk a magyarságot származástani alapon szortírozni, mert a hovatartozást meggyőződésem szerint csakis a lelkiség és a sorsközösség tudata dönti el. Aki pedig lélekben és érzésben magyar, az máris megértené a magyar népet. Maradtam őszintén tisztelő híve és lapjának olvasója, aki idegen nevű, fajú és vérségű, de aki lelke mélyéig magyarul érez és gondolkozik. Nyári fürdőt a Népligetbe! Kaptuk az alábbi levelet: Tekintetes Szerkesztőségi Egyik múlt heti számukban riportot közöltek a Népligetről. Minden elismerést megérdemel az önök gesztusa, hogy foglalkoznak ezzel a hatalmas kiterjedésű ligettel, mely sajnos, nem részesült olyan megbecsülésben, mint amit megérdemelne. Soraim célja az, hogy feltegyem a kérdést: miért nem jutott már eddig eszébe fővárosunk vezetőségének, hogy ebben a hatalmas zöldben egy nyári fürdőt építsenek, mely nagy tömegek befogadására alkalmas. Ez a liget szinte hivatva van egy ilyen nyári fürdő befogadására. Budapest úgyis szegény nyári fürdőikben s melegebb napokon még hétköznap sem nyújtanak üdülést a meglévő fürdők. Valamennyi nyári fürdőben (szándékosan kerülöm a strand szót), kifogásolni való, hogy több jegyet adnak ki, mint amennyi ember a medencében és pihenőhelyeken elfér. Különösen áll ez a Széchenyi és a Palatimis nyári fürdőkre. A Széchenyifürdőt súlyosan elhibázták, méretei rosszak és a medence lépcsőit oly durvára dolgozták ki, mintha szöges bekanccsal és nem mezítláb járnának rajta. Ha pedig információim nem csalnak, akkor a Széchenyi-fürdőből roppant mennyiségű víz folyik el, felhasználatlanul s ugyanakkor az emberek ezrei nem férnek be a fürdőbe. Aki viszont bejutott, mozogni sem tud s úgyszólván csak állóhelyet kap a vízben.. Bármit is mondanak a főváros vezetői, a Népligetben egy nyári fürdő építése nemcsak kívánatos, de szükséges is lenne. Soraim közlését megköszönve, vagyok tisztelettel Egy olvasójuk Egy kis analízis a „Szintéziséből Igen tisztelt Szerkesztőség! Kodolányi János neve közismert plágium-perének megindulása óta, amely közötte és „a zsidó jogász között folyik, fokozott érdeklődésre tarthat számot. Eddig csupán az írót értékeltük e név mögött, most — az embert is. E „lélektani" érdeklődés lehetett az oka annak, hogy szemünk egy régi füzet régi Kodolányi-cikkén akadt meg, amelyből egy-két mondatot feleleveníteni úgy a közönség, mint Kodolányi János számára — azt hisszük — tanulságos lesz. Az Amicus kiadásában, 1927-ben Nagy Sándor szerkesztésében jelent meg egy-két füzet, melyek címe Szintézis (Tanulmányok a szellemi tudományok köréből). /A második kötetben találjuk meg Kodolányi figyelmet érdemlő értekezését, melynek címe „Szabó Dezső és a segítség“. A Szintézis II. kötetének 40. oldalán olvassuk a következőket. „Szabó Dezső nem egyszer rámutat arra, hogy az alulról felfelé törő földműves- és munkásosztálynak kell kitermelnie az új középosztályt. Kétségtelen, hogy ez az elgondolása, megtoldva azokkal, melyeket a zsidó kapitalizmus ellen felsorakoztat, nagy részben a szocializmus következménye. De hogy képzeli el a jövő magyar államrendet olyan zavaros és ellentmondó ideológia alapján, amelyet ezek szerint várhatunk? Független nemzeti királyság, zsidó kapitalizmus nélkül?" Elvégre nagyon egyre megy, hogy a dolgozó népet a nemzetközinek nevezett zsidó vagytényleg csak olyan nemzetközi „keresztény kapitalizmus zsákmányolja ki. A belga, francia, angol és német vaskartell például nem nevezhető zsidónak, noha keresztényietlen s ehhez a nemzetközi kartellcsoporthoz éppen úgy csatlakoznak a mi keresztény vasipari érdekeltségeink, mint a zsidók. Könnyű elképzelni, hogy a kereszténynek nevezett tőkeérdekei ugyanazok, mint a zsidótok nevezettet s egyiket éppen úgy nem lehet vallási megjelöléssel illetni, mint a másikat.“ A 41. oldalon: .......... osztjuk az író álláspontját arra vonatkozólag, hogy a magyarság a kereszténységet nem szívta magába s ma is csaknem olyan külsőséges keret rajta, mint ezer évvel ezelőtt. . A 42. oldalon így elmélkedik K. János: „Ha Szabó Dezsőnek egységes kompozíciója lenne a magyar problémákról s azt bele tudná kapcsolni az egyetemes európai problémák láncolatába, bizonyára irtózna attól, hogy abba belekeverje a kis svábok, zsidók és tótocskák ezreit, mert ez az elaprózás és kisded antipátiák kiélése nem jelenthet a történelmi Magyarország összeomlása után egységet, erőt, hitet.. Sóhajtva tesszük félre a művecskét, melyben a szerző Szabó Dezsővel egyetértően úgy vélekedik, hogy a kereszténység csupán „külső kerete“ a magyarságnak és amelyben a zsidó nagytőkét védi, nem folytatjuk a szellemidézést. Arra gondolunk mégis, hogy a jóhiszemű olvasó úgy vélekedhetik, hogy egyegy alkotás kiszakított mondataiból nem szabad ítélni, ezért még az írás bevezető sorait idézzük: „Igaza van ugyan Schopenhauernek, mikor azt mondja, hogy egy író vagy költő munkásságát nem szabad egyes, elkülönített alkotásaiból megítélni, hanem azok összeségéből. .. Mindazonáltal, ha óvatosak tudunk maradni és ki tudjuk válogatni azokat a jellemző sajátságokat, amelyek egy író arcképét különböző művekben megrajzolják, gyakran célra vezethet az egy mű tanulmányozása is, főként, ha ismerjük az író egész oeuvre-jét és többé-kevésbbé a magánéletét is.‘‘ Már pedig a hírhedt plágium-per óta az ellen a „zsidó jogász“ ellen az író magánéletét is sikerült megismernünk — „többékevésbbé“. Teljes tisztelettel Kiság, 1942 július havában. Dr. Homonov S. Ági Magyar Nemzet Napirend 1942 JÚLIUS 18. SZOMBAT Hónn. kat.: Kamill dr. — Protestáns: Frigyes. A nap kel 5 óra 4 perckor, nyugszik 20 óra 31 perckor, a hold kel 11 óra 11 perckor, nyugszik 23 óra 32 perckor. — Megszüntetik a Siófok—Alsóörs —Balatonalmádi egyik hajójárat-párt. A Magyar Országos Tudósító jelenti, hogy a Balatoni Hajózási Rt. a Siófok—Alsóörs—Balatonalmádi között közlekedő azt a járat-párt, amely Siófokról indul 8 óra 40 perckor, Alsóörsről indul 9 óra 20 perckor és Balatonalmádiba érkezik 9 óra 45 perckor, valamint vissza Balatonalmádiból indul 10 óra 55 perckor, Alsóörsről indul 11 óra 25 perckor és Siófokra érkezik 12 órakor, mivel azt az utazóközönség kellően nem használja ki, július 20-ától, hétfőtől kezdve beszünteti. A Lupasziget hajóállomást a MFTR közlése szerint a személyhajók július 17-étől kezdve érintik. Mozik műsora tSz. « szombat v. — vasárnap, ft. , ünnep.) Ebben a rovatban megjelenő hirdetések közlési dija havonként: BEMUTATÓ FILMSZÍNHÁZAK P UTÁNJÁTSZÓ . La— P TOVÁBBJÁTSZÓ „ *». P ADMIRAL. Behajtani tilos! (144. 446, 148, KlO, v. és v., 11 év tízkor is.) ALKOTÁS. Szent Péter esernyője. (141, 146 148, 1410, v. és fl.: 11 és 142-kor is.) Vas. d. e. 11-kor: Szent Péter esernyője. ANDRÁSSY. önagysága titkárja. (144, 446, 448, 4410, V. és fl.: 11, 2, 4, 6, 8, 10.) ÁTRIUM. Tosea. (146. 148, 1410. sz., v. és v.: 144-kor is.) Szabotázs MÁTÓL Capitor BELEZNAY-STUDIÓ. A Manderley-ház aszszonya. (11, 2. V20. 7, %10.) BELVÁROSI, önagysága titkárja. (4. 6. 8. 10, v. és v.: Jobb: 4. 6. 8. 10, bal t.: 143. %5. 947, %9.) BELVÁROSI HÍRADÓ (181-244). Mosolygó ifjúság. Norida. Partizánharcok. Marsa Matruh eleste. Ufa, különkiadás. Magyar, Ufa- és Luce-híradók. Folytatólagos egyórás előadások 10—24 óráig. Hűtött nézőtér. BODOGRÁK. Arizonai vadmacska. (5, 148, %10, v. és v., %2, %4, %6, &8, &10.) BROADWAY. Halálraítéltek. 144, 146, 148, 1410. sz., v. és v.: 142-kor is.) BUDAI APOLLO. Azúrexpress. (145, 447, 9, v. és v.: 142, 144, 146, 148, %10.) Vas. d. e.: Bőrharisnya, CAPITOL. Szabotázs. (144, 146, 148, 1410, v. és v.: 142-kor is.) CASINO. Katja. (146, 18, 1410, sz., v. és v.: 144-kor is.)CITY. Régi nyár. (%6. «8. «10. sz., V. és v.: «4-kor is.) CORSO. Szerelmi vihar. 146. 148. 1410. sz., v. és fl.: 144-kor is.) CORVIN. Régi nyár. (5. 148. 1410. sz., v. és v.: 1431,mr is.) CSABA SAVOY. Félvér. (146. 148. 1410, v. és v.: 164-kor is.) DAMJANICH. Az ördög nem alszik. (Va4,'%6, VízS, 3/210, v. és v.: I.I. IV. V. VI. VI. * IX. X. XI. XI./&Mfor is.) DUNA-LLOYD. Félvér (V26. V110, v. és v.: Vackor is.) Nyitott tető! ELIT. Nyári szünet. MESEVAÍI néven megnyílik július 30-án. FORI!M. Ideál. (V26. *48, %10. sz., v. és v.: 144-kor is.) GLÓRIA. Ember a hid alatt. (5, 7, 9. sz.: Vá4, V 76, *48, 12.10, v. és v.: 142-kor is.) HÍRADÓ FILMSZÍNHÁZ (222-499). Az úszás és ugrás művészete. Alhambra. Partizánharcok. Marsa Matruh eleste. Ufa. Különhiradó. Magyar-, Ufa- és Luce-hiradók. Folytatólagos egyórás előadások 24 óráig. Hűtött nézőtér. HOMEROS. Népitélet. (5, 7. 9, v. és 3-kor is.) IPOLY. Mindennek a fér az oka. (146, %8, *410, v. és v.: ká 4-kor is.) JÓZSF.FVAROSI. Válaszúton. (5, V*8, %10, v. és v.: % 3-kor is.) Vas. d. e. 11-kor. Az utolsó ^Vereczkei. ODEON-PETflFI. Beata és az ördög. (HL *46, *48, %10, v. és v.: &2-kor is.) Vas. d. e. 11-kor: Nagyvárosi lány. OTTHON. Tavaszi álom. *46. (8, id., V. és v.: ^12-kor is.) PALACE. 4 hétre prof.: Kádár Kontra Kerekes. (11, 2. 4. 6. 8. 10.) PÁTRIA. Miért? (11, 2, 4, 6. 8, 10.) RADIUS. Egy csók és más semmi. 046, 94(8, %10, sz., v. és v.: *44-kor.is.) ROYAL APOLLO. Régi nyár. (*6, 948, 910, sz., v. és v.: *44-kor is.) SCALA. Régi nyár. (*46, 948, 8/410, sz., V. és v.: 3-kor is.) SZÉKELY-OLYMPIA. Konikusok. kívánságversenyé. (4, 6, 8, 10, v. és v.: 2-kor is.) SZIVÁRVÁNY-REX. Tisztelet a kivételnek. (*45, 947, 9, sz.: *44,*6, *48, *410, v. és v.: *42-kor is.) TINÓDI (TIVOLI). Repülő kalózok. (9£4, *46, 948, 9410, v. és v.: 12-kor is.) TISZA-ELDORÁDÓ. Az asszony, az orvos és a harmadik. (4. 6. 8. 10, v. és v.: 2-kor is.) Vas. d. e. 11-kor. Elveszett a feleségem. TOLDI-KIALTÓ. Egymásért. (*44, *46, *48, *416, v. és v.: *42-kor is) TURÁN, András. (11, *4,2, 4, 6, 8, 10, v. és v.; 11, 2, 4, 6, 8, 10.) SZOMBAT, 1941 JOLUIS t1. 1 Egy harctéri idegközpontban (M. kir. 1. honv. haditudósító szd. Ferenci hdp. cím.) A modern háború rádión és távbeszélőn közli jelentéseit, adja ki parancsait és tájékoztat. Az orosz pusztákon győzelmesen előnyomuló honvédség különlegesen kiképzett alakulatai sok-sok száz, sőt ezer kilométeren keresztül építik ki távbeszélő vezetékeiket. Egyszerre húsz, sőt több beszélgetésre alkalmas korszerű kábelek mellett egyszerű tábori vezetékeket is alkalmaznak. Egyik könnyű hadosztályunk hírközpontjában vagyunk. A támadást előkészítő megsemmisítő tűz nagy légnyomása szakaszparancsnokommal együtt valósággal besodort a föld alatt mélyen épült fedezékbe. Valóságos távbeszélő központ ez s komáromi híradósok teljesítenek itt szolgálatot. A gyalogság támadását előkészítő tüzérségi tűz javában tombol, köröskörül bömbölő ütegek. Ilyen légkörben dolgoznak a híradósok. Rajtuk kerész-tül parancsnokok jelentést kérnek. Életük kockáztatásával vigyáznak a vonalak épségére. Vonalvizsgáló járőreik a legerősebb ellenséges tűzben és a repülőtámadás alatt is kint vannak. Furcsa honvéd jelbeszédet továbbítanak. „Julcsa“ keresi „Marcsát“, „Péter“ a Pált“. Eredmény: telitalálat valamelyik ellenséges fészekbe, tűztámogatás, tartalék előnyomulás s közben újabb és újabb örömhír érkezik. Az aknazárat eltávolították. Az első vonal a miénk. A makacsul ellenálló bunkert kifüstöltük. A bekerítés sikerült. S egyszerre jön a parancs: a hadosztály annyira előre jutott, hogy a híradós központot előbbre kell helyezni. Előről S a híradós katonák már ugranak s kezdik elölről a munkát. Záporeső esik, ólomgolyók záporoznak, ők húzzák a drótokat. Hősies magyar nyugalommal. Művészeti hírek A Műterem csoportkiállítása A Kossuth Lajos utcai kiállító intézet ezúttal rendezett tárlata érezhetően tekintetbe akarja venni a nagy nyári idegenforgalom közönségének tetszését is: változatos (20 művészt sorakoztat fel) az útkereső művészi irányok követői helyett már kialakult, népszerűségnek örvendő stílusú, kellemmel és hatásossággal megnyerő műveket állított ki. Basch Árpád öt izzó színekkel megfestett képe közül Délután a tengeren olajfestménye a leghatásosabb életszerű vizével, levegőjével. Barsi Bronecz Ferencnek önarcképe legkiemelkedőbb. Bálint Árpádnak Kegyhely képe jó, csak a címe érthetetlen. Bartha József balatoni képe kissé érdekés, de elismerést érdemlő. Vidai Brenner Nándor csupa hatásos drámaiság tárgyban, rajzban, színben egyaránt. Legerősebb a Röpirat és Krisztus a tengeren. Apátfalvi Czene János művészete Kontulyéval rokon reneszánsz-újklasszicizmus, de emellett egyéni. Ifj. Czene Béla művészetében is megnyerőn rokonságot éreztet vele, úgyszintén apjával id. Czene Bélával is, aki két igen jó és hatásos csendélettel szintén szerepel. Csalány Béla három üde impresszionista képet állított ki, deési Daday Gerő arckép-tanulmánya hatásosan kifejező. A kiváló tehetségű Fehér Ilona a tárlatnak egyik leghatásosabb értéke, csupa áhítat és harmónia Ajándék meg Nagyanya és unoka képe. Heverdle Rudolf és Jakab Károly régibb irányukkal is tetszetősek, Cz. Hikády Erzsébet művészete a Czene családéval rokon, Edvi Illés Ödön öt nyári tárgyú képe csupa kellem, Klammer Mariska és Tóth Z. Erzsébet csendéletükkel nőies bájt fejeznek ki, Kolosváry Endre Szántás c. műve komoly, megnyerő érték, Tordai Székely Zsigmond is bizonyosan utat talál megállapodott ízlésű közönségéhez. Átköltözést, bútorkocsiban ítom a pólást vidékre is, beraktározást elvállal Qulmiialli Teréz körút 1 la mingwaiu rdptop. " Az egész tárlat ügyesen rendezett, bizonyosan közönségsikert is el fog érni. B. A. Színházi hírek * Az Operaház most tette közzé az új szezon műsortervét. A műsoron tíz újdonság és kilenc felújítás szerepel. Az újdonságok: Kenessey Jenő: Arany, meg asszony, Laurisin Miklós: Debreceni história, Lehár Ferenc: Garabonciás diák (Cigányszeretem), dr. Tóth Dénes: Dorottya, Veress Sándor: Terszili Katica, Werner Eck: Csodahegedü, Händel: Rodcinda, Macedora: Északiak, Schubert: Bécsi asszonyok és Sztojanoff Vesselin: Salambo. A felújítások: Kodály: Székelyfonó, Donizetti: Szerelmi bájital, Gluck: Orpheus, Puccini: A nyugat lánya, Debussy: Peleas és Melisande, Stravinsky: Petruska, Verdit Trubadúr, Wagner: Siegfried és Istenek alkonya. * Keresztessy Mária, az ismert színésznő, most fejezte be Zápores című új drámáját, melyet a közeljövőben Zürichben és Milánóban mutatnak be. * A „Bukaresti kaland** * című daarabot, melyet a múlt szezonban a nagyváradi színház oly nagy sikerrel játszott, a nyár folyamán Kolozsvárott is bemutatják. Bélteky László darabja a nyári szezon egyik eseménye lesz. * Szondy Biri debreceni szerződését cáfolja a Kamara Varieté. A kitűnő színésznő és új szezonban a Kamara Varieté sztárja lesz s augusztus 7-én a Virágzó diófa főszerepében lép először a közönség elé! Ma 7-kof: Bécsi muzsika Szfer. Zenekar. Vez.: Csilléry, műsoron: Schubert, Strauss, Suppe, Lanner, Ziehrer közkedvelt művei. Fővárosi Képtár. Sporthírek MI LESZ SZOMBATON? Magyarnémet úszó- és vizipólómérkőzés Darmstadtban. Professzionista ökölvívó mérkőzések este fél 9 órai kezdettel a BSZKRT- pályán. Szigeti és a kubai Moregon és Frigyes az olasz Ansivna ellen. Magyarország evezősbajnokságai Csepelen délután fél 5 órakor. A VASAS-ÜGYBEN mégis az MLSZ- nek kell döntenie az U. 5. K. utasítása értelmében. VÉGKIMERÜLÉSIG: A Nemzeti Bajnokság II. osztályának legújabb ötcsoportos beosztása alapos próbára fogja tenni az egyesületeket. Minden csoportban 14 csapat van, ami annyit jelent, hogy a bajnokság június közepén fog befejeződni és ekkor kezdődik majd az öt győztes körmérkőzése a feljutásért az I. osztályba. Ez annyit jelent, hogy a csapatok augusztus elején is játszani fognak. Miután pedig a bajnokság már augusztus 20-án kezdődik, semmi pihenőjük nem lesz. Kérdezzük: melyik játékos fogja bírni ezt az iramot? Mert ez az ötcsoportos NB II. osztály súlyos robotot jelent. Vagy tíz csoportot kell csinálni, ami által már márciusban befejeződhetnének a mérkőzések vagy visszaállítani a háromcsoportos rendszert. Az így alaposan felhígított II. osztály amúgy sem jelenthet komoly utánpótlást. AZ OLASZ HÖLGY ATLÉTÁK megérkeztek Budapestre és pénteken délután már treníroztak is. Lósport SZOMBATON — ÜGETŐVERSENY. A program főszáma a Wampelich Ferenc-emlékverseny, Kiirtó és Listrac párharcának ígérkezik. A Nemzetközi hendikep nagy mezőnyében Előkelő, Pamuki Harpia és Fittes végezhetnek elől. Jelöltjeink a versenyre a következők: I. Wiltshire-id. 1— Ichor II. Peter Watts — Várva várt — Duna III. Donya — Dóra — Gyertyán IV. Cirkáló — Tanoda —— Little Tich V. Drága 11. ■ — Dolly — Iskolás VI. Előkelő — Pamuki Harpia —* Eltes VII. Kúnó — Listrac Vili. Vilma — Hajnalka — Dusi IX. Tüzes — Váratlan — Pique Dame X. Lila — Csákó — Dana B. XI. Saljapin — Arnica — Etele XII. Cirill — Dáridó — Dodi AZ ŰRLOVASOK SZÖVETKEZETE vasárnap rendezi első nyári versenyét Káposztásmegyeren és folytatólagos versenynapjai: július 23, 26, 30 és augusztus 2 és 5.