Magyar Nemzet, 1949. november (5. évfolyam, 254-278. szám)
1949-11-01 / 254. szám
s életszínvonalunk hatalmas ütemben emelkedett, több fehér kenyere, zsemlyét és lisztet fogyasztunk Nezvál Ferenc. Budapest körlátási ügyosztályának vezetője nyilatkozott azzal kapcsolatosan, hgy a főváros élelmiszerfpasztása az elmúlt hónapokban italmas ütemben emelkedett s a Magyar Dogozók Pártja ránymutatása alapján a termés s ezzel együtt a reálbérek emelkedése egyre magasabb tejszínvonalat biztosított a dolgozók számára. Ezzel együtt a fogyasztás is messze túhaladta már az 1938-as, háború előttizínvonalat s Magyarország ma a Szovjetunió után egyike legjobban ellátott európai államoknak. Az élelmiszerellátás javulása elsősorban a kenyérfogysztásbem mutatkozik. Amikor augusztus 1-én megszüntették a ke■iy érjegyet és bevezették a félfehér kenyeret, a kenyérfogyasztás húsz százalékkal emelkedett. A félfehér kenyér termelése és fogyasztása a félbarna kenyérhez viszonyítva, október 30-áig elérte az összkenyéttermelés és fogysztás 80 százalékát. Az életszínvonal lényeges emelkedését mutatja, hogy mind több és több dolgozó veszi a jobb minőségi félfehér kenyeret. Érdekes statisztika az, amely szerint több zsemlyét sütöttünk Budapesten, mint Anglia, Franciaország és Olaszország együttesen. Budapest zsemlyefogyasztása az év első felében napi O'OPOO—709 000 darab volt, ami megfelelt Anglia, Franciaország és Olaszország együttes napi zsemlyetermelésének. Ezekben a marshalizált országokban azonban zsemlyét csak jegyre és csak betegeknek adtak. A félfehér kenyér bevezetése óta nálunk csökkent a zsemlyefogyasztás, m után a félfehér kenyér azt kitűnően helyettesítette. Lisztellátásunk a felemelt fejadaggal is egész esztendőre biztosítva van és ezenkívül jelentős tartalékkal is rendelkezünk. A lisztfejadag felemelését az tette lehetővé, hogy az MDP helyes politikája következtében a munkás-parasztszövetség megszilárdult. A Szovjetunió segítségével üzemeink több mezőgazdasági gépet gyártottak, ezekkel pedig a dolgozó parasztok és újgazdák egyre jobban fejlesztették mezőgazdasági termelésünket. Húsellátásunk mennyiségileg is jobb és minőségileg is meghaladja a háború előttit. A Szovjetunió után mi voltunk az elsők, akik a második világháború után leszállították a sertéshús és a zsír árát. Stracher, Anglia közellátási minisztere ezzel szemben éppen az elmúlt napokban indított propagandát a korábban emberi táplálkozásra alkalmatlannak minősített bálnahús népszerűsítésére. A nagybudapesti élelmiszerfelhozatalban az a helyzet, hogy 1938-ban 694 vagon volt a heti élelmiszerfelhozatal, míg 1949. októberének ugyanabban a hetében már 980 vagont tett ki. Megkezdődött a burgonya tárolása és soha nem láolt menynyiségű olcsó és jó minőségű gyümölcs áll a lakosság rendelkezésére. Való látásunkban néha vannak zökkenők, ezt azonban magyarázza, hogy 1938-ban hetenként 8—10 vagon volt a vajfogyasztás, ma pedig 15,5—22 vagon között mozog. Ugyanez a helyzet a tojással is, 1938-ban Budapest 300 láda tojást fogyasztott naponta, most pedig májusban a tojásfogyasztás napi 700—1200 láda között volt. Mindebből láthatjuk, milyen hazug volt az a híresztelés, hogy Budapest csak a Világifjúsági Találkozó alatt kap fehér kenyeret, mutatóban külföldiek részére. Az azóta eltelt két hónap mindennél világosabban rácáfolt erre a hazugságra. Hála Pártunk következetes politikáának— mondotta a közellátási ügyosztály vezetője —, fehér kenyér és liszt ezután is mindig bőségesen lesz és Budapest téli ellátása, beleértve a peremvárosokat is, tervszerű, egyenletes és a város minden részén biztosítva van. A rab gondja*) Írta: Pap Károly Nagy virágcsokrot babusgatott karjaiban Ki lehet? — kérdeztem magamtól. Sose láttam még a beszélgetők folyosóján. Melyik rabhoz jött? Honnét? Féltékenykedtem a mezőre, akitől a csokrot kapta és arra, akinek adni fogja. Ugyan kinek? Háta mögött a folyosó vaspántos ajtaja állott, mint valami hatalmas, gyászos levélboríték. Ahol a keresztpántok összefutottak, olyan volt, mint egy pecsét. Mikor Mária — mert ezt a nevet adtam a csokros leánynak — bejött, éreztem, hogy feltört a nagy levél: a Rabság és itt állott előttem az értelme: Mária. Rám nézett, aztán a csokrára mosolygott. Ha egyszer az enyém lesz, gondoltam, addig fogjuk egymást szeretni, míg olyan porhanyók nem leszünk, mint a fekete föld; olyan boldogok. És gyermekeink ilyen virágok lesznek. Esküszöm — mondtam magamnak ... Szuronyok álltak az őrök hátán é fényességük Mária mosolyához hasonlított. — Máriához, a virágok anyjához — ismételtem halkan, igen ha'km, mert nagyon rettegem az őröktől, , Hogyni’ hiszen bűnöm nem várt: kerestem a bűnömet, tromfé’ éve kerestem, míg megtudtam he*»v a/ őrök az én h'vie'”v H'ny-ért re“/’ '"m 'ő hak. Es ' , V Va 1ejött, tiz'zerc -it fagui. ’ A nagy író irodalmi hagyatékából» «Bátor kommunista harcos, a munkásság vezetője. A fasiszta bitangok elleni harcban hősi halált halt. Élete tanítás, példa a magyar ifjúság számára». Ezeket a mondatokat olvashatjuk Ságvári Bejtdre, a hős kommunista mártír mellszobrának talapzatán. A szobrot hétfő délután Pongrácz Kálmán polgármester avatta fel a városháza udvarán. — Ságvári, Endre a kommunisták nagy halottjai közé tartozik — mondotta a polgármester. — Öszeforrt a néppel, a népért élt, a népért dolgozott. Vezetői munkája következtében az ifjúsági mozgalom hatalmas fejlődésnek indult. Sikerült ifjúsági vonalon megvalósítania a munkásmozgalom egységét Az ő munkájának az eredménye, hogy a fasiszta métely nem tudta megfertőzni a munkás ifjúságot Felismerte, hogy az ifjúság a Pártnak nagy tartaléka. Tudta, hogy a munkás ifjak mindig hűek maradnak osztályukhoz és az osztályharcban számítani lehet rájuk. —Élete tanulság, irányt Tudtam, oda kellene menni Máriához és elkérni tőle a virágokat, amelyek most egyetlen mosolyától felébredtek. De nem sírtak, hanem komolyan néztek rám. Nem mertem. Háromsszor nyújtottam ki kezemet a csokráért, de senki se látta. Aztán elment. Nem beszélt senkivel sem. Mária izmos volt és magasabb, mint én. Ha elgondoltam, hogy megütná börtöntől, éhségtől elszáradt testemet, megijedtem és vinnyogva kapartam a meszes falat.Ha elgondoltam, hogy gazdag, megállt a lélekzetem és gyűlöltem a pénzt; ölni fogok, ha kimegyek — pénzt fogok ölni — gondoltam. Máskor azonban szegénynek, igen szegénynek láttam őt. És úgy láttam, hogy hét nővére van odahaza és egyik csúnyább, mint a másik. És csodáltam a természetet, amely előbb hét csúfságon ment át, hét szőnyegbe törölte sáros lábát, mire Máriához érkezett és hetet zihált, mire kimondta a nagy szót: Mária. És örültem Aznap éczaka, amikor erre gondoltam, csendes voltam. Hallgattam. Nemsokára megtáltan Mária szüleit is. De azt hiszem, nagyon szegények lehettek. Ültek a lámpa alatt és — jaj neki— egyszerre csak hallom, el akarják adni Máriát Kétségbeesetten ültem szalmazsákomon és ekkor történt először, hogy fejem fölött megráztam az ablak' '■ácsol és kiáltottam. Ö ő, öl Torta:m ! vettek és kikérdezte?- HíiH'at.tnm, K -I n*n se mull el és Már'*! máris úgy meggyűlölte a hét csúnya nővér, hogy aznap már mutató számunkra. Ságvári megmutatta, hogyan kell harcolni az imperialisták és bérenceik ellen. Az igaz ügy mellől semmi sem tudta eltántorítani, a mozgalomért végzett múmia volt életének egyedüli célja. — Ságvári Endre harca példa a magyar ifjúság számára. A kommunista ifjúság hőse megmutatta azt az utat, amelyen haladnunk kell. Nekük meg kell tanulnunk tőle ezt a harcos öntudatot és áldozatkészséget, mellyel a szabadság igaz ügyéért harcolt. Fogadjuk meg — fejezte be —, hogy Ságvári Endre példáját szem előtt tartva, őrködünk népünk szabadsága felett és harcolunk minden dolgozó szabadságáért. Pongrácz Kálmán polgármester ezután koszorút helyezett el a szoborra, majd egymásután koszorúzták meg Ságvári Endre szobrát az MDP, a Szakszervezet, a SZIT városházi szervezeteinek képviselői, a Ságvári Fiúotthon küldöttei, valamint a fővárosi üzemek és intézmények dolgozói, enni se bírtam a ropogós kásából. Vártam, kinek fogják riadni Máriát. Óvatosságból föliratkoztam rapportra a gondnokhoz. Legalább egy napra ki kell mennem. Vártam. Nem is hivattak. Estére már megint együtt ült Mária apja és anyja. Beszélgettek. Dobogott a szívem, mert Mária apja egyszer csak ezt mondja: — Te, anyjukom, Mária beteg. Ledögött az ágyba és teát kér. Nézzen kenyér után, akkor majd főzök neki teát. Nézzen utónál De én tudtam, mit gondol ,e szónál: kenyér. Ledobtam magamról a pokrócot, mert verejtékeztem és fölültem. Valaki épp akkor pördült ki a szobánk közepére. Úgy emlékeztem, terhes felesége kedvéért ütötte le a szomszédaszszonyt. Kozáktáncot járt, amit az orosz fogságban tanult. Vaksötét lett, mire társaim lenyugodtak. Ma is mesélt valaki valami buja és véres történetet, én azonban csak Máriát láttam. A hét nővér közt három ágyon szorongva és zihálva feküdt. Nyögött, kinéztem az égre és azt hittem, meg fog repedni a boltozatra. — Mit nyögdécselsz? — kérdezték a nővérei és nekiestek. Ott az ágyon vijjogva tépdesték az ingét és az arcát karmolászták. Fölugrott , és megráztam a rácot. Nem engedett. Mórát mezítelenül kidobták a szoba közepére. Csupa vér volt a teste és sírt. •■«wsifi**#*-'' A belkereskedelmi miniszter közli: A fokozott áruforgalom sima lebomontására mindazok a nagykereskedelmi nemzeti vállalatok, amelyeknél ennek szükségessége felmerül, november 1-én a kiskereskedői áruellátás zavartalan biztosítása érdekében szolgálatot tartanak. Vada Imre belkereskedelmi államtitkár vasárnap Nógrádverőcén ünnepélyesen megnyitotta a belkereskedelmi minisztérium négyhónapos szakiskoláját. Ez az iskola szocialista kereskedelemre oktatja a hallgatókat. A Fővárosi Autóbusz KV. közli, hogy a 17-es autóbuszok útvonalát november elsejétől, üzemkezdettől kezdve az Erdész-utcától a Ráday-utcán át az Üllői-útig meghosszabbítja." Néztem a rácsot, hátha szétpattan a sírástól. A két nővér virongott: Na! Nézd meg a szépségedet! Nézd, ott a tükör! — És egy nagy tükröt verdestek a fejéhez. A haja is véres lett. Hörgött Mária. — Hörögj! Halj meg! — mondta a legcsúnyábbik. — Miattad lettünk a világ csúfja. Elszívtad előlünk az életet. Ekkor egy szörnyű szó szállott ki mind a hét ajkán. A földre zuhantam a szalmazsákról és mezemet marcangolva kértem a sötét éccakát, hogy hozza el nekem Máriát. Hozza el. Ide. Ide. Mert meghalok Aztán megmeredtem a könyörgésben. Figyeltem, füzeltem. Még jobban. Egyre erősebben és néztem az éccakába. Bele mind a millió szemébe. Vájjon mozdul-e? Vájjon? Távoli malmok zúgását hallottam, aztán a tender moraját. Móra lőtt, zúgott, bőgött. A vaksötétség eltűnt. Mind a millió szeme fényes lett. Egyszerre bőgött a fényesség, a nagy tengermorajjal. És láttam, ahogy Máriát fölemelte az éjtszaka millió karja. És süvöltve bőgve, vakítva hozta, hozta Máriát. Haja a földet söpörte és síkoltott. Hallottam a nevemet. Jaj, jaj. Felém nyujtotta karjait. Jaj, jaj, hová viszi az éjfél? Jaj, jaj, magának rabolja el az éjfél Máriát. Jaj, jaj.. . ★ A rabot,, a lenek ennyi gondja volt, már aznap éjjel összetört testtel fel'cs választották el a cella rácsától.» Odakünn villámlott, dörgött és megeredt az eső. _ ______ Magyartazel Munkafelajánlások Sztálin születésnapjának méltó megünneplésére A magyar munkásosztály szerte az országban forró lelkesedéssel készül Sztálin generaliszszimusz 70. születésnapjának megünneplésére. Elsőnek a Ganz Vilamossági dolgozói jelentették be, hogy Sztálin születésnapját a munka termelékenységének fokozásával, a termelés emelésével ünnepükt meg. Utána sorban jelentkezett a Hofherr, a Ganz Waggongyár, a Győri Vagon és a többi üzem. Felavatták Ságvári Endre szobrát a Városháza udvarán A népi ülnökök távirata Rákosi Mátyáshoz Igazságszolgáltatásunk jelentős állomáshoz érkezett: hétfőn ünnepélyes keretek között búcsúztatták a budapesti népbírákat, szerdán pedig életbe lép a büntetőbíráskodásban a népi ülnökök rendszere és dolgozó népünk fiai bevonulak az igazságszolgáltatás újabb területére. A Lenin, Szinin és Rákosi arcképeivel díszített nagyteremben dr. Ries István igazságügyminiszter arról beszélt, hogy az ítéletekben a munkásosztály és a dolgozó parasztság meggyőződése juson kifejezőre. A népi ülnököknek tehát védeniök kell a szocializmus építését, azt az utat, amely a szocializmushoz vezet, a szabotőrök, az árulóti, a külföldi imperialisták ügynökei elen. — Ebben a teremben ítélte halálra a régi népellenes rendszer Sallai és Fürst elvtársát, ebben a teremben ítélték el a magyar nép szeretett vezérét, Rákosi Mátyás elvtársat, aki védőbeszédének végén kijelentette: „__azok az eszmék, amelyet éri küzdelem, bármilyen legyen is a sorsom, feltétlenül győzni fognak.“ Az eszme győzött, a magyar munkásosztály hatalomra került, építi a maga országát. A népi ülnökök lelkesedéssel ünnepelték a Szovjetúnió vezette béketábor bölcs vezérét, Sztálint és a magyar dolgozók nagy tanítóját, Rákosi Mátyást. A népi ülnökök a következő táviratot intézték Rákosi Mátyáshoz. , A budapesti törvényszék és a járásbíróság első népi ülnökei forró szeretetrel köszöntik a Magyar Dolgozók Pártja és a magyar dolgozó nép nagy vezetőjét, Rákosi Mátyást. Ígérjük, hogy munkánkkal az igazságszolgáltatás terén is mindenben elősöpítjük a Szovjetúnió-vezete béke ábor további megerősödését és hazánkban a szocializmus feépítését.“ A belkerskedelmi minisztérium közlervénye Kedd, 1949 november 1 Lelkesedéssel készül az ország a Nagy Októberi Forradalom évfordulójára Az egész világ dolgozói megünneplik a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulóját. Annak a napnak évfordulója, amelyen Lenin és Sztálin, a nagy Bolsevik Párt vezetésével megdöntötték a cári uralmat és megvalósították a hatalmas, dicsőséges Szovjetúniót, nemcsak a Szovjetunió dolgozóinak, hanem az egész világ dolgozóinak ünnepe is. A magyar munkásság, dolgozó parasztság és haladó értelmiség kétszeres lelkesedéssel készül erre a napra, hogy lerója háláját a Szovjetunió iránt, amelynek diadalmas Vörös Hadserege megsemmisítette a fasiszta hordákat és meghozta a magyar nép számára a várva várt felszabadulást. A Szovjetunió áldozatvállalása tette lehetővé, hogy megteremtsük önálló állami létünket, elinduljunk a felemelkedés útján, nagyszerű eredményeket mutassunk fel a 3 éves terv terén és diadalra vigyük az 5 éves tervet. Nagy ünnepségek lesznek nemcsak Budapesten, hanem a vidéken is. A budapesti ünnepségek műsorát a mai napon nyilvánosságra hozták. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 32 v. évfordulóa alkalmából a főváros a Magyar—Szovjet Társaság «Posevik Párt története“ című dokumentációs kiállításának november 5-i megnyitója lesz az első ünnepi esemény. November 6-án az úttörők rendeznek innepi játékokat Csillebércen, az Úttörő Köztársaságban. Az ünnepség bevezetőjeként ismerteik az úttörők előtt a Nagy Októberi Szocialista Forradalom jelentőségét. Ugyanakkor, november 6 én délelőtt 11 órakor a Rendőregyesüld díszelőadást rendez a Nemzeti Színhézban. Este 8 órakor az Opereházzban lesz díszelőadás, a kormány tagainak részvételével. November 7-én, az évforduló napján, délután fél hat órakor központi ünnepségek lesznek a Szabadság-téren, a volt Kossuth Akadémia előtti téren, a Gellért-hegyen és a Molotov-téren. Az ünnepségeken politikai életünk egy egy vezetője mond ünnepi beszédet és a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, a kormány, a pártok és a t mggizervezetek megkoszorúzzák a W Hősök emlékművét. November 7-én este a MOKÉP rendezésében a Városi Színházban díszbemutatón vetítik le a «Lenin» című filmet, amely eredeti felvételek alapján bemutatja a Nagy Októberi Szocialista Forradalom lánglelkű vezetőjét. Ugyanakkor a főváros 16 mozijában mutatják be a Leninfilmet. A nagy évforduló napján a főváros ünnepi zászlódíszbe öltözik. Nógrádi Istáboragy felavatta a Dósa Gyérleteset A budapesti és környékbeli nagyüzemek Szabadságharcos Szervezeteinek tagjai vasárnap délelőtt feliratos táblák alatt vonultak fel a Dórsa Györgyhiti sporttelépe. Itt avatta fel Nógrádi Sándor altábornagy, helizetes honvédelmi miniszter a Szabadságharcosok legújabb modern leterét. Franciaországi magyar ellenállók nag gyese Párizsból jelenti az MTI, hogy a Magyar Volt önkéntesek és Ellenállók Franciaországi Egyesülete a párizsi Magar Ház nagytermében ünnepélyes keretek között rendezte meg nagygyűlését az ellenállási harcokban eressír magyar hősök, és az Okt*b*ri Ferra da’ora emlékére. Má'vás Reisé, az egyesület elnöke felszé’i’ot'a a fra-'c'*or*.zí',i magyarsí 'öt, hogy a török szegeinkben küzdjön tovább a béke megvédéséért, valamint a francia és a megyár barátságának megszilárdításáért. HETI SZÍNHA?I Operaház: Kedden este: Verdi Requiem (7) Sze.: Nincs előadás. Csüt.: Carmen (C. 4. bér.) (7) P.: Don Juan (Aranyi—-Paul béri.) (7) Sze.: A kékszakállú herceg vára, A fából faragott királyfi A csodálatos mandarin (Péch( Erzsi béri.) (7) Vas.: Rigoletto (ifj.) (11) Öisve róadásr a Nagy Októberi Szocialista Forradalom '32. évford. a k^’.méból (6) Nemzeti Színház: Kedden este: Vízkereszt (M:8) Sze.: Nincs előadás, Cs., P.: Szó.: Vas.: Vízkereszt 48) Bérletek: Vas.: Nagy Tmr*, H.: Ernyi, K.: Gyulai, Cs.: Laborfalw, P.: Ambrus. Szó.: N^av, V : Wesselényi. Magyar Színház: Kedden este: Idegen árnyék (7) Sz°.: Nincs eladás, Cs., P.: Szó. Vas.: Idegmérnvék (7) Berek: V.: Kilényi, H.: Kocsi-Patkó, K.: Ditrói—Gál, Cs : Tamási, P.: Porzsolt, Szó.: Lábass Juci. Vas.: Pataky. Madách Színház: Egész héten: A kerész kutyáj( 1^8) Belvárosi Színhez: Egész héten: Moszkvai jellem (Vz8, vas. Vi4 is) (vol* VI«) Szí'»'**: eg*sz héten: Zichy nalo’a (7, v. 4) Bérlek: K.: Mihalovnh, Sz.: Bariba, Cs.:Tóth Imre, P.: Maczky, Szó.: Hevesi, Vas. d. u.: Szacsvay. Vidám (volt Perli) Színház: Egész héten: Filmcsillag (1 8) Berbek: Sze.: Kulcsár. Cs.: Szüttgyörgyi, P.: Döbrentey, Sze.: Kántor Fővárosi Operett Színház: Kedd: Bécsi diákok (7) Sze.: Nincs előadás. Cs., P* Sze.: Vas.: Pécsi diákok (7. vas. 3 is) Bére*e k: H.: Törzs. Cs.: Fáy András. P.: Evva Lajos. Fővárosi Varieté: Egész héten: Botrány az ÁHalkerikert (S. vas. M 5 is) Kamara Vanioté: Egész héten* Nem félünk a nívótól (8. vas. M5 is) Optimisták: Egész héten: Nevetés nagyban (9) Izfozik mantora ATRIUM (160-055): Farkasverem (partizán) (Előadások: H4. 6, V(1) órakor) CORSO (182-818): Hurrá tavasz (zenés vtfjáék) (Előadások: 4. 6. 8) FÁKLYA (121-343): Állatok világa (145 t-ia folyt , vas ütő teste 11-is) FARUM (189 707): Üzelt vasak (szerelmi lóm.) (145, te7, te9, vas, te3) KÖRÚTI HÍRADÓ (222-49.): Magyar szovjet híradók. Léggömblovag A gyapjútól a ruháig. Magyar világhiradó. Orosz művészet iskolája (Fícsvel 9 órától este 11-ra foglal) LLOYD (123-693): Hurrá tavasz (zene, vígj.) (Előadások: 57. 9 v. 3) OMNIA (189- 93): FrB va 'ak (szare'mi lób.) (15. tez '-1-9. vas.'9) ROYAL APOLLO (222-696)- Fr sverem (partizán) (4. te', 9 óra'or) SC 4 I.A (120-1501: Ózón vadak (szeremi tört.) (5. V4* ’410. vas 3 Is). Al.FA (Kőbánya): Farkasverem (partizán) (Előadások: 1468. vas. 3 II) ADRA (Perine): Farkasverem (parizánfim) (Előadások: '46. 8. vas. 2) KORZÓ (Uiness): Farkasverem (na:'úzán Olm) (Elfőadások: '16. 8, vas. 3); ROYALOK:snest': Farkasver^m (var-* Czárfl'm) (Előadások: 6. K9. v. «« TÁNCSICS '(C.sp'ei): Far’s - :ver- -i (na-'lzánfilm) (te6. 8, vas 3-kor is) TÁTRA (Perzsébel): Farkasvérém (partizánfilm) (6. te9. v te4) Varietéi. W4SOnwr.7ES MOtlRROY: Egy asszony enn^ul szácsad.) (4, 6. 8, vas. 2) ADMAA*: Pér'zs gyarmakoí (dráma) (5, 7. 9, vas. 8 is) A KOTAS: A pana boaras (viai.á'ék) (tel. 147. te 9, vas. te3) CAPITOI,: Egy asszony e'm iut (társada'mi) (4. 3, 5. 7 9) CITY: Maciovia (romansikus) (4. 6. .8, vas. 2) ELIT- Krisztina ha’n'-v (történelmi) (te5 .'7, te9. vas. te3) GIÚRIA: Vihar szívében (azrizán) (5. 7. 9 vas. 3 is) KOMEFOS: Volt egysze- egy kislány (víg'.) (H5. te7. 149,'V. K-S)'HUNNIA: Kedélyes társbérle! (ví-'á'ék) Híradó (4. 6. 8. vas 2' KA'SARA- Mac'ovia (romantikus) (te5, 647, 9) Varétól KOOS'TTH: Eur asszony elindul (társadalmi) (4. V.7. 149) FUI TUR: Pime Dame (opera) (te5, te7, te9. v. 443) NAP: A nap a kosaras (viejáték) 44. 6. 8, v. 2) OTTHON: Fe 6 kor háborúbán (zenés) (te4 te6, te8. v. te2) PALACE (Bástva): Egy asszony elindul (társadalmi) 4412 ^2 tej 1 '.(5 V48. A-10) PATPIA Harnst (Vis' Via. vas. te2) PETŐFI: Tilos a játék (vtejáték) (145. 147. 149. vas. te3 is) PH')NI: I.'azak úttá (bányászj (n, 1. 3. 5. 7. 9) SAVOY: Maclovla (romantikus) (145 147 tej' STUDIA: Krisztina hadnany (ifikáneumi) (4 fi 8 vas 2) SZABADSAC: Hamlet (5. 8. vas. 2) TINÓDI :Hamlet (5. 8. vas. 2) UGOCSA: Számai-'Vili era* berek (ellenállási) (4. 6,7, te-9) — B IGAZOLVÁNY KÜPF^ V 2 órán belül készülne^ ____. lv„ V?r!-iHr3 11/j FOTO Telefon: 187—178. Levelezőlapok mélyen leszállított áron. Értesítjük vevőinket, hogy a CHEfO". Kft/!PFX N. V Nyugati pályaudvari raktárában november 5-étől 10-éig LELTÁROZÁS MIATT NINCS ÁRUKIADÁS. Felkérjük vevőinket, hogy a részükre kiutalt árukat ®s©aj©ralsCT vegyék el"