Pécsi Napló, 1915. március (24. évfolyam, 49-73. szám)

1915-03-28 / 71. szám

XXIV. évfolyam. Vasárnap, 1915 március 28. 71 (8080),­­ mtegzlüsén és kiadóhivatal. Munkácsy Mihály­ u. 10.­­ Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkeszt­őségi telefon 109.— Kiadóhivatali telefon 27. | Felelős szerkesztő LENKEI LAJOS előfizetési árak . Egész évre 24 kor. Fél évre 12 kor. Negyedévre 6 korona. Egy hóra 2 korona. Egyes szám ára 10 fillér — Nyilt-tér sora 60 fillér! A háború eseményei. Visszautasított erős orosz támadások a Kárpátokban. Budapest, március 27. (Hivatalos.) A kárpáti harcvonalon újabb erős orosz támadások az ellenség súlyos vesztesé­gei mellett meghiúsultak. Bányavölgy mellett, valamint Laborcrévtől délre, a Labore völgy mindkét oldalán fekvő magaslatokon a harc nagy hevességgel tovább folyik. Bukovinában csapataink Czernovic­­tól délkeletre nagyobb orosz erőket heves harc után visszavetettek az orosz határig, elfoglaltak több helységet, több mint egyezer oroszt elfogtak és két ágyút zsákmányoltak. Oroszlengyelországban és Nyugat- Galiciában nincs változás. Höfer altábornagy. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) Elfoglaltak a franciák egy csúcsot. Berlin, március 27. (Hivatalos.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér : A Vogézekben a franciák tegnap este elfoglalták Hart­­mannsweilerkopf csúcsát. A csúcs szélét csapataink tartják. Francia repülők Ba­­paumera és Strassburgra (Elszászban) bombákat dobtak, anélkül, hogy katonai kárt okoztak volna. Bapaumeban egiy francia meghalt és kettő súlyosan meg­sebesült. Arrastól északnyugatra egy ellen­séges repülőt leszállásra kényszerítettünk. Fosztogatásra indult oroszok. Berlin, március 27. (Hivatalos.) A nagy főhadiszállás jelenti: Az oroszokat, akik fosztogatás céljá­ból csakúgy mint Memel ellen, Taurog­­genből Tilsit ellen indultak, Langsagennél igen súlyos veszteségeik mellett vissza­vertük és Kezispán át a Jura szakasz mögé visszavetettük. Az augusztusi erdő és Visztula közt az oroszoknak különböző előretöréseit visszavertük. Egyes helyeken még tart a harc. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) Török hivatalos jelentés. Sikeres harcok a Suez-csatornánál. Konstantinápoly, március 27. (Hivatalos) A török főhadiszállás a következő kommüni­két teszi közzé : A Suez-csatorna ellen operáló csapataink egy része a csatorna közelében Madane állo­mással szemben kis angol csapatra bukkant és azt megsemmisítette. Ezután eredményes tüzelést kezdett két angol szállítógőzös ellen, melyek csapatokat szállítottak. Egy másik csapatunk hatásosan lövöldözött egy angol szállítógőziist. Salup és Adschigo között csa­pataink egy része a benszülött harcias törzsek­kel együtt az ellenséget Bassarától északnyu­gatra, Suajbiától északra váratlanul megtá­madta és az általa megszállva tartott magas­latokat elfoglalta. Az ellenséget, mely 300 halottat és sebesültet veszített, Suajbiáig ve­tettük vissza. Nagymennyiségű fegyvert és muníciót zsákmányoltunk. A mi veszteségünk 9 halott és 32 sebesült volt. A Dardanelláknál semmi újság. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) másik kladovai jelentés szerint több osztrák­magyar repülőgép jelent meg a környező szerb városok fölött. A kárpáti harcok, Bukarest, március 27. (Eredeti távirat.) A legutóbbi orosz hivatalos jelentések szerint a Kárpátokban folyó heves küzdelmekben lényeges változás nem állott be. Az oroszok folytatják támadásaikat az Ondava és Labore folyó mentén és támadnak azon az úton is, amely Bártfa felé vezet. Íingvár, március 27. (Eredeti távirat.) A kárpáti példátlanul heves küzdelembe az oroszok nagy erőket vontak be. Kétségbe­esetten küzdenek különösen Duklánál. Az oroszok kiszorítása Bukovinából. Rotterdam, március 27. (Eredeti távirat.) A Mor­ningpost bukarvi­ne­­ezője jelenti, hogy az osztrák-mag­yar csapatok egyre több tért nyernek Bukovinában. Az oroszokat egészen kiszorították. Az angol lap valószínűnek tartja, hogy a további előnyomulás megakadályozá­sára az oroszok módot fognak találni. Bécs, március 27. (Ereddeti távirat.) Pflanzer Baltin hadseregcsoportja Zaneszciig előre jutott. Az oroszokat a Dnyeszterig nyomta vissza. Az orosz határról Novosielice felé az orosz erősítések előnyomulását offenzivánk megakadályozta. Tüzérségünk bombázta Be­jest. — Megnehezített elemezés. Bécs, március 27. (Ered. távirat.) Gura­­humarából jelentik, hogy csapataink prut­­völgyi előnyomulása a keletgaliciai orosz sere­gek élelmezését Bessarábiából megnehezítette. A fő vasútvonalak le vannak kötve és csak kerülővel szállíthatják az élelmet. Ezeknek fölszabadítására vetik erősítéseiket Buko­vina határára. Az állandó harcok előnyünkre alakulnak. Nadvornánál csend van. Az orosz ostromló sereg fölhasználása. Kopenhága, március 27. (Eredeti távir.) A Przemyslt körülzárt ostromló orosz sereg egy részét az erődöknek a monarchia csapatai által való esetleges támadása elleni megerő­sítésére ott tartják. Osztrák-magyar repülőgépek bombát dobtak a szerb hadállásokra. Bukarest, március 27. (Eredeti távirat.) A Dimineata jelenti Turn-Severinből: Ked­den reggel 9 órakor egy ostrák-magyar repülő­gép jelent meg a szerb terület fölött. A szerb tüzérség Teklánál rálőtt a gépre, de nem ta­lálta el, mire az sértetlenül visszatért. Ugyan­ezen a napon délután 5 órakor egy másik osztrák-magyar repülőgép jelent meg Kladova és Tekla fölött és több bombát dobott a szerb hadállásokra. A bombák több katonát megöltek,­­ másokat megsebesít­ettek. A szerbek ezúttal is­­ eredménytelenül lövöldöztek a gépre. Egy Lapunk mai száma 12 oldalra terjed. A Dardanellák ostroma. Berlin, március 27. (Ered. távirat.) Athé­nen keresztül táviratozzák Tenedoszból. A szövetséges flotta tegnapelőtt behatolt a Dar­danellák bejáratába. Délelőtt 10 órakor a Sáros­­öbölből kisebb osztagokat partra szállítottak. Az Indomitable és a Queen angol sorhajókon kívül, melyek a szövetséges flotta megerősí­tésére már megérkeztek, ide várják még a következő francia sorhajókat: IV. Henrik, Danton, Diderot, Condorcet és Mirabeau, valamint a Courbet dreadnoughtot. Japán és Kína konfliktusa. Berlin, március 27. (Ered. távirat.) A mai lapok jelentik, hogy a konfliktus Kína és Japán között a végsőkig elmérgesedett. Eddig 95.000 főnyi japán sereg szállott partra Kíná­ban a megfelelő nehéz ágijóütegekkel. Kopenhága, március 27. (Magyar Táv­irati Iroda.) A Novoje Vremja pekingi táv­iratban jelenti, hogy az ottani japán követség felszólította a Kínában élő japán állampolgá­rokat, hogy haladéktalanul utazzanak haza. Sanghaj, március 27. (Eredeti távirat.) A kínai parlament külön bizottsága Jüan­­sikkai elnöknek a japán követelések elutasí­tását javasolja. A japán lapok szerint a há­ború Kínával elkerülhetetlen. A német tengeralattjárók fogságba jutott tisztjei. Bukarest, március 27. (Ered. távirat.) Nisből jelentik : Azzal a hírrel szemben, hogy az angolok a német tengeralattjáró hajók tisztjeit és legénységét kalózoknak tekintik és e szerint is bánnak velük, a nisi angol kö­vetség a következő, Londonból keltezett hi­vatalos kommünikét adja közzé : — Az „U 8“ német tengeralattjáró na­szád tisztjeit és legénységét Doverben tisztelettel fogadták. A partraszállás alkalmával a négy tisztet és huszonöt tengerészt angol tisztek és az erre a c­élra kirendelt tengerész-tüzérek fogadták. A fogoly német tisztekkel az angol tisztek úgy bántak, mint vendégeikkel s a doveri kastélyba viteték őket, ahol internálva is ma­radnak. A német katonák partraszállásánál nagy tömeg volt jelen, de tüntetés nem volt. Új angol kölcsön, Hamburg, március 27. (Eredeti távirat.) A Hamburger Nachrichten jelenti megbízható forrásból . A múlt napokban volt az első ta­nácskozás a brit kincstári kancellár, a Bank of England, az Unoin Bank és más vezető pénzemberek között a második angol hadi­­kölcsönről. Az új kölcsönt legkésőbb május második felében nyilvános aláírásra bocsát­ják. Összege körülbelül 400 millió font lesz. A pénzügyi kancellár közölte a bankigazga­tókkal, hogy a háború óriási, senkitől sem sejtett követeléseket ró Anglia pénzügyi ere­jére. Ebben különösen nagy része van a Dar­danellák elleni hadműveletek hatalmas költ­ségeinek, továbbá Oroszország, Belgium és Szerbia pénzügyi támogatásának, amelyek sokkal nagyobb összegeket követelnek, mint amennyivel általában számoltak. .

Next