Pesti Hírlap, 1879. január (1. évfolyam, 1-30. szám)

1879-01-09 / 8. szám

Budapest, 1879.___________________________________8. szám.__________________________________Csütörtök, jan. 9. Előfizetési árak: Hirdetések: Egész évre 14 írt­­ kr. B| H| a kiadóhivatalban vétetnek fel. I­ ar.:S: DPATi IJl­lI | W% Egyes szám 4 kr. B| ifak ||| |É| Sí® Ül­fl Jjfff| |É|fhf Budapesten, nádor-uteza 7. — h ICL mM i 1 ill fi IL Mm I IL em-’15- ajtó-Kiadó hivatal: Q HHI BU ül BÜ ü m SÍ SIÉÜ1 lÉH&t fflt hova a lap szellemi részét illeti Budapest, nádor-utoza 7. tz. -------minden köztemény Intézendő. ., . . . Bérmentetlen level k csak is­— —*5 POLITIKAI NAPILAI“ISSSZIL. tamlások intezendok. mád táp I Tát mT u ni Au d. a. az ásványgyüjtemény, vasárnapon teken 9—1-ig. Orsz. képzőművészeti tár­­vollétében mindig megtekinthető. Köz­re A r I A K. I LA IMNI VALÓK, d. e. 10—1-ig fölváltva a gyűjtemények sujat tárlata (Sugár-ut, saját­ ház.) Ma- vágóhíd: a soroksári út végén a vám Csütörtök: katholikus: Julián.­­ Nemzeti múzeum (Muzeum-körút.) valamelyike; a könyvtár pedig 9—l-ig gyár tudományos akadémia (Ferencz-tó­ mellett. Városházak: a régi a városház­protestáns : Marc­ál. Nyitva: hétfőn d. e. 9—l-ig a képtár, mindennapon. Országos képtár (Eszter­­zsef-tér saját­ ház ) Iparmúzeum. Sugárút, téren, az út a Lipót­ utcában 24. sz. a. onnan it­t( a régiségek; kedden, csütörtökön Kázy-féle)az akadémia palotájában. a képzőművészeti társulat háza.­ El- Városi vigadó (redoute) az aldunasoron. „ görögorosz : 20000 vert,­­ és szombaton a természettár­sa néprajz. Nyitra: vasárnapon, szerdán ős pén­­zályi vár és várkert Budán, az udvar tó- Állatkert : a városligetben. Három béke s egy háború. A berlini szerződés, midőn a szan­szte­­fanói béke főpontjait megváltoztatta, a vég­leges békefeltételek megállapítását a kizáró­lag Török- és Oroszországot illető kérdésekre nézve e két hatalom külön egyezkedésének tartotta fenn. Fél esztendeig tartott, míg a szentpétervári és a konstantinápolyi kabinetek a vitás pontok felett megegyezni bírtak,­­ és csak ma, január 8-án jelentik egy bécsi lap táviratai, hogy az orosz-török béke for­­ma szerint megköttetett. Nem ismerjük még e béke föltételeit, sőt még azt sem tudjuk teljes biztossággal, adhatunk-e tökéletes hitelt a hírnek, mely létrejövetelét jelenti. De ha adhatunk is, azt hisszük, nem sokat változott általa a helyzet a Balkán-félszigeten. A civilizált Európában a békeokmányok aláírását a hadseregek visszavonása, a fegy­ver általános lerakása s a valódi béke szokta követni, mely ha nem tart is örökké, legalább eltart addig, míg a fegyver által eldöntött k­érdések más téren, más alakban ismét fel nem merülnek. Nem így a keleten. Ez a bizantinizmus, a hazugság hazája, hol a győztes sohsem be­csületes, a legyőzött sohsem őszinte, hol a deszpotikus uralkodók változó szeszélyei mel­lett a politika egyetlen állandó, századokon át változatlan elemét a politikusok megbíz­­hatlansága, hitszegése, perfidiája képezi. Csalódnék, aki a most már hármas bé­keszerződés által befejezett háború után nyu­galmas korszakot várna Európára. Nem is­merjük még az új orosz-török béke föltételeit, de ismerjük a muszka és a török diplomaták hagyományos modorát és előttünk fekszenek a szan­sztefanói és berlini szerződés­t intő példa gyanánt, nehogy azt higyjük, hogy a­mit a cár és szultán akár közvetlenül, legfelségesebb kezeikkel, akár közvetve, megbízottaik által aláírtak, azért íratott alá, hogy meg is való­­síttassék. Az oroszok aláírnak mindent, ha mu­­s­z­á­j , azon szilárd eltökéléssel, hogy nem fognak semmit megtartani, ha lehet. És példájukat követik a porta tanácsosai, így kötelezi magát Oroszország tettekre, melyek­ről előre tudja, hogy nem fogja őket végre­hajtani akarni, így vállal a porta kötelezett­ségeket, melyekről előre tudja, hogy nem lesz képes nekik megfelelni. Oroszország abban bízik, hogy a döntő percben majd nem lesz, aki adott szavának beváltására kény­szerítse , hogy Németország támogatni fogja hitszegésében, hogy Olaszországnak jó pénz­ért megvásárolhatja barátságát, hogy mon­archiánkat az osztrákok gyávasága és rövid­látó önzése, melyet udvarképes nyelven „ab­szolút békevágynak“ neveznek, vissza fogja tar­tani az erélyes fellépéstől, és végre, hogy Anglia egymagában nem fog menni a száraz­földi óriással kikötni. A porta pedig erejét meghaladó dolgokra kötelezi magát azon re­ményben, hogy annak idejében, majd ki­menti magát a „lehetetlenséggel“, s hogy ha ez sem használ, Anglia és monarchiánk majd csak síkra szállnak saját érdekeikért, s ma­gukkal együtt megóvják Törökországot is az orosz általi elnyelettetéstől. Hogy ez igy van, bizonyítják a leg­kapom rajta magamat. Bámuljuk az idegent s elhanyagoljuk a magunkét. E vád amily igaz, époly könnyen menthető alóla lélek­tani tekintetekből bármely nemzet fia. Amit naponta látunk, bármily érdekes legyen, mi­hamar változhatik közönségessé, ha nincs eléggé mélyreható tekintetünk, mely az ezer­szer látottban is tud mindannyiszor új és új figyelemreméltó vonásokra bukkanni. Tapasztalásból tudom, mily élvezetesen ecseteli a falusi ember a saját életének kel­­lemeit, jellemző oldalait a városi előtt, s ha már jó ideje van távol csendes falujától s a város pillanatnyira nagyszerűeknek látszó szépségei iránt is lankadóban van már lelke­sedésének lángja. A kölcsönkönyvet is sokkal buzgóbban szoktuk olvasni, mint a magunkét. Tekintetbe véve természetünk ez örök emberi hajhászatát az uj, még nem látott iránt, nem vagyok oly önhitt, hogy e séta közben a váci­ ut lakóját vélhetném mulat- t tatni, ki ezerszer futott végig a két szálloda­­ közt elnyúló ut asphaltján s talán mégsem vette észre, hogy ő tulajdonképen vén Euró­pánk két legnagyobb városa között közle­kedik e sétáiban. újabb hírek, melyek a török és orosz kato­nai diszpozíciókról egyszerre érkeznek a bé­kekötés hírével. A pénzügyi terhei alatt már-már összeroskadó Törökország nagyobb buzgalommal, mint a háború előtt, dolgozik hadserege kiegészítésén és felfegyverzésén. Az adriai és a feketetenger közt 200,000 tö­rök katona áll fegyver alatt, és ezek közül 120,000 Thráciában, a főváros fedezésére. Török mérnökkari tisztek lázas sietséggel ve­zetik az erődítési munkálatokat: a Driná­­polyból Konstantinápolyba vezető úton a ked­vező talaj felhasználásával három nagy szu­lü földmű-csoporton dolgoznak, melyek minde­­nike kiállhassa a versenyt Plevna véres sán­caival. Oroszország pedig hazaküldi beteg és elcsigázott katonáit s minden hasznavehet­­lenné vált ember helyett, két pihent éperejü harcost szállít a félszigetre s nyíltan és ti­tokban, de megdöbbentő vakmerőséggel arra tör, hogy a legnagyobb konceszsziót, melyet Berlinben tett, a valóságban meghiúsítsa, Ke­­let-Ruméliát tényleg egyesítvén Bolgáror­szággal. t Aliig fegyverben néz farkas­szemet egymással a török és az orosz hadsereg, s Oroszország serényen dolgozik a „casusbelli“ megteremtésén; — ez a helyzet a Balkán félszigeten. S e helyzetet egy darab papír, melyen török és orosz diplomaták nevei áll­nak, nem lesz képes jobbra fordítani? Minden arra mutat, hogy új, véres bo­nyodalmak küszöbén állunk, melyeknek aligha veheti elejét más, mint monarchiánk és Anglia — meghunyászkodása Oroszország előtt. Amit a sors hárítson el fejünkről­ ,a pesti hírlapi tárcája. Párisból Londonig gyalog. — Eredeti tárcacsevegés. — Ne ijedjenek meg, tisztelt uraim és höl­gyeim, nem hurcolom meg önöket a Páris- Ha­vre-Calaisi vonaton, mely itt meglehető­sen egyhangú és unalmas is volna ; nem te­szem ki önöket a Canal de la Manche-on az alig elkerülhető tengeri betegségnek, mely meg szokott lepni a hullámok által szilajon iányt vetett óriási bölcsőben; nem vezethe­tem át önöket a tenger alatti alagút sötétjén, mert ez alagút még legnagyobb felében csa­k terv, — de fölkérem a szívességre, kövesse­nek egy kis délelőtti gyalogsétára a . . váci után a „Hotel Parisától a „London“ szállodáig. Föltéve, hogy nem tartoznak fővárosunk azon legtöbbjei közé, kik a külföld minden parányiságát szeretik megbámulni s a ma­gunké fölé helyezni s a külföld e kultuszá­ban nem veszik észre saját életünk számos jellemző aprólékosságait, e rövid ut is elég érdekest tárhat figyelmök elé. Alig fogtam tollat, máris vádaskodáson A korzó egy önfeláldozó lakójának nyuj­­tom karomat s azt hívom fel egy váci­ uti „sé­tára“. Hogy, bárki legyen is szeretetreméltó utitársam, velem először sétál a váci utón, azt biztosra veszem. Mint a váci után egyáltalán nem szok­tak az emberek sétálni, erre van korzónk, váci és hatvani utcánk, kerepesi utunk. — Páris és London között dolgaik után járnak az emberek. Nem fogunk itt lassan ellépdelő sárga kabátú dandykkal, fiataloskodó öreg urakkal találkozni, nem bámulhatjuk meg az asphalt királynőit, nem nézhetünk szép sze­meikbe, nem csalhatjuk le piros ajkaikról a csintalan mosolyt, — itt siet mindenki, nem ér rá látni, láttatni és tetszeni. A kocsik, teherhordó szekerek targon­cák zaját és dübörgését itt nem fogja fel a sima asphalt s gyakran erősen igénybe kell vennünk hangunkat, hogy tulkiáltva a zajt, megérthessük egymást. Nem gyönyörködhe­tünk a kirakatok fényes tükörüvegeiben s ezer apró csecse­becséiben, a váci út világa sokkal realisztikusabb képeket tár elénk Ott egy sajtkereskedés gazdag kirakata csiklan­­doztatja az éhes munkás ínyét, emitt kis lebuj szerénykedik föliratával: „ZumHor­ Mai számunk ” oldalt tartalmaz.

Next