Realitatea Ilustrată, 1930 (Anul 4, nr. 179-204)

1930-07-03 / nr. 179

4 —------­ Primăvara necesită o îngrijire scrupuloasă a pielei cu­ CREMA NIVEA fiind spersensibilizată din cauza înbrăcămintei de iarnă. De aceea funcţionaţi pielea feţei şi a mâinilor bine cu Crema Nivea, înainte de a eşi. Conţinând cucerită, substanţă eminamentă cosmetică, nici o altă Cremă de piele conţine cucerită, Crema Nivea pătrunde repede şi complect în piele şi se înţelege de sine, ca numai crema resorbită işi produce efectul protector integral. Nu eşiţi la aer, lumină şi soare fără Crema Nivea. In doze: Lei: 16.­, 33.-, 72.­ . In tuburi din cositor curat. Lei: 30.­, 45.— Emil Ziegler, Braşov.Str.Gărei M3 ■ ’ ' # ____­ GLIGORIE URECHIE. — 1) In­ terpreţii filmului „Ciuleandra” au fost publicaţi în nr. 176 din „Rea­litatea Ilustrată”. O parte din ex­terioare au fost filmate la Strun­ga, în Moldova, iar filtele, la Con­stanţa. 2) Berger locueşte le Grand Hotel, atât timp cât rămâne la Bu­cureşti. 3) Nu cunosc încă titlul fil­mului în care va juca Marcella Alibani. 4) Te-ai convins desigur că n’ai avut dreptate, cu reproşurile în privinţa filmului „Ciuleandra”, despre care am publicat la timp tot ceea ce i-ar interesa pe cititorii noştri, aşa că pe viitor, sper, nu te vei mai pripi să învinuieşti redac­ţia cinematografică de lipsă de in­formaţii. Am fost, scumpe domn, prima publicaţie din ţară care a scris amănunţit despre aceasta... MARGOT. — Pierdut am fost şi m’ai regăsit... Bucură-te, şi cu vestea mai departe!... Greta Garbo măsoară 1.63 m. înălţime. Mai scrie-imi. NIVEA CR. — Te-aş ruga să-ţi schimbi, mai întâi, pseudonimul, pentru că la rubrica mea nu obici­­nuiesc să fac reclamă produselor farmaceutice... Werner Fuetterer locuieşte la Berlin-Hallensee, Pau­­lsbornerstr. 1; Hans Stüwe, Berlin- Hallensee Paulsbornerstrasse 9; Marcella Albani, Berlin W. Kaise­rallee 172; Maly Delschaft, Berlin W. Gruenewald, Wittelsbacherstr. 28. Toţi aceşti obicinuesc să răs­pundă la cererile de autografe. BREZAIA CU FLUTURI IN CAP. Că fluturi ai în cap, îmi spui, dar eşti modestă... Din felul cum îmi scrii, stilou-mi te detestă... Nu flu­turi ai în cap şi nici aeroplane, — ca să nu zic dovleac — ai... zeamă de banane... Poftim, mi-ai solicitat un răs­puns în versuri şi cred că te-am lecuit pentru totdeauna. Cât des­pre consideraţiile genealogice pe care le faci într’un mod atât de puţin, deosebit, te-aş invita să te convingi personal... 2) Celorlalte chestiuni nu răspund nimic, până când nu te vei decide să fii demnă de un răspuns serios, la rubrica mea... MORUZI STEFAN- Galaţi. — Adresaţi-vă redactorului nostru sportiv, anexând mărci pentru răs­puns. ISABELA M. — Până în Ger­mania o scrisoare face trei zile. JONIA MINAILA-Orheiu. — Car­men Boni este de cea mai pură o­­­rigine italiană și n’are nici măcar... rude prin Basarabia noastră. Pen­tru celelalte adrese­, vedeți, mai sus, răspunsul dat sub pseudoni­mul] Nivea Dr. RADINA şi C. ŞOIMUL. — Nu avem nici un fel de rubrică spe­cială pentru asemenea chestiuni militare. Adresaţi-vă ziarului „Di­mi­­­eaţa‘‘. COSTEL MARINARUL. — Aceia pe cari îi preferă fiecare spectator în parte. Nu se poate^ generaliza. Dr. CERCHEZ. — A trecut atât de mult timp de la debuturile Pi­­nei Menichelli, încât memoria mea refuză să-mi mai*ajute a vă da amănuntele dorite. SPÂNU. — O adresă să-ți indic, este lucru de1 nimic. Dar, săi­ do­bândeşti răspuns, iei deviza: Gott mit uns şi aştepţi — culcat pe iarbă—până când îţi creşte barbă!.. I­a, domnule Spânu, mai curând ai să te trezeşti cu barbă, decât cu răspuns de la vedete... Şi-acum, iată adresele: Hans Stüwie, Berlin- Ha­l­lensee, Paulsbornerstrasse, 9 Maly Delschaft, Berlin W. Grüne­wald, Wittelsbacherstrasse 28. A­­mândoi cunosc li­mb­a germană la perfecţie — au învăţat-o de când erau mici — şi f­arte puţin, fran­ceza. M. ŞTEFANESCU-VĂLENI. — V’aş servi cu cea mai mare bună­voinţă, duduei, dar nu mă bucur de această influenţă în ce­ea ce pri­veşte concursul de fotogenie şi di­recţiunea mă roagă să vă comunic, că fotografiile nu se’ restituase, sub nici un motiv, înainte de se­­lecţionare... Daică aţi şti ce rău îmi pare, că nu m’am putut face d­emn de acel faimos cadou! Toată viata am fost un chilipirgiu; de­­astădată văd că e... chilipir de... pieton. LICA E.-Galati. — Tustrei pri­mesc corespondența în limba en­gleză prin „The Standard Casting Directory", 616, Taft Building Hol. Cal. U. S. A. Tot astfel Lupe Velez. GRETA. — Pe când evenimentul pe care mi-l anunţi? Vezi numai s­ă nu uiţi!... 1. Asta Nielsen şi Henny Porten nu mai filmează de mult. 2) Josephine Backer a că­zut în dizgraţia publicului tot aşa de repede cum i-a căpătat sufra­giile. A fost un fel de Josephin­o­­mamiei, de care s'au lecuit spec­tatorii repede şi pe drept cuvânt... Maimuţăreală de sloiul acesta,, ve­dem noi şi fără s’o plătim cu do­lari. Aştept... NUTZY W. — Ambele filme au fost reafia­te acum două ani și ceva. Werner Fütterell s’a consa­crat cinematografului prin anul 1924, după ce absolvise şcoala de teatru a lui Reinhardt, de la Ber­lin. Unul dintre cele mai reuşite filme ale lui, a fost: „Ich hab mein Herr in Heidelberg verloren”. DUDUIA PĂPUŞĂ. — Pentru Miss România 1930 scrieţi prin re­dacţia noastră. Interpretul Grotei Garbo în „Sărutul” este Conrad Nagel. S’a născut la 16 Martie 1896 ş­i locueşte la­ Los Angeles, 1846 Cherokee Avenue. E căsătorit cu actriţa Jan Keith. BUMERANG. — Syd Chaplin frste frate cu Charlie Chaplin. Actriţa despre care-mi vorbeşti a fost soţia scriitorului, căruia îi şi purta numele. ILEANA. — Ca să fiu sincer, nici eu nu am încredere prea mare în această tânără actriţă, pentru rolul acela. Mi se pare extrem de pretenţios pentru po­sibilităţile ei de interpretare. To­­tuş, poate că regisorul va reuşi să scoată ce­va.... Să speriem că nu vom fi complect decepţionaţi!... Si­­ncram, relativ la cele ce-mi scrii, prin tangenţă, îţi comunic că­ nu voiu fi niciodată „caustic” — cum îmi spui — cu asemenea scrisori inteligente şi chiar interesante. Crede-mă că am și eu motivele mele să mă burzulesc câteodată!... HYGTA. — Spui că m’ai găsit bine în fotografia aceea?... Hm! Și dacă­ n’aș fi fost eu?... Află de la­ mine dudue, — pentrucă te consider prietenă — că venerabilul de Saxa nu s’a fotografiat nici­odată în viața lui de octogenar. S’air sperria de el nânăr si aparatul fotografului. Nu! Detest fotografia si oglinda! Sunt singurele obiecte care m’ar decide să mă înscriu în . Clubul sinucigaşilor” dela New- York... Mulţumesc totuş pentru ...complimente! Figurantul care a pozat, s’a simtit măgulit. Săracul! E şi el doar om. BERTHUTA. — Da. Vedeţi adre­sele mai sus. LORELEI. — Pentru Garry Co­oper adresaţi prin „The Standard Casting Directory” 616. Taft Buil­ding Hol. Cal. U. S. A. 2 .Taque Catelain la Paris, 63 Bd. Les Inva­lides 3. Henry Stuart, Berlin W. 50, Passauerstrasise, 17. 4) Engleza, franceza şi germana. SIR ZOE-Buzău. — Dacă nu scrieţi clar pseudonimul, eu nu sunt vinovat de mutilarea lui. 1) Gerda Maurus a debutat în filmul „Spioana" sub regia lui Fritz Lang. Scrieţi-i ,prin „Film- Führer”, 217, Friedrichstr. Berlin S. W. 68. Este de origine, austriacă. CALIOSTRO. — Producţia de fil­me mute­, a încetat aproape cu desăvârşirea pentru ea nu se mai pot exploata. PELEIANUL. — Adresa lui Hans Stüwe mai su­s. 2) Nu. Bancnote aceea nu valorează două parale, pentru că e eşită din curs. 3) Mosjoukine vorbeşte la perfecţie limba rusă. Scrieţi-i la Beri’n W. Kurfürstendamm, 195. ÎNCERCAREA MOARTE N’ARE. Tot ceea ce este în leg­ăură cu vre­un concurs, se publică la timp într’o altă parte a revistei. La chestiuni din acestea, regret, dar nu pot răspunde fiecărui cititor în parte.­­ECATERINA HAVEL. — E mai greu decât vă puteţi Închipui. A­­meri­ca e atât de mare pentru oa­meni obscuri, cât e de mică pentru cei celebri!... S’ar putea face nu­mai prin Consulatul nostru dela New-York, dar cu mari sacrificii şi abia, fără nici o siguranță, J. SEINFELD. — In Argentina se vorbeşte limba spaniolă. J. de S. REALITATEA ILUSTRATA 3 Iulie 1930 Tragedii Polare Răspuns mai multor cititori Am publicat în numărul ,,Reali­tăţii Ilustrate” cu data de 29 Mai, un articol intitulat „Tragedia Po­lară”, in care rezumam încercările diferiţii­r exploratori ai polilor. Cum numeroşi cititori ne în­treabă dacă svonurile înregistrate referitor la moartea lui Malmgre­­em ar fi confirmate, ţinem să ară­tăm că amănuntele acestui articol au fost culese din unele ziare fran­ceze. Or, se ştie că francezii, din­­tr’o neîmpăcată pornire contra a­­cestei expediţii, au scornit versiu­nea pe care, dintr-o scăpare din vedere, am înregistrat-o și noi. Facem cuvenita rectificare. J. V.

Next