Romanulu, august 1868 (Anul 12)

1868-08-01

­i o 2 ROMAN ÜLT! 1 AUGUSTO 1868 Bl----1__________UJJgEg#gieBgg"BUJJLJaL!--B * ca și na in ie cu 20 și cu 30 de ani, pe ca­ada de esem­plu profesorul­ Bonda din Grușitt plicea, că popo­rală romănescă în masse este din vin­ă de vagabond­ și tîlharî de ai lui Romulus și Remus, era altulü în Alba-Iulia­­,liceu, în esamenu pu­blică, că armele (marca, insignia) națiune­ românesc! simtă—furiile, eră în timpul ă mai dincece, adică în a. 1858 u­ă altă profesorii din Cluș să arunca în tăria studiaților­ gimnasiali de naționalitate române espresiuni de cele mai scărnave, da cari se mai audă numai din gurile țiganilor­, pînă căndă protopopulă Negruți îlă spălă fără săpună și să amenință că­ lă va aruta la autorită­țile mai nalte. Luați însă­amănă mai alesă cărțile din sculele supe­­riore calvinesce, pentru ca se aflau­ tóte blăstemățiile căte se propună în aceleași asupra Românilor și cu mă se propagă venirulă celă mai pe­­riculosă ală­urei eterne în contra Romăniloră. Peste acesta vei afla mai mulți profesori de geografie, carii teritoriul­ Ungariei îlă întindă de la Marea Adriatică pînă în Marea Negră adică tocmai întru înțelesul­ actului încoronărei din Iunie 1867, căndă Bosnia, Serbia, Bulgaria, Muntenia i­i Moldova încă au fostă represin­­tate prin stindariele și marcele loră duse în triumfă de căte ună mag­­nată, ce represinta fie­care pe căte ună Domnitoriu supusă domniei un­­guresci. Aflați din geografiile și statisticele loră, că în acele tote ca­tagrafiile (conscripțiunile) sunt­ fal­sificate, toți boierii și burgesii de naționalitate romănescă sunt­ remu­­nerați peste totă în elementul­ ma­­giară, toți Românii locuitori în se­cuime sunt­ considerați de secui. De tote aceste însă bărbaților, de la putere nu le pasă nimică, în con­tra Romănilor, este ertată a vorbi ori­cum tată felulă de calomnii. Ga­zeta minist. .,P. Nantil“ îl numi în luna fevruarie a. c. barbar*; ga­zeta militară „Honvéd“ află, ca cor­­pură națională romănescă o com­pusă din trei milione țigani; semi­oficiala „Unio“ îi numesc c oi și ber­beci; „Hazank" organulă partitei lui Tisza pretinde (Nr. 166), ca mi­­nisterială se scriță din funcțiuni pe toți Românii; ministrul­ Horváth de­­cilară în facia dietei și a sumei, că amploiații Români sunt­ suferiți în posturi numai din grab­ă; foile dua­­listice din Viena — în fruntea loră „Neue freue Presse“ pretindă prin condeiele corespondinților­ din Bu­­cureșci, ca se se mijlocască câtă mai curândă o invasiune în Romă­nia, firesce pentru că cu acea o­­casiune se se pună mâna pre mai mulți ardeleni și pre mai mulți băr­bați din partita națională și patrio­tică; — totă acea­ a Neue fr. Presse află, că în România există uă mică armată, însă că nu există popori, pentru că adică locuitorii acelui Stată nu ară merita numele de poporii (vezji No. din 31 Iuliu). Și așa mai departe. Insă de-uă­ camu­dată s­ă de ajunsă cu acestea. Căndă vomă afla de trebuință, vomă co­munica și altele. (Va urma). s­ DOMNULUI C. A. ROSETTI. Domnu meu! Gâle­ va acusârî ce va plâcut a mai face prin art. intitulat burghezia, din No. 2­7—28, și fârâ a proba, mĕ silește a vé­respunde, ca sĕ nu lash a plana assupra’unî fapte de care n’am­ nici uâ cunoștință. Am dissă Domnu meu­ ’, cu legile revo­luții de la 1­8­48, crea legi precipitate, și subversive ce nu emanau de la națiune, s. c. 1. și susții­ această alegațiune, și sala pentru ce. Nu voi veni negreșit a demonstra, nici motivele ce a provocat această revoluție, nici scopul eî, nici căte s’a petrecută până a’țî pusă mâna pe putere, acesta suferii apar­ținând istorii, se va gassi verî­ ună cronicarii conștiincioșii a le descrie, și posteritatea va judeca. Der admite cu Domniata că scopul a­­cestei mișcări ai fost patriotică, programul sâă­­erea sublim, și din trensu avea sĕ mas­că tóte libertățile, și progresul ferm­, sper­aase, că nu veți putea tăgădui cu­amenii ce le propunea printrună modă de revoltă, ne­­fiindi­ in­vestițî cu nici ună mandat altă na­țiune!, nu crea până aci de­cât ua adună­tură de perturbatori, care conspira in contra legiloră in vigore­a țerii, și voia a im­pune națiuni dictatura loră. După ce casa a’țî pusă mâna pe putere, In câtă vreme a’țî guvernată țarza, ingrijita’țî a convoca constituanta? ca prin­tr’ensa admițându-se de națiune, să le dați qualitatea de lege orga­nică a țării, eminată de la națiune ? nu nu­mai acești n-a’ți făcut, dar încă creijându­­re póte jenați in acșiune-ve de legea regu­lamentară, a’țî arsa in tôta terra, cu cea mai mare solanitate, regulamente organic, fârâ a dota tarra cu altă lege in locu-î, și astă-fellă a’țî pusă poporu Român (borș la lorx) afară de legii, compromițând prin fapta aceasta ecsistența politica, a României din afarâ, și puind pe cea dinântru in stare de anarhie, și depindentă de dictatura și bru­tala putere a D-v. Cine nu scie Domnu meu, că la 1­848, existența politică a țârzii, in temeiată trac­ta­tel oră dintre marca Paria cu Imperiu Russii, erea chebâșluitâ de aceste două puteri; că eile singure întăriseră și cher­âșiuia­­ regula­mentul legea in vighare a ț6riî cu oile după dreptul ce­­ și reservaserâ, una ca suserană și cea­ alta ca protectrița avea­uu inferențâ directă in afacerile Guvernului, că puterile cel­e mari oscidantale ce ne d­ezlâșnescă az i, existența nóstra politică de din-afara, pe acea vreme considerându-ne ca parte integrantă a Turciei, abia cunoșcia ca suntă nișce Prin­cipate Dunărene, cu eile fiind atunci sepa­rate, din natura loră state mici fârâ forță materială, fiind g­­­leită de mulțimea grelelor, evenimente prin care trecuseră, iar mica loră armată abia avea­uâ naștere de cinci­spre­­zece ani­, situate prin poziția loră Geogra­fică cu totu­li desavantajul ă loră, pentru ca surită ocolite de trei puteri mari monarhice, limitrofe, cu Turcia printr’o graniță forte în­tinsă deschisă de tóte părțile, și a nevoie de pălită fără un armată numerosa. In starea lor aceasta aflăndu-se atunci terra, nu veți putea tăgădui sper, ca singura loră scăpare și d­ebfâșuire a existenței lor­ politice atunci nu erea alta de­cât tractatele dintr­e puterile suverană și protectrițâ, și că nici un altă lege organică nu se putea in­troduce in țârrâ, fârâ consim­țimăntul amân­durora acestoră puteri care urma a o d­e­­b­âșiui. Spune-mi dor acum, Domnu meu, care suntă măssurile de negociere, ce­a luată atunci guverna provisoriu, in cursă de trei luni a guvernării selle, spre a obține de la aceste puterii, consimțimăntul și d­ez Jâșlui­­rea loră, a­supra acestori legii, cu care voia’țî se, dotați (érra ? Negreșit, Domnu meu, că nu voi veni se afirmă ceea ce s’aă scrisă prin broșuri, de uni din D­v. cu ce condiții negociați cu malca Porta a vé recunoște guvernu d’a­tunci și a ve legitima mișcarea revoluționară, a­­cestaa scrise fiind, posteritatea are sĕ judece după dânsele și istoria ve va face pagina ce meritați. Sper­anța ca din câte am zise până aci nimic nu e inventată de mine, pen­tru ca suntă uâ relatare din trecută, cunos­cute de toți, și fie­care pote judeca. Acum să vedem care suntă și consquen­­țele ce a indurată națiunea după această re­voluție. Iată după mine câte­va din cile mai principale. Invasiunea a doua Armate in destulă de numar Aco­parii o­t»om­annî. — Efectele tractatului de la Bil­-Alti­man adică­ suprimarea dreptului alegeri dom­nului. — A represantațiunei naționale. — A școlelor. Prefacerea legilor rurale și a pres­tației de șese Zile pentru drumuri (la care a ’ți revenit aici) efectă altă divulgării fă­cut de d­v. că suntă legii ved­atorii popo­rului. Amândouă promulgate cu fermăn, prefacerea legii pentru alegerea capilor Cle­rului, și această promulgată cu forman. Chel­tuiala a­supra tessaurului­­ public de unu-mi­­lion și optă-sute mii iei cheltuiți de guvernu provisoriu, peste budgeta alocată de cameră pe anul 1,8­48, și pe care sumă a’țî aco­­perit’o cu optu-sute-mii lei luați din cassa reservi stelelor și unu-million adunați din reserva Cutiilor comunelor, și aceasta farâ consimțimântă deputațielor Comunelor, singure atunci competente a dispune de dânși. Iară pe lângâ acestea se mai potă enumera și suferințele poporului, sdruncinarea Creditului, a Comerciului, și progresului material allă țbricî, pentru tote acestea póte fie­care re­­zona, și opinia publică se va pronunța. Mie îmi mai rĕmâne, a ve intreba, déca după tóte aceste deslușirî, totă nu ’mî este per­misă, a califica aceste legi, precipitate, sub­versive, și câ­ nu emana de la națiune. Interpretați după plácere-ve credințele mel­e politice, vé assecures, Domnu meu, cu eile și acum ca și atunci, nu sunt altele, de­câtă de a respecta legile în vigore patru­ meule, și a ’î apăra cu ori­ce preță drep­turile. Voi fi gara­­nse, a me uni cu ma­joritatea (când voi fi chemat a exprima votă moă) daca trebuința va cere a se modifica pentru progresul­ și prosperitatea țăriî. Totu­­d’a­mna ensó pe calm legale, voi fi contra orî­câteî dictaturi, fie-ca venită orî-de unde, și cu ori-ce modă, și mai vertosu când va fi cu sacrificiu de a pune in pericol exis­tența patrii nóstre. Mă ponosluiți Domnu moă, ca ca Caima­cam la 1859, am fostă contra lui Vodă Știrbei ,și pentru Vodă Bibescu, dar cu ce act al meu puteți proba aceasta? Facuteam că verî­ o dată ori D-v. sau măcar la ori­care alta, destăinuirea sembațiilor inimii mel­e? Și cine are are dreptu după simple păreri protâlmacite se scrutesc opinia mea? Am avut onore a sluji sub guvernu a câ­te trei Domni de la înființarea regulamentu­lui ; și dupé mine nu poci de cât a felicita jerra; pentru ințeleapta și patriotica loră guvernare; indrasnescă a Zice ca țerra ar fi fostă mult mai fericită, daca resultatu ale­gerii de la 1­859, ar îl ca­ută pe or mă­car care djin eî câte trei. Ga Caimacam Domnu meu, ’mî­erea im­pusă ua reserva, și uâ imparțialitate, actele Caimacamiei stau în Arhive, se pot cerceta ori­când , desfid pe orî­ cine ar­ putea gâssi ua lucrare, ce ar afirma câ Caimăcamia a lucrat în favorit cu târuia, sau cu târâia Can­didat, tocmai pentru acestă motivă Caimaca­­mia a­ chemat la Minister, incredințândă Gu­vernu la persone ce nu luasse parte în nici M­olotov din Domniile trecute. La a­ceștia au fost din celle dintâiă onorabilități și intelegențe alle terrei, s’au dovedit prin mai multe lucrări alle soră, și ca membrii a’î Cameriî, și ca Miniștrii ai Domnului a­­leșu. Camera precum șcie tótá lumea a­ fost compusă de fracșiune a particiiî fie­câruia din foști Domni, fracșiunea D­v. assemenea avea candidațiî sâî, cine dar póte tăgădui că re­­sultatul alegerii aă provenită, numai din lupta fracțiunelor, pentru că nicî una nu putea indieea majoritatea absolută pentru candida­tul sau ? Nu veți fi uitată credă cu vota S’aă pronunțată la 24 dimineața, in Cameră se­cretă, pe căndă nnca Camera nu erea con­stituită, și Deputați n’avea dreptă a se pro­nunța, acesta dar fiind uă ilegalitate, ca Cai­macam, cream pute in dreptă deca nu mai multă, incaî a protesta, știe toți ca Caima­­camia a stătută spectatrița pasivă, și aceasta pentru respecta ce datora represantațiuni na­ționale, și pentru ca prin acestă votă, se consacrase inceputu unui principiu emanată de la națiune, prin Divanurile aduc, amân­durora principatelor la 1857. Aruncați în sarcina mea m­ă proectă ce ziceți ca saă presentată la Congresul de la Paris la 1­8­58, pentru organizația țării și apoi prin talenta interpretativă ce vă dis­tinge, pomenind din passajurile lui, voiți a a mile atribui ca Doctrine și credințe alle melle; nu voi veni Domnu­leă, nici a a­­proba, nici a desaproba ideele ce arrădtațî că elle represanta, este o simplă schiță de pro­iectă, fie­care vede interesu­l érrei selle din diferite ponturî, dar când ar fi fostă supusă desbateri unei constituante, și incâ p’acea vreme, nu te îndoi ca s’ar fi iscată Contro­verse, nu desbateri, pentru și contra, și ni­meni nu póte șei care ar fi fostă atunci re­­sultatu majorități. Bine-voi­ți însa a’mî spune cu ce probați că acestă proectă crea opera mea? ce rolă politică aveam mai inainte de a fi Caimacam? Și care autoritate politică. Pe acea vreme îmi da posibilitatea de a pre­santa Congresului una assemenea proiectă? Și de ce nu mărturisești mai bine, ceia ce se scia de toți, ca prin tractatul de Paris fiind stipulat ca prin comissari, sé se ceară de la națiune, a’și face pacia fondamen­­tală altă țArrî, Divanulă aduc de la 1,85 ®, s’aă mărginită in cererea numai de patru puncturî dândă cu aceasta ănsușî dreptu pu­terilor a lua inișiativa, de a face convențiu­­nea cu accesul legii electorale, spre care sfârșită fie­care Comissar aduna de la fie­care diferite proiecte de organisație, și care s’aă supus la vreme congresului spre a cu­lege dintr’onsele științele de care avea tre­buință, și că nu e de mirare să fi fostă ună din acestea. Am zis să Domnule că legile ce a’ți voită, a d’a prin dictatura la 1,848, erea incom­patibile cu posițiunea socială a națiunii, și nu poți afirma mai bine, această alegațiune de­cât cu resultatii alegerilor Colegiilor allă 4-lea al 3-lea și chiar al 2-lea a Consilii­lor județiene, și Comunale, fiind cunoscut de totá lorra cum se practică la noi prin in­fluența morala, exersistă libetâți spiniilor, și incâ chiar cei după un­ spațiu de zece ani­, și mai vertos de când constituția d­e mâșlu­­iește fie­câruia aceste libertăți. Fiți dar sigur ca burghezia și in parte ale­gătorii mei, vora sei­a profita de frumósele povețe ce cu multă talentă de elocvență, be’­­a’țî dată, și negreșit vor ști a încredința tot­d’a­una mandatu­loră, la ómen! fie­ din ori­care generațiune, și cllassa, dar numai pentru care vor avea probe de a loră pro­bitate, dupé a lor trecut și care prin inde­pendența de caracter vor ști a se lupta cu cei ce ar viola legile ce le d­eZâștuescă a­­ceste frumóse libertăți, de la care așteptă prosperitatea țării, și afară in parte. Mai suni răm­âne acum. Domnul meu, a răs­punde la povața ce ’mî dați in parentesa la Ortografia cuvântului (Vornic). lgJBBgJ­*"ll<""l­l""■ [UNK] [UNK]"■....pui—■mm...................— — Cî nu, . . . rl(J) de mine, dacă ți-așa spune ! — Cumü! acesta slăbiciune copilaresca ar avea vre­uă causă raționabile? . . . — Nu me ’ntreba despre acesta, respun­se ea turburată, mi-ar îl rușine d'a mărturi să ridiculă superstițiune. Vă taină ! strigară ru­tenda , deja ? — Stăruii­l, ea se apără; însă nu este nici oă cugetare ascunsă care în amorfi se nu pară una fură, neliniștea iei me îngriji chiaru­ i­ imputații lipsa iei de ’ncredere, și staruiii atâta, in câtă ea ințelese că eramă gata a’mi închipui vrunii secreții teribile. — Ei bine: $iso ea stândi­ la ’ndouiela.... daru mi mé ocări! . . . Darü vorbesce, scumpa mea Viergie, în numele ceriului me sperii la rândulă du­ra itale ! — Ei bine: reluă ea, mama mea . . . . sermana femeie ce mi-a servită de mamă, credea ce póte citi in viitorii. — Era fármecatóre ifiseiii la celii d’ânteia cuvente; o cama bănuisemă că totă déuna. le-i cățî­rlji de mine,­­li se ea rivéndű pe jumetate, și pe jumetate supărată. Nu, érta-me, gre­șescu, se vedemu efectele sclințeî séle magice. Magice, da, domnule, și o vei vedé pré bine, spirit! tare ce escî... Ea mii-a predișă, căndă eramă copilă mică, că va veni uă rid căndă unu frumosă senoră din b­ună castelu vecină, pe care­ să vd­ă interni pe drumă și care me va iubi . . . In adeveră! Iliseiü. Buna femeie, avea du șicuri! a doua vedere! . . O jură a­­cuma din fundulă inimei mele. . . Cuma? acesta este acea prezicere sinistră? Nu e de­câtă partea ánteia, reluă ea, și tocmai pentru că s’a ’mplinită m o temă d’a doua . . . Dumnez­eulă muu, ce­a mai adaugată? Bine unde ea se m­e scapi de temerea mea, cin­e ea putină mai liniștită. — Curăndă, complementulă profeției! — Eî bine ! înțelegi că facêndu-mu mai mare am făcutu-o se’mî repute adese ori pre­zicerea iei, ș’am fi înțelesu-o mai bine. Atu în li­m­ba tu—o atunci asupra acelui frumosă sonoru pe care credeamă că’să vadă deja în im­aginațiunea mea ea in timpulă căndă ru­gii luai­ de femeie păstorițe ... Ea mi-a respinsă totă­deuna că voiă fi a lui, dară că nu ’mî va fi bărbatu. ~~ Ruinai atlta ?­­Jiseră c­ undă adevarată suspină de ușturare. — Roule! Nu e teribile? Cugetă la ce spui ? Nu esti are d-ta acelă inimoșii so­noră care trebuia se me iubescă ? — Eu te iubescă, d­ară nu suntă că a­cela pe care trebuia­se’să intelnescî, eea totă. ziseră legendă, și ’nțelegendă d’n­ă dată ideia farmecatórei. — Curau, reluă ea c’m­ă zîmbetă copilă­­rescu, era pre acelă sermană sir Claranco?.. Dară aci prezicerea se incurcă. Din contra, Viergia mea, căci nimică din acesta istoria nu era preizicere , era uă sim­plă prevedere a faptelor­ din viitorii pe cari trecutulă le făcea mai neinlăturabile . . . Acestă senoră, . . . era marchisară de Se­­netan, fatală dumitale, cărui­a credea că te va înapoia întruă di, și a căruî trebuiai se fii in adeverii, . . . dară cu care nu te pu­teai căsători. Convorbirea cu mătușia mea n’avu de sicură nici uă încurcătură și ni­c uă solem­nitate, mulțămită relațiunilorQ­iu cari ne a­­flamă. Afară de mirarea în care o puse a­­cesta știre, nu puteam de cât se fiu sicură d’uă bună primire făcută acestui proiect, cari asigura situațiunea Viergiei și legitima pre cumnă drepturile sale creându’î unu titlu în familia. Iubirea chinuită a acestei mame pentru acea copilă pe care nu putea, pe care mai nu cuteza a o numi fata reî, tre­buia se gasesca în astă căsătoria sfîrșitulă sbuciumărilor­ sele. Viergia ramânea apro­­pe de dinsa devenindă femeia mea. N’aveam­ a discuta nici uă convențiune, mătușia mea confirmă dorințele mele. Cu tóte aste, pen­tru a zice totă, insemnații ore care tulbu­­rare in veselia mea, ca și cumă s’ar fi m­­ilouită asupra adincim­ei simptimintelor, cari ne atrăgeau în astă căsătoria. O ’ntrebari despre acesta cu afecțiune ca m­ă fiiă. — Nu te nelinișci de tristeția mea, res­­pinse ea cu acea putere pe care­ o soia păs­tra în încercările cele grele. Am petre­cuț n­­uă nopte crudă lingă Genevieva. — E bolnavă. — Da, de căte­va zile suferea iar a lăsa se se vadă, pentru a nu m­e neliniști; dară a séra, după plecarea dumitale, a avută vă crisă nervósa care m­a ’nspăîmîntat, s’așceptă mediculă. Bóla Genevievei n’avu din fericire nimică gravă; cu tóte aste nu ieși din casă trei zile, și ved­us­ă abia pe Viergia, care șeZu­ră parte din acastă timpă lungă dinsa cu mă­tușia mea. Profilată pentru a me duce la Langlade și a me ințelege cu dinsa asupra pregătirilor­ căsătoriei nostre și asupra con­tractului, Doliulă Viergieî era de ajunsă pentru a ne scuti de pompa unei căsătorie provansală și pentru a reduce ceremonia la strictele acte oficiali. Totă fu regulată in curândă. Uă s risare fusese speciuită lui Sir Clarence. Nu mai avu rămă dară de cătă a ne deda cu totulii acelei dulci stagiuni a logodnei, atătu de plină de farmecă și de speranțe îmbătătore. Genevieva, senatasa după ună acelă de friguri care n’avea nici ună caracteră neliniștitoră, fu însă constrînsă la ună repausă de căte-va Zile în castelă. După stăruința iei, urmarăm In curândă preumblă­rile nóstre zilnice. Insocițî de Andrei noi ple­cam, răpiți d’a ne putea bucura în libertate de acesta singurătate adorabile prin păduri. Ne repetiamă emoțiunile și tristețele nóstre tre­cute, cari locuau mai radióse veseliele nóstre actuali. Ce se mai spună . . . iubeamă, credeamă. In acestă fericire a cărei imbătare n’o pre­­supusesemă nici vădată, mi se părea cină nuoă sufletă se nasce în mine. Insă uă mică mâhnire întunecă puțină fericirea mea. Ser­mana Genevieva, cu tote că ori­ce temere dispăruse asupră’î, păstrase unu felă de Iri­­genire din boia ie, care neliniștea pe toți la castelu. Mai cu sema Viergia era forte tristă, și anevoie parveneamă a combate aă preo­cupare durerosă pe care nu putea se mi-o ascunsă. Câte vădată, s’ar fi zisă c’uă pre­­simpuire o ’nspaimenta, ca și cumă vr’ună periclu ar îi amenințialu-o. Me siliarnă se risă asupra unei remășițe de încredere în prezicerile Mariasei. Imprăștiamă norulă, insă elă se rearetă în curândă. — Ge­vrav, Îmi zicea ea, nu suntă deprinsă cu fericirea de cătă­ușia de puc­in timpă . . . Trebue să me deprindă! (Va urma). Mario Uchard.

Next