Romanulu, martie 1869 (Anul 13)

1869-03-01

190 ROM­A­NU­LU 1 MARTIÜ 1869 acesta ședință un depeșă telegrafică, care va fi adresată aginților­ Puterilor­ în Bucu­­resci, anunțându-le că conferința s’a consti­tuită și invitându’i a recomanda guvernului provisoriu din Bucureșt se oserve cea mai mare circumspecțiune. D. Drouyn de Lhuys consideră acesta comunicațiune ca escelinte și forle salutară ș’adauge, cu consim­mentulu tutorii celorü­l­alțî membri aî Conferinței, c’ar fi bine se’șî aducă fiă­care aminte câtă este de esențialii ca guvernulu provisoriu din Bucurescî se se silescu a mănțina ordinea și se se abită de la veri­ce mesură, care ar trece peste atri­­buțiunile sale. Savfet Pașia doresce a se recomanda guvernului provisoriu se nu se ocupe de cât­ de afacerile curunțe. D. Drouyn de Lhuys propune unü pro­ iectă de depeșă, care este formulată și adop­tată în termenii următori: „Represintanții Puterilor­ semnătore ale tractatului din 30 Martie 1856 s’au consti­tuită astă­zi­ în conferință la Paris. „D-vóstru sunteți invitați a informa des­pre acesta pe guvernulu provisoriu alű Princi­­patelor”.— Recomandații se se m­arginescá în menținerea ordinii și a administrațiunii, ab­­ținându-se de la veri ce acte, care ar pre­­judeca decisiunile conferința. „Ințelegeți-ve cu colegii d-vostră spre a face acesta comunicațiune.“ D. Comite de Goltz oservă că era mare dreptul­ de a da direcțiuni consulului ge­nerală ale Prusiei în Principale și crede că ar fi preferibile ca i­ă care represintante se aibă recursă la guvernulü seu, care va transmite agrilelui seu din Bucuresci ins­trucțiuni conforme votului Conferinței. După o­ schimbare de oservațiuni asupra modului de procedere pentru transmisiunea depeșei, se convine ca, pe cândă d. Drouyn de Lhuys­e va adresa d’a dreptulu agintelur francesü din Bucuresci, cei­l­alți membrii aî conferinței se o comunice guverneloru lorü, invitându-le a o adresa imediată agințilorO lorü respectivi. Comitele Cowley adauge că ac­ereile autoritatii a o transmite directei agintelui M. S. Britanice. Conferința se separă fără amânare fisă. Fiind­ convocată, ea se va întruni câta mai în grabă. Făcută la Paris în trece Martie 1866. (Urmezü subsemnaturi­e) PROTOCOLULU NO. II. L Ședința din 19 Martie. Plenipotențiarii câtora șapte puteri. Principele de Metternich, Cornițele de Goltz, Baronulü de Budberg și Cavalerulü Nigra depună împuternicirile lora, cari se gäsesc­ în formă bună și cuvenită. Protocolulu ședinței trecute se citescc și se adoptă. Plenipotențiarul­ Franciei spune că a primitü de la agintele din Principatele-Unite uă comunicațiune, prin care îi anunță ea gubernulu provisoriu din Bucuresci­a numită pre d-niî Scarlata Fălcoianu și Ion Brătianu ca delegați aî sei la Conferință. D. Drouyn de Lhuys dă citire unei epistole ce i-a a­­dresat­ d. Brătianu, in numele seu și ale colegului seu, pentru a cere să fie admiși a esprime. In presința conferinței, aspirațiu­­nile și trebuințele reali ale poporațiunilor­ romăne. Plenipotențiarii delibera asupra acestui ce­reri și decidă că nu pote fi admisă. Cu tote acestea fie­care din plenipotențiari va fi gata a primi tote comunicațiile scrise sau verbali, ce d-nnî delegați ar crede că trebuie se le facă suptă numele de deslușiri D. Nigra, Intrebându daca protocolele vor­ fi datu publicității, oservă car íi póte convenibile se se iea­gă decisiune în pri­vința acesta. D. Drouyn de Lhuys respunde aducêndu aminte că protocólele din 1­856 și 1858 s’au publicată; déja se înțelege de sine c’uă asemenea publicațiune nu póte ave locu de câtü după cătu­va timpu. Cornițele Com­­eij și Baronulu de Budh­berg reechlama că pénă atunci secretulu tre­buie se le păstreze. D. Plenipotențiarulu Pasini esprimà opiniunea c’ar trebui, nainte de tóte, se se definescà situațiunea, și se se arate clară scopulu despre care se trateza. In opiniunea sea, conferința nu este b­iamală a inventa și a crea un ordine noue de lucruri; mi­siunea sea este numai d’a se ocupa de cea-a ce există ș’a cauta pentru acesta elementele unei soluțiuni pratice. D. Drouyn de Lhuys afervă că to­m­ai acesta este în adeverit dorința tutorii membrilor Conferinței. D. de Buchberg adauge C’ar fi potrivită, după dênsula, se se aplice prescripțiunile convmțiunii din 1858, cari au prevedela vacanța Gospodaratului. I). Plenipotențiarii alț Prusiei obiectă acestui modiu de a vede că convecțiunea din 1858 a fost­ modificată prin acte subsecințî de cari i se pare imposibile se nu se ț­ă sema. D. Plenipotențiarii alți Italiei întro­­bândă dacá conferința trebuie se se consi­dere că învestită cu uă putere pre­cum­ constituantă, și autorizată a intra în dru­muri noue, D. de Goltz respunde că este destulă, după părerea sea, a se raporta la restrînge­­rile făcute de către puteri, în 1861; în a­­ceste moda nu vor i­eși din limitele stării de lucruri stabilite. D. Plenipotențiaru alű Franciei aderă la oservațiunea Comitelui de Gortz. Cătă des­pre acelea, cari s’au presintatu de către d. Plenipotențiară ală Rusiei, elu va respunde prin simpla espunere a acteloră ce s’au su­­cesu de la 1858 încoa, le rechiamă pre scurtă și conchide dicenda că cestiunea este acesta. Principatele fi —­vorit­are constrînse a ru­ca dé supta regimulu convențiunii din 1858, séü Conferința esamina-va décá este opor­ tună a se mențina modificațile ce s’au adusu mai pre urmă în disa convențiune, și cari au avut­ de resultata stabilirea unirii ad­ministrative și parlamentare a Prîncipatelor­? Asia déra cestiunea este resolusă prin însu­șî faptulă reserveloră oficiale, adresate Porții prin mai unanimitatea puterilor, garanți în 1861. D. Drouyn de Lhuys dă citire notei adresate de către Principele Labanoff minis­­trulu de externe și care se termină asia: „Inspirată de intențiunile invariabile ale guvernului sef, supra-semnatulü crede că trebuie se se reserve unei înțelegeri prea­labile între Sublima Porta și represintanții Puterilor, garanți elaminarea situațiunii ce s’arü produce în Principale la vacanța Gos­podaratului precum­ și aplicarea eventuale a lucruriloru, prevedute prin protocolulu din 6 Septembre 18­59. Lupta­ semnatului ar lipsi de la obligațiunile sale, d’arü lăsa pre Rali Pașa se ignoreze că adesiunea sea la fir­manul ü anesalit pre lângă nota din 2 De­cembre, este deplinit subordinate reservelor­ ce le-a formulat”.“ Principele Labanoff și colegii sei la Cons­­tantinopole au reservată asta déra espresa esaminarea unei situațiuni, atunci eventuale, realisate astăziî. Părta n’a obiectată nimica declarațiuniloră lora și chiar­ prin acesta le-a primită. Cornițele Cowley dice că tocmai in vir­tutea acestora reserve Plenipotențiarii se află adunați. Baronul­ Budberg adauge că tocmai acesta este puntulű lora de plecare și, în urma cererii sale, se trece la examinarea cestiunii radicale prin dem­arațiunea citită in ședința trecută de către Ambasadorele Turciei. D. Plenipotențiarii ale Franciei resu­­ma comunicațiunea lui Savet Pașa; ea se re­duce la doua punte; a înlătura de la deli­­beratiunile conferinței cestiunea Principelui străină și acea­ a a eredității gospodarului Baronulü de Budberg. (jiuéndü : „Dérü unirea ?“ D. Drouyn de Lhuys adauge că ccs­­siunea uni­rea nu resultă din nota Ambasa­dorului Turciei. Ea va veni naturalmenlu în cursulu deliberațiunilor.., déra nota lui Savfet Pașa nu face mențiune de densa. D. 'Plenipotențiarii ală Turciei, invitat a se espira asupra primului obiectv din re­­servele sale, e spune că Porta nu pute ad­mite unu Principe Străină în rapulu Prin­­cipatulorű, pentru­ că, în opiniunea sea, acâs­­ta ar fi totu atâta cu a se declara indepen­­dința acustoru provincii. D. Plenipotențiaru alu Rusiei r­ice că popolațiunile Moldo-Valace­d­ru, este aduvĕ­­rata, una principe străină, dérü acesta nuu este din partea lorü uă dorință bine jude­cată: acesta este ca uă tentativă supremă pentru a îmbunătăți sortea teiei lorü prin uă combinare, ce nu s’a încercată încă, dérü nimica nu probeza c’aceste speranțe se potu realisa. Cám­ pentru Rusia, numeróse motive o forțază a vota în contra alegerii unui prin­cipe străină. Baronul­ de Budhberg se reser­­vă a le espune, căndă acésta combinare va fi discutată de conferință. D. Plenipotențiarii alț Austriei, părând a redica ori­ care indouielá asupra generali­tății ce s’atrebuie dorințelor d esprese de principate în acesta punlț . Dornițele Cowley respunde că, dupe des­lușirile re­i s’au procurată, nici că vndouielá nu este posibile în acesta privință, dérü cre­de Savfet Pașa că guvernulu unui principe străină în Moldo-Valahia este incompatibile cu menținerea integrității Imperiului Otoman. Fără a considera dificultățile de tota felule, ce va întâmpina alegerea și­ menținerea unui principe străină, fie va are posibile a se găsi umilă, care se fiă gata a priimi posițiunea de vasală ale Porții? U. Plenipotențiaru alű Prusiei, asupra oservațiunii făcute de D. Nigra, că s’ar cu­­ veni póte ca conferința se determine ordi­ nea cestiuniloră și se elamineze mai anteiă cestiunea unirii, dice că, de uă­carm­ dată, i se pare că este de discutații nu chiar c cestiunea principelui străină, ci cestiunea prealabilă a reservei presintate în acesta pri­vință de Savfet Pașa. Fără se voiescá chiar de acumă a propune conferinței alegerea u­­nui principe străină, se pate cu tóte acestea eșita a esclude din acesta deliberațiune a­­castă combinare. El­ nu crede déjit că S’ar cuveni se-șî lege mânele asupra acestui panză pentru­­ viitorii, restríngându deliberațiunea în limitele aretate de d. Plenipotențiară alü Turciei. D. Plenipotențiarii alț Turciei adauge la cele rjn­e mai nainte că admisiunea reser­velor­ sale este condițiunea participării Tur­ciei la conferință. Décá ele nu vor­ fi ad­mise, ele va anunța acesta guvernului seu care fără îndoiela n­u va invita a se retrage. D. Plenipotențiarii ale Franciei nu se crede în stare a emite în acesta momentu uă opiniune asolută asupra cererii Amba­sa­­dorului Turciei. Votulu seu va depinde na­­turalminte de resoluțiunile ce se vor adopta de onorabilii sei colegi asupra celorl­alte cessiuni, supuse cercetării lor­; deci menți­­nerea unirii ar fi, spre exemplu, consacrată, elu va fi dispusă a­ da mai puțină reliefu și insistență opiniunii sale în favorea princi­­peluî străină; căci elu nu va voi se facă a’i cade prin oposițiunea sea isolală uă aran­­giare cu care s’ar fi învoită toți membrii conferinței. Pe lângă acestea, modulă d’a vedé alű guvernului Imperiale în acesta pri­vință se află enunțată în tote deliberările se sau urmate, începându de la conferința din Viena 186d, un congresulu din 1856, unde Plenipotențiarială Francesai nu era sin­­gurul­ ce o susținea, apoi în Conferința din 1858. Francia încă de la meeputo se pro­nunțase pentru acesta combinațiune, cu cre­dința că ea era voită de popolațiunî, și nu aduveru, Divanurile ad-hoc, convocate la 1857, ș’aă espresa dorința lora asupra acestui puntu. De atunci Francia are ca vrema motivă d’ași modifica opiniunea? Nici de cuma, și ulti­mele evenimente sunt­ de natură, din con­tră, a o confirma. In fine, pentru cea­ a ce’la privesce, Plenipotențiarul­ Franciei ar dori se se lase PrincipatelorO dreptul­ de a-șî numi una principe, fiă străină, fia indigenă. D. Plunipotențiar al Rusiei zice că este vorba a se sei deca Conferința voiusce séu nu a manline articolulu 12 alu Conven­­țiunii din 1858. D. Plenipotențiar alu Italiei rechiamă că este uă cestiune prejudiciale. D. Amba­sadorii alu Turciei si­ va ore admisă séu nu in aceste declarațiuni? D. Nigra propune a se suspinde examinarea declarațiunilor­ sale și a se examina cele­l­alte cestiuni. Savfet Pașa va fi în­totd­deuna gata a se pronunța asta cum­e va crede convențiile. D. Plenipotențiar al Prusiei dice că’a adeverit reservele prealabile ale Turciei nu sunt o do­uă necesitate asolută, pentru­ că re­soluțiunile nu se vor­ pute lua de­câtă cu oanimitate de voturi, D. Plenipotențiaru al­ Franciei se uneșce complectă cu opiniunea comitelui de Gortz: Savfet Pașa pare să-șî esprime pro­­testațiunile sale atâta în urmă, câtu și mai înainte. Câtă despre sine, o repetă , nu va voi se se pronunțe de la prima dată pentru seü contra obiectului declarațiuniloru d-lui Ambasadorü alü Turciei; elfi fill VR puté chiarü de acumă se voteze intruna moda asolută, își va reserva asia déra votulu, și i se pare că d. Ambasadoru alü Turciei va pute asemenea să-­și reserveze decisiunea sea. Savfet Pașa, dicându că consimte la a­­cesta, deci puterile vor­ declara că voiescu se manțină tractatele, cari au consacrată in­tegritatea Turciei. Cornitele Cowley oservă că risco tra­tate solemne nuau necesitate de uă atare con­­firmațiune. D. Plenipotențiaru alű Franciei dice că niminea n’a făcută mai multă de­câtă Francia spre a asiguta acesta integritate. Pe lângă acestea, cu tote că nu admite că su­irea la tronu a unui principe străină este necesar minte incompatibile cu suzeranitatea Porții, decâ arangjamentulű finale, priimitu de toți cei­l­alți plenipotențiari, i se pare convenibile, ela nu va insiste asupra prin­cipelui străină; dérit, décá va fi alta-felü, ela va fi obligată se mențină asupra acestui punctă opiniunea guvernului său. In fine elü­im se crede autorizată a spune a priori că consimte a se înlătura principele străină, fără se scră cari vom­ fi decisiunile ulteriore ale conferinței. După câte­va oservațiuni schimbate între domnii Plenipotențiari ai Austriei, Italiei, Turciei și Rusiei, Cornițele Cob­ley oservă că nota citată la conferință de către Saviet Pașa conține duuă părți distincte: ín m­aj elü arăta ac­tele diplomatice, ce propunea se lua caleasă ale discuțiunii; în cea­l­altă cere ca con­­ferința se înlăture mai înainte de tóle din deliberările sale cestiunea principelui străină și a eredității. Se pare că in realitate­a plenipotențiară’ alü Turciei n’a avută de gândă a face de câtă nîsce simple reserve. Nu va puté elü óre, din acela momentu, să primescá curata și simplu basa de discu­­țiune propusă de elü éDSu-si, fiindu liberü se vede cea­a ce va ave de făcută în urmă după șirulă și resultatulu deliberării? D. Plenipotențiaru alu Franciei, în unire cu comitele Cowley, adauge că d. Ple­nipotențiară alu Turciei se póte considera ca satisfăcută din momentulu ce i s’a datu ac­u de declarațiunea sea, și că decisiunea sea definitivă se află asta­felu reservată. D. Plenipotențiarii alu Austriei dice că in urma esplicațiunilor­ date de d. Drouyn de Lhuys, el­ consimte a se amâna pentru altă dată examinarea celorü doua cestiuni de cari este vorba și că, prin urmare, îșî re­­servezá votulu. D. Plenipotențiaru alu Italiei readuce în minte că sunt a­duce mari principie de conciliată: integritatea Imperiului Otomană și dorința populațiuniloru. Acesta dorință s’a pronunțiatu în­toto­dea­una pentru principele străină; acesta este singura basă a unei in­­stituțiuni durabile și crede, din partea sea, că conferința trebue să țină compta despre acesta și se nu depărteze eventualitatea unui principe străine. D-mi Plenipotențiari ai Prusiei, Ru­siei, Britaniei Mari, Italiei și Fran­ciei, de­și diferinda de opiniune in cee­a ce privesce oportunitatea posibilității numirii u­­nui principe străină, și mai multă sea­ma­ puțină de garanțiule ce ea ofere, sunta u­­nanimi a declara că ea este în dorința po­­pulațiuniloră. In resumata cestiunea principelui străină ramâne reservată, și conferința trece la ces­­tiunea unirii. D. Plenipotențiaru arii Rusiei oservă că represintantantele puterii suzerane tre­bue se se explice. Savfet Pașa rechiamă că In termenulü firmanului din 1­861, reunirea ambelor­ prin­cipate, admisă de puterea suzerană în unire cu curțile garanți, ca că consecință a în­doitei alegeri a principelui Cuza, trebuia se înceteze cu prima vacanță a gospodaratului. Dă citire articolului 6 din firmanu, cuprin­­dându că ducă Adunări vor­ trebui să se alega, una în Muntenia, cea­l­ală în Mol­dova, spre a proceda la numirea unui gos­podară pentru fie­care principală. Dă ase­menea citire articlului 7 din care rezultă că modificațiunile aduse la Convențiunea din 1858, în sensul a unei uniri mai complecte, nu aű de cátü unü caracterü timporalü, și trebue se înceteze cu guvernulu principelui Cuza. D. Ambasadoru alü Turciei termină ce­­rândü aplicațiunea artic­ului 6. D. Plenipotențiarul al­ Rusiei dice că cea­a ce doresce guvernulu său este se se procura populațiunilorü ocasiunea de a ’și esprime liberü dorințele lorü In cea-a ce privesce separațiunea. D. Plenipotențiaru alű Italiei, emi­­țendă opiniunea că unirea trebue să fie man­­ținută prin acésta chiar­, că esiste și că pene acuma populațiunile n'au încetată de a merge în ace­a­șî sensu. D. Baron de Buchberg adauge că nu este totu așa și în Moldova. Unirea ară puté resultă pate dintr’ună apelă făcută la țară , déra Rusia este convinsă că marea majoritate a Moldo­­veniloră doresce în fondă separațiunea. D. Plenipotențiaru alű Franciei cere se i se permită a rechi­ma faptele. Francia s’a pronunțiată în favorea unirei mai tare încă de­câtă pentru principele străină; ea se bază pe dorința și interesele populațiuni­lor­ din ambele principate. Există, în acesta privință, un documentă de uă autoritate par­ticulară, căci a fostă redactată și promulgată cu participarea Rusiei. Acesta este regula­mentul organică, dată Munteniei în 1832; aci se află întruă secțiune, purtândă titula: începuturile unei uniri mai mari intre cele dupe principate, una articula concepută asta­fel­: „Originea, religiunea, moravurile, unitatea limbei acestora două principate, identitatea necesităților, sunt­ elemente suficiente pen­tru a cimenta uă unire mai mare între a­­ceste două Principate, unire care n’a fostă împedecată și întărziiată pâne aci de cătă prin nisce circumstanțe defavorabile. Resul­­tatele fericite cari vor­ decurge de aci pen­tru cele două Principate, consecințele avan­­tagiose ce vor­ deriva dintr’o­ apropiare mai intimă între aceste două popore, nu potă fi puse la îndoiala de nimeni. Nu iarnă pusă asta dora începuturile și basele acestei uniri în regulamentulü organică, stabilind­ judecătorii uniforme de legislațiune adminis­trativă în amândoue provinciile.“ Pe baza acestui articlu la congresulu din Paris 1856, primul­ plenipotențiară al­ Ru­siei se pronunță ca, plenipotențiarul­ Fran­ciei, în favorea unireî. La 1858, opiniunea Moldo-Valahhilor, fiind­ oficială constatată și espresă de Divanurile ad hoc, plenipotențiarul­ francesa se putu pronunța intrunii modü âncă și mai formale. Cu tote acestea au fost­ resistente și, pe căndă astă­zi, toți suntu de acordă a se raporta pe deplină la cea-a ce ar fi voi po­­porațiunile, decá ar fi consultate din nou, atunci, cu totă unanimitatea voturilor­ cons­tatate, s’a crezinră că trebuie se se o prései la unu felu de transacțiune, depuindu în Convențiunea din 19 Augustă 1858 și nu legea electorale anesată are cari elemente de unificațiune. De atunci, prin forța lucru­­riloru, s’au făcută nouî pași către acesta­ scopu indicată încă de la 1832. La 1859 același gospodară s’a alesu In amendoue Principatele ș’arătă era forța dorinței na­ționali în cătă Muntenii nu sa îndoiră a’și da sufragiulu loru pentru omulu atunci obs­cură, alesă m­ai ânteiu în Moldova. Tóte ac­tele împlinite de atunci până la cele din 14 Martie 1864, au fostă atătea progrese suc­­ cesive in unire. Porta, este adevératü, n’a aderată de cătă cu reserve, déru în fine unirea esiste in faptă astă­ țiî, și décà amu voi ca ca se înceteze, ară trebui se stabilimă ime­diată doue guverne și se recurgemai la nisce măsuri, cari vor­ ave gravuri inconveniente d’a prejudeca, repuindu-o în cestiune, uă o­­piniune deja constatată. D. Comite Cowley, oservându că d. Ple­nipotențiară ală Turciei nu cere done gu­verne, ci convocarea a doue Adunări. D. Drouyn de Lhuys se intreba in vir­tutea cărui principiu se vor­ provoca ale­geri in Moldova și Muntenia, pentru că se află în presința unora dorințe deja consta­tate și confirmate prin succesiunea faptelorü.

Next