Romanulu, iulie 1876 (Anul 20)

1876-07-01

Alegerea consiliului județianu de Ilfovt­, întrunirea publică ținută ieri soru, în scopu de-a stabili uă înțelegere asupra candidaturelor și pentru con­­siliulü județiant­, a alesu unii comi­­tatu, de mai mulți cetățeni din cei mai notabili, cu însărcinarea de-a delibera elü asupra acestei cestiuni și de-a propune alegetorilor­ candi­dații pentru alegerile de la 1 — 7 Iu­­liu cuvinte. Acesta comitatu s’a și întrunită astăzi, s’a înțeleșit și are onore de-a propune alegetoriloru co­legiului I și II de Ilfov, pe urmató­­rele persone : Pentru coleg­iulu I. D. C. Bosianu — N. T. Opreanu­­ — D. Yereas Pentru colegiulu I­. D. Colonelu V. Ghergheli­ — Scarlata Papadopolu — Teodosie Ch­ristescu. Comitatului va ave­a o nouă în­trunire, în urma căreia, va propune și pe candidații la colegiulu III și IV. SERVICIULU TELEGRAFICU ALU «ROMANULUI». Belgrad, 11 Iuliu, ofi dale.— Mali Zvor­­nice, uă cetățuiă turcescă da pe pământul­ Serbiei, situată faciă 'n fac­ă cu marele fejwornik din Bosnia, a fostă luată după uă luptă în care Turcii au avută 2000 morți. In ținutul­ Vud­inului, poporațiunile se rădică în mesă și formeză avantagarda ar­matei serbe; poporațiunea turcă din Vidin s’a retrasă în citadelă; chreștinii singuri au remasă în orașă. Belgrad, 11 iulie (sorginte serba). Tur­cii părăsindă rîpa dreptă a Drinei, armata de la Timok a făcută recunoscere pene la Víd­id. Pe fruntaria, la Knisewatz, a fostă, în «ziua de 6 luliă, uă luptă înverșunată de 7 ore în contra unor­ puteri superiore ale Turcilor», cari se aflaă pe înălțimi. Sârbii au luată drapele, arme și sătură. Ragusa, 11 iuliă (sorginte turcă).— Lângă Podgoritza a fostă uă luptă între două batalioni de Turci întărite și cu vo­luntari și între 5000 Muntenegreni, cari au fost­ respinși în întăriturile lord. Mun­tenegrenii au perdută 400 morțî, 400 ră­­­niți, arme și munițiuni. Perdeale Turci­loră au fost­ 11 morțî și 25 răniți. Din Severinü ni­ se trimite urmă­­torea 4 telegramá cu data de 11 Iuliu: Astăzi tunulă Sfirbiloră lovesce forturile cetății Vidinului; (Turcii, în loc­ de a se împotrivi adversarilor), după regulele res­­boiului, caută resbunare asupra poporațiu­­nii chrestine din orașă; ieri 316 comer­cianți fruntași fură măcelăriți; astăzi mă­­celură chrestiniloră urmeză in generală, fe­tele, copiii, bătrânii fără escepțiune cadă victimă. Ece reformele constituționale pro­mulgate de sultană în fac­a Europei civi­­lisate! -Im Emilii Costinescu, primii­ redactorii alu ROMANUL­UI. Scumpe amice, Cândă unu «Jiara nu este liberü din tóte puuturile de vedere, nu’și póte împlini pe deplina înalta și bine-facotórea sea misiune. Datoriele mele ca președinte al­ Camerei puteadu împedeca une­ori acelea ale redacțiunii și direcțiunii unui­­ Jiaru, suntu silitü sa’ți lasa din nou sarcina j direcțiunii Românului. Acestă sarcină ți-o lasa în totu în­tregimea iei, asta-felu cum ai avutu-o ș’ai purtatu-o cu atâta vîrteșiă și demnitate în totu timpulu câtă am lipsită din țară. Românulu­, liberu asta felu, pre­­cumu a fostu totu­ de­una, de lega­­minte cu biurourile Camerelorü și cu ministeriulu, va puté se’și împli­­nescu misiunea cu nepărtinirea și cu dreptatea cu care s’a silitu­se și-o ’mplinéscu în timpă de 20 de ani, ș’a meritată asta­felu puterica ș’ono­­rătorea susținere ce a dobânditu de la marea majoritate a națiunii. Urându-’ți putemi noul pentru lup­tele cele noui ce se desfășoară na­­inte­ne, îți strânge mâna cu iubire de tată și de amicii. C. A. Rosetti. BUCU­M, S ÄRI Reproducem­ astăzi din nou după edițiunea de dimineță a numărului din urmă, declararea urmatore ci­tită Luni de primulü-ministru în a­­plausele Adunării naționale: „După inițiativa guvernului ro­mână și mulțămitâ sprijinului bine­­voitoră ală puterilor­ garante, înalta Porta a acordată la cererea Româ­niei de a se neutralisa partea Du­nării intrată între gura Timokului, în facia cu Gruia, și între Vercio­­rova, înalta Porta s’a îndatorată de a nu trimite flotilei sea în acea parte a Dunării, cu condițiune ca Româ­nia să nu permită pentru Serbia for­marea de bande și transporturi de arme. Totă­ două-dată guvernul­ ro­mână a dobândită de la guvernul- sârbă ca insula-forță Ada Kale și ca garnisona și poporațiunea sea oto­mană să se bucure de aceiași neu­tralitate. Guvernul­ română a pri­mită și oă sarcină de onore și de ospitalitate, acea­a de a da provi­­siuni de hrană poporațiunii și garni­­sonei din Ada-Kale, negreșită cu cu­venita compensațiune.“ Pentru prima ora de mulți ani România dobândesce ce­va pe tă­­râmulu relațiunilor­ internaționale. Acesta frumose isbânda, acestă actă de bună politică și de bună vecină­tate, nici că se putea săvârși, de­câtă prin venirea la putere a par­titei naționale-liberale, prin reintra­rea în a ea înțeleptă politică stră­bună, care constă în a sei se ne fo­­losimă cu dibăciă de momentă și de împrejurări. N’avemă trebuință se felicitămă guvernulă; elă n’a făcută de­câtă să’și îndeplinescu cu sânțem­ă datoria de guvernă ală partidei naționale­­liberale; avemü énse dreptulă se în­­trebămă pe aceia cari prin ușurpare­aă guvernată șăpte ani acestă nefe­ricită țeră , în atâția ani câtă trâm­bițarăți mereă că nici­ vă­ dată ca supt voi România n’a fostă­rădicată în facia străinătății, care este ad­ulă ce l ați putea compara cu cea-a ce a dobândită guvernulă partidei na­ționale, după abia două luni de gu­vernare 1­acă ce va să (fie& ună guvernă adusă la putere prin sîlincirea vo­inței naționale și prin falsificarea re­gimului constituțională , și nu gu­vernă adusă de voința națională. Unulă, neavăndă nici m­ă sprijină în țeră și căutândă mereu sprijinulă străinului, nu caută de câtă se pro­cure străiniloră avantagie în dauna țărei, spre a și’i face favorabili. Altule, represintândă țara și vo­ințele iei, nu póte se țintască în re­­lațiunile internaționale de câtă se dobândesc­ de la străini avantagie pentru țară, spre a nu perde, ci din contra a’și întări sprijinul ă iei. N’avemă trebuință să arătămă care este înțelesulă politică ală neutra­lilán! dobândite , când­ e vorba de îndatorirea din partea Turciei de-a nu trimite flotila­rea în par­tea Dunării dintre România și Ser­bia , cu alte cuvinte de-a nu a­­taca și face mari daune Serbiei din acestă parte, pe unde ar putea-o lua pe la spate; și când­ acesta s’a dobândită în schimbul­ simplului îngagiamentă din partea României, de-a nu permite pe teritoriul ă­nei formare de bande și transporturi de arme pentru Serbia, îndatorire care, după dreptul­ gințiloră, rezultă din simpla păstrare a neutralității; cândă­derii cea-a ce dobândesce România este ună avantagiă atâtă de reală pentru densa și mai cu osebire pen­tru vecina iei, și cea-a ce acordă a­­tâtă de nulă, căci la acesta Româ­nia era obligată prin simplulă faptă ală neutralității iei, ori­cine înțelege însemnătatea actului diplomatic, de care națiunea română are a se fe­licita și procupurile î naintea cărora Turcia a crezutii ca trebuie se dea deplină satisfacere cererii guvernului nostru. Tóte aceste considerațiuni, de primă însemnătate politică, ne îndemnă a atrage luarea a­minte a guvernului română asupra unei alte cestiuni internaționale, în care profitândă de momentă și de împrejurări, România ar pute se dobândescă untă altă a­­vantagiă încă multă mai mare, multă mai reală. Cestiunea e delicată, ca tote ces­­tiunile internaționale, și de aceea as­tăzi nu vomă face de­câtă a o a­­tinge. Este vorba de gurele Dunării. Ori­cine n’a perdută din vedere actulă memorabilă prin care România redo­bândi uă parte din vechiulă­iei pă­­mântă, ce o repuse în stăpânirea gu­­relor­ Dunărei și a mărei, n’a pu­tută se uite că, prin trădare caima­­camulă Vogoridis lipsi România do­uă parte din cea­ a ce tratatulu de Paris îi garantase. Printr’uă delimi­tare făcută cu trădarea drepturilor­ și intereselor­ României, posesiunea gurelor­ Dunării deveni pentru noi­uă ilusiune; abia ni se lăsa posesiu­­nea bradului Chilia, și chiară acesta incompletă. Amă fostă frustrați, gra­ție caimacamului Vogoridis, de parte din drepturile nóstre. Ei bine, în facia evenimentelor­ de astăzi, credemă că amă putea pune următorea întrebare : că n’a venită timpulă și împreju­rările de-a face se ni se recunosc, și satisfacă dreptură, cândă prin ati­tudinea nóstra probămă că, în cea­a ce ne privește,­­scimă se ne confor­­mămă cu sânțenie îndatoririloră ce ne-a pusă tratatulă de Paris și ga­ranția colectivă a puteriloră Europei? Mâne să începă în tota țera ale­gerile pentru consiliere judeciane. Am arătată în alte numere însemnăta­tea acestoră alegeri, ce aă de scopă a da acele corpuri elective cari, din puntură de vedere ală Îngrijirii de aprope a intereselor­ țărei, suntă mai presusü chiarü de marele cor­puri legiuitóre. Astăzi atragemă încă vă­dată luarea a­minte a tutoră a­­legătorilor­ asupra acestor­ operați­uni, fâcăndu-ne datoria de a­i preveni din nou că daca să voră culca pe luării ultimelor­ alegeri pentru Ca­meră, să voră descepta câtă de cu­­rândă din nooă în lanțuri, și în lanțuri mai grele chiară de câtă ale regimului trecută. Rătăcirea de apoi e mai mare de­câtă cea d’ântâră. D. C. A. Rosetti, ocupândă astăzi fotoliul­ președenției Adunării, pro­­nuncia următorulă discursă : S d­ă, d-nn represintanți ai națiunii, câtă este de mare onorea ce mi-ați făcută și câtă d’anevoiasa sarcina ce ea îmi impune. Iertați dară se vă spună ce m’a făcută se primescă și onerea și sar­cina, fără ca nici una nici alta se mă sparie. Peste șapte ani trecută de cândă am eșită din acestă cameră, ca de­putată și vice-președinte, și n’am mai intrată până astăzi. Bucurescu­ și Brăila am stăruită a ’mi da man­­datură de deputată și n’am mai cutezată a’lu primi N’am mai cutezată, fiindă­că vă­­­zusemă că divisiunea se strecurase în partita națională; și suntă dintre cei pe deplină convinși că puterea productivă și ’n adevără bine-făcă­­tore nu pate fi în nici ună individă, ori­care ar fi ele, ci numai în co­lectivități. N’am mai cutezată, fiindă­că vă­­­zuseră că membrii partitei națio­nale, de­și divisați numai prin ore­­cari mici nuanțe, începuseră a se bănui ș’a s’acusa unii pe alții, și sciama c’acesta producendă amețelă și descuragiare în națiune, ea ’și va pleca din nou capulă în facia puterii materiale, va recade în vechia rătă­cire a poporelor­ nenorocite d’a as­­cepta binele de la ună omă, éra nu de la ele ănsele, d’a spera salvarea printr’uă mână de seră, eră nu prin brad­ele loră de omeni liberi întru­nite și ’nvîrtoșiate prin muncă și prin iubirea de patriă. Suferințele fură lungi, mari și va­riate; le-aț­ cunoscută, le-ați simțită, le-ați împărtășită; și scrți că ele ne-aă desceptată, ne-aă luminată, ne-aă silită se ne uitămă unii la alții, se ne cunoscemű, se ne asociămă, se ne iubimă și prin urmare se învin­­gemă. Cunoscendă pe deplină causa care a produsă suferințele, precum și me­toda prin care și d’astă-dată învin­­serămă­răuță, sunteți cu toții con­vinși că largă deschisă este acum înainte-ne calea pe care trebuie să mergemă. Să intrămă démü pe densa, cu min­tea și cu inima, și să mergemă cu toții mână în mână și c’uâ credință cu atâtă mai nestrămutată, cu câtă avemă dreptă cărăusă spiritulă care a domnită în aceste alegeri, pe care trebuie să’lă cunoscemű bine, căci produsulă lui suntemă. Națiunea a procedată în aceste a­­legeri cu cea mai deplină unitate. Pentru prima ora avarămă fericirea d’a vede tóte stările societății întru­nite în credință, în voință și ’n ac­țiune. Uniți dorit în credință, în vo­ință și ’n acțiune trebuie să fie ș’a­­leșii iei. Mai tóte colegiele au alesă d’astă­­dată ca represintante ală­toră pe celú care a suferită ș’a luptat, ne­curmată cu conjudețianii săi pentru triumful­ dreptății ș’ală libertății. Toți aleșii boră­deni vor lucra cu iri^ire­ și necurmare, pentru ca dreptateă­^u^,^’ libertatea să aibă ună cămină în fie­­care localitate. Liniștea și moderațiunea au dom­nită în fie­care colegiu în timpul­ alegerilor­. Liniștea casé, era nu a­­morțirea. Moderațiunea omului liberă și puterica, era nu abdicarea și slă­biciunea celui coruptă prin sclaviă. Cu aceiași liniște și m­oderațiune veți lucra și voi aleșii națiunii, întăriți prin deplina cunoscință ce aveți des­pre trebuințele și despre dreptu­rile iei. Dup’uă lungă și durerosa esperi­­ență, tóte stările societății, convin­­gându-se că reala s’a produsă prin asociați­unea crimei contra virtuții, făcură asociațiunea virtuții contra crimei; din acesta însoțire decurse alegerea vóstru. Nimeni dojü nu se mai póte îndoui că veți lovi vițiulă și veți resplăti virtutea. Tóte stările societății au dovedită c’aă înțelesă în fine că nu póte fi salvare de câtă în locuri ce âncă de la 1855 ni l’a presintată unulă din geniurile Franciei, Edgard Quinet. „P’acestă pămentă ală nenorocirii, ne <jise elă, ună singură lucru nu s’a încercată nici-vă­ dată , dreptulu. La drepții dérú trebuie se recurgeți.“ Acesta este misiunea, acesta este programa ce v’a dată-o acum popo­­rulă română, voué adevărațiloră sei represintanți, și pe care ați primită-o cu otanie da o esecuta. Cunosceți suferințele României, căci ele au fostă hrana vóstra. Cunoscemu cu toții starea cea du­rerosa în care ea se află, căci acestei cunoscințe datorimă mandatul nostru. Sciți că protivnicii noștril din în­tru, despărțiți fiindă de națiune, nu mai potă ave altă speranță de c­­ă în întrunirea loră prin legămintele urei ș’ale intereselor­ personale . Se’i învingemă pentru toto­de­una, prin legămintele iubirii ș’ale intere­seloră generali. Scrți că ei staă la pândă, puindă tóte speranțele lor, în greșialele ce vomă face. Se ne pândimă și noi unii pe alții, spre a ne opri d a face greșiale, fie chiară prin setea legitimă d’a face binele mai deplină și mai răpede. Sciți că moștenirea ce primirămă este sărăcia generală și secarea chiară a isvarelor a avuției publice; și vedeți c’avemă încă în juru-ne m­ă resbelă care póte fi cela mai fatală și care cine va cuteza s’afirme că n’ar pute să ne-aducă și bine. Acésta durerosa și periculosa si­­tuațiune cere imperiosă unire între toți, cugetare matură, veghiare și lucrare necurmată, sacrificii mari ș’un politică sinceră , románescá dérà și dibactă, condusă și luminată prin deplina credință în drepturile și pu­terile națiunii române. Am avută fericirea sé­fiu dintre cei cari aă putută da pre­cari do­vedi că nici uă lucrare nu mă pate osteni și nici uă lovire nu póte mic­­și era nestrămutata mea credință în destinările cele mari ale gintei la­tine ș’ale coloniei sale de la Dunăre. Acestei singure împrejurări dato­­rindú onarea ce mi-ați făcută, înțe­legeți c’am putută primi și onarea și sarcina, acum cândă sciă că n’am altă dat­oria de­câtă d’a ve urma cu atențiune, cu iubire și cu credință; ș’acastă datoriă promită că mi-o voiă împlini pe câtă timpă veți voi, și că mai lesne se va muta ca ceva ste­­jarul, acesta de câtă a mea cre­dință.

Next