Romanulu, noiembrie 1876 (Anul 20)

1876-11-01

ANULU ALU DODE­ PECELEA VOIESCE ȘI VEI PUTEA andnd­uri Linia do 30 litere petitü, pagina IV,— 40 bani. Deto-------— — pagi ia III, 2 lei. A se adresa: IN ROMANIA, la administrațiunea diarulm. LA PARIS, la Havas, Laffite & C-nie, 8, Place de la Bourse. LA LONDON, la d. Eugene Micoud, No. 8I-A Fleet Street, London E. C. LA VIENA, la d-nil Haasenstein și Vogler, Wallfisehgasae 10. Articolele nepublicate se ardă. 20 BANI EXEMPLARUL SERVICIULU TELEGRAFICU ALU­I ROMANULUI* Petersburg, 11 Noembre. — Intr’ună dis­­cursă ținută naintea represintanțiloră Mos­­cueî, Țarulă a­d zisă: »Țaruld a făcută tată-de­una demersuri spre a obține pen­tru chreștinii din Oriente cee­ace reclamă dreptulă și justiția. Silințele pacinice ale Rusiei au rămasă zadarnice. Rusia cere ’și va menține cererile în conferința din Con­­stantinopole. Deaa aceste cereri nu vor­ fi îndeplinite, Rusia va fi silită se dea ar­mele. Țarulă speră în sprijinul­ poporu­lui » Primirea Țarului a fostă intusiastă. Moscva, 12 Noembre. — Primindă nobi­limea și pe represintanții comunali, Țarulă a­dcisă. Turcia a răspunsă la cererea mea de arm­istițiă. Muntenegrenii s’aă luptată ca totu-de-una ca adevărați eroi. Deră vai! nu pote spune totă astă-felă despre Serbi, cu toți voluntarii ruși ce-au mersă in Serbia.» Țarulă voieșce se cruțe pe câtă se va pute sângele rusă și va căuta pe calea păcii se obțină îmbunătățirea sortei chrestinilor­. Déca nu se vor­ obține ga­ranții, Țarulă are intențiunea­otărîtă de a lucra într’una modă independinte. Atena, 12 Noembre. — Ministrul­-preșe­­dinte Comunduros, a declarată în cameră că înarmările Greciei nu însemneză schim­barea politicei guvernului, ci menținerea neutralității sed, cândă împrejurările s’ară schimba, și uă protestare contra ori­carei­otărîrî unilaterale din partea diplomației europene. Redacțiunnea și Administrațiunea straja Romnel 14 (A) SIS3K Edițiunea de sera < LUNI, MARȚI 1, 2 NOEMBRE 1876. LUMINEAZA-TE ȘI TEI FI A­B­ONAMENT­E In capitală, um­­ană 48 lei; șase luni 24 lei trei luni 12 lei; un lună 4 lei In districte, undi anfi 54 lei; șase luni 27 lei trei luni 14 lei; un lună 5 lei Pentru tote țerele Europei, trimestru 15 lei­­ se adresa: IN ROMANIA, la administrațiunea oiarului. LA PARIS, tado nul Darras-Hallegrain o True de l’ancienne comedie, si Havas, Laf­fite , C­ nne, 8. Place de la Bourse LA VIENA, la d. B. G.Popovici, 15 Fleischmarkt Scrisorile nefrancate se refusă. 20 BANI ESEMPLARUL ~ BliCIMSCI, .1 BRIlIAttU Tóte seriile telegrafice ce ne so­­sescu astăzi despre evenimentele po­litice din afară au un însemnătate care merită să atragă oă deosebită luare a­minte a cititorilor”. Suntă mai întâiu două cuvântări ale împăratului Rusiei: una către representanții vechiei capitale a a­­cestui imperiu, și alta către noutabili­­tățile represintanților­ comunali. Am­bele termină prin declararea cate­gorică, care venită de la Imperaturu Rusiei în persona are uă mare gra­vitate, că va declara resbeiü Turciei în casa de a nu pute dobândi altă­­fela îmbunătățirea sortei creștinilor și din Orient­. Se vedemü énsé, mai ’nainte de­ a ne alarma, în ce împre­­giurări și condițiuni acestă declarare este făcută. După cum nimeni nu se póte în­­duci, Rusia este conciliantă și asigu­rările date de Țarulă despre silințele de­ a dobândi pe cale pacifică îmbu­nătățirea situațiunei poporațiunilor și din Turcia, este exacta espresiune a adevărului probată de fapte. Nici­ uă dată Rusia, în relațiunile iei cu Tur­cia, nu s’a arătată atâtă de răbdă­­tore, atâtă de puțină grăbită a trage spada. Ne mărgini­mă a constata fap­­tulă, fără a’i căuta și rațiunile, nu este însă de prisosă a aminti că po­litica este m­ară a tuturoră statelor­, fără deosebire, neputândă să fiă de­câtă uă politică de interese și de e­­chilibru, Rusia negreșită gâseșce de astă-dată interesulă săă a nu se încurca într’ună resbelă ale cărui consecințe nu s’ar pute prevede și care nu i-ar aduce pute nici­ ună pro­fită directă, ea caută prin urmare, printr’uă energică intervenire diplo­matică, a’și îndeplini rolul­ săă în ces­­tiunea Orientului, a ’și menține pres­­tigiulă în Orient­ și prin urmare în Europa Intrega. Acestă dorință a Rusiei, fiindă până astăzi constatată, și ea nece­­rândă pentru poporațiunile creștine nimică mai multă de­câtă cere în­săși Englitera, și Englitera la rân­­dul­ ei mergândă în unire cu Fran­cia, după cum Rusia, în acțiunea ei de până astăzi­, merge în unnire cu Germania, este forte admisibilă că conferința europeană întrunită la Con­­stantinopole, înfluențândă puternică în majoritatea ei, pe baza aceleiași programe, asupra Turciei, va ajunge la restabilirea păcii. Celă puțină până atunci, Turcia, dândă none dovez­i de necredință la tractate, va provoca nu ună resbelă ci un intervenire ge­nerală care va pune capătă cestiu­­nei ce ține de atâțea ani pe Europa cu arma la mână. Cestiunea stândă altă reră, marele cuvântă de resbelă rostită de Impe­raturü Rusiei, de­și nu ne înduoio­ă că este espresiunea unei ferme otă­­rîri, totuși ar pute să aibă ună mai mare rolă ea presiune în favorea în­­cheiării păcii de­câtă ca prevestire a unui resbelă infalibilă. însăși decla­rarea Țarului că „voea ce se cruțe sângele rusescă“ și judecata cam as­pră ce face despre Sârbi în compa­rare cu Muntenegrenii, pară a veni în sprijinul­ opiniunei că prima do­rință a Rusiei este de­ a încheia con­­flictul­ de ații pe cale pacinică și ca amenințarea de resbelă se servască mai multă causa pacificării. N’amă crezută de prisosă a face a­­ceste considerațiuni, când­ cuvintele belicose ale împăratului Rusiei, luate în sensă absolută, ar fi putută a­­duce alarme mai mari de­câtă le au­­torisă gravitatea reale a fapteloră. Repeti mă deră și astăz­i opiniunea nóst­ru adesea estnsă aci, că este mare amenințare de resbelă, neva nici speranțele de pace nu suntă decă perdute. Din contra, în facia unire a Rusiei cu Englitera și cu cele­alte puteri asupra propunerei conferinței și a baselor, tratativelor­­ de pace, este bună speranță că Turcia va ceda scă deca nu va ceda, resbelulă ce va urma va avea mai multă ca­­racterulă unei interveniri europeane de­câtă ală unui duelu între Rusia și Turcia. Este încă uă scrie care vine a da sprijinulă săă acestui modă de-a vede. Grecia, care luase cu atâta ostenta­­țiune uă atitudine belicasa, își face astăț­i reserve. D. Comanduros, pri­­mul­-ministru, declară în Cameră că înarmările Greciei nu însemneza uă schimbare de politică, ci menținerea neutralității și protestarea contra u­­nei decisiuni unilaterale a diploma­ției europeane. Constată­mă cu uă legitimă satis­facere că atitudinea României a fostă neclintită acea și pe care abia astăzi o determină în Grecia primul­ ei mi­nistru. România n’a făcută nici ună singură pasă pe care să fi fostă ne­voită să­­ să retracteze; astă­­felă o dată probă și de astă­ dată de acelă deosebită tactă politică care nu i-a lipsită nici­ uă dată. Publicăm­ă astăzi mai la vale ună actă de adevărată politică națională și democratică ; acesta este circulara d-lui ministru de finance către pre­fecți pentru împroprietărirea însură­­țeiloră, pentru aplicarea acelor­ ar­ticole din legea rurală cari făcură ca mii de laboriase familii române să aștepte de doui-spre­­zece ani rea­­lizarea unui angajamentă solemnă. A face din mii de familii de pro­letari mii de familii de proprietari ar fi în altă Stată uă adevărată re­voluțiune. Este ună privilegiă spe­cială ală Statului română, privilegiă născută din spiritul, esențialmente democratică ală societății și institu­­țiunilor­ nóstre, d’a se pute realisa un asemenea revoluțiune fără nici uă sguduire. Cu tote acestea, peste puțină timpă, când­ se va pute cu­­nosce numărul­ însurățeiloră ce voră lua parte la acesta a doua împro­prietărire rurală, se va pute calcula marea însemnătate a acestui eveni­­ment­, atâtă din puntulă de vedere națională și socia­ă, câtă și din pun­­tulft de vedere economică. Nu este negreșită vorba de câtă de aplicarea articolelor­ 5 și 6 din legea rurală. Cândă însă aceste două articole au fostă doar­spre­­zece ani date uitărei de atâtea guverne, cândă unele din aceste să arătară chiară pe fac să ostile aplicărei loră, este dreptă a se atribui împroprie­tărirea însurățeilor a regimului libe­rală și națională venită după căde­rea regimului Catargi, împroprietărirea însurățeilor­ va constitui negreșită celă mai mare și mai frumosă titlu la recunoștința națiunii pentru guvernul­ ce o va realisa. De aceea circulara d-lui mi­nistr­u de finance, prin cart­ ier grab­nice și energice măsure pentru apli­carea art. 5 și 6 din legea rurală, va rămâne ună actă memorabilă pe marele tărâmă al­ ideilor­ națio­nale și democratice, după cum me­morabile vor­ rămâne, pe tărâmul­ libertăților­ publice, măsurele de în­treg­­ libertate recomandate de d. ministru al­ justiției. Asemenea acte perpetuă memoria unui guvern­, prin înseși modificările ce introducă în condițiunile de a fi ale națiunei și în mar­atruvile po­liice. Vedemă cu deosebită mulțumire grăbirea pe care d­e ministru de fi­nance o recomandă prefecților, în­tru îndeplinirea formalităților­­ ne­cesare împroprietărirei. Acestă gră­bire ar trebui să fiă într’una amin­tită prefecțiloră, pentru că filele se urmeza, nu toto­da­una se asemănă, și ar fi tristă că noile evenimente să surprindă art. 5 și 6 din legea rurale totă neaplicate și să fie apoi sistematică ținute totă neaplicate. Sperămă că d-nii prefecți vor­ înțelege totă însemnătatea grăbirei în acestă cestiune, și că voră da lu­­crărilor­ de constatare cerute de mi­­nisterul­ de finance întâietatea asu­pra ori­căroră altoră lucrări. Nu ne înducimm asemenea că atâtă d. mi­nistru de finance câtă și mai cu o­­sebire administrațiunea domeniilor­ Statului nu voră îngădui nici uă ne­­glijență și astă­feră marele actă­ală împroprietărire! însurățeiloră va fi în curândă săvârșită. Printre nenumăratele calomnii Sil­nică răspândite de domniță organă ală regimului căzută a­sigurată nu de multă și acea a unei pretinse cereri făcută în modulă celă mai nepotrivită de d. C. A. Rosetti prin d. I. Balacenu, aginte diplomatică ală țării la Viena. Nu ună bărbată de meritulă și leali­tatea d-lui Ion Bălăcenu putea să sufere a se vedea mestecată în asemenea înjosit! mijlóce de luptă. Timpul­ de ieri era nevoită să publice oă des­­mințire categorică ce-i trămitea d. Bălăcenu. Suntă însă fețe supt cari roșința nu să vede nici­ uă­ dată, precum suntă nature pervertite la cari ori­ce fimță morală a încetată d’a mai esiste. Astă-feră Timpulu, publicândă desmințirea trimisă de d. Balácénu, nu se sfiesce de-a ’și mănține din noă calomnia. Publicăm­ă și noi mai la vale e­­pistola d-lui Balácénu. [ . In ședința de astăzi a Adunării de­­putaților, s’a citită proiectulă de respinsă în discursul­ tronului și apoi s’a începută desbaterea asupra ra­­portelor­ pentru petițiunile adresate Camerii. Reproducemă după edițiunea de dimineța a numărului precedinte ur­mă­torele : Servițiule telegrafiei! ale Românului. Londra, 11 Noembre. — Rusia primește în mod­ oficialii propunerile engleze privi­­tore la conferința europenă. Cairo, 11 Noembre. — Ministrul­­ de fi­­nancie a fost­ arestată; principele Hussein este numită ministru de financie. Augsburg, 11 Noembre.—Dornițele Brag desminte că Bismark i-ar fi î isă că viito­­rul­ re­belă Germania îl­ va face contra Rusiei. Paris, 8 Noembre. — Ună articulă ală țarului Débats esprimă părerea că cu re­forme nu va merge în Turcia și că în înal­tele cercuri diplomatice iea întindere ideia unei interveniri. Colonia. 8 Noembre. — Despre propune­rea englesă de­uă conferință, Gazetta de Colonia scrie: Conferința se va ține în Constantinopole de tote puterile, împreună cu Turcia. Fie­care putere va fi represin­­tată prin duoi plenipotențiari. Conferința se va ține pe următorele base: 1. Neatâr­narea și integritatea Turciei. 2. Declara­­țiunea din partea tuturoră puteriloră că nu țintescă la nici uă sporire de teritorii­, nici la vre uă influință exclusivă, nici că aspiră la vre­nă concesie în privirea comerciale; 3. Pentru pacificare se vor­ lua de base propunerile englese puse înainte de sir Elliot. Nu se seie înse deca propunerile Englitezei au fost­ primite de tote pu­terile. Vechimu cu plăcere că mai multe f­iare francese publică corespondințe asupra României. Informațiunile gre­șite pe cari le lună mai adesea din ziarele germane, și mai cu semn a­­ustriace, sunt­ atci înlocuite cu in­­formațiuni mai juste, mai adevărate asupra țărei nostre. piarele francese au frămisă corespondinți în Româ­nia ca să se informeze prin ei în­­șiși de cele ce se petrecă aci. pia­rele cari publică asemeni corespon­dințe sunt: le Rappel, le XIX-eme Siecle și l’Homme libre. N’amă putută reproduce aceste corespondințe, fiindă prelungi, și spațială nepermițându-le a le însera. Pentru astăzi, ne măr­­ginimă a estrage din L’Homme libre urmatorea parte finală a corespon­­dinței sale din București: „In resumată, România armeza, printr’ună esensă de prudență. In­­stinctul­ de conservare îi ordona a­­cesta, ea continuă case a ave uă deplină și întregă încredere în efi­cacitatea tratatelor, cari garanteza neutralitatea mea. „La București parăotărîți a stărui pe calea urmată până a stârji, și a nu se depărta de dânsa de câtă într’ună casă estremă. Ia­r ziua cândă va fi părăsită proprielar t­rei puteri, s­ă nu va mai pute să accepte sprijinul­ puterilor­ semnatare ale tratatului din Paris, România nu va mai ave­a lua consilie de­câtă de la ea însăși și va trebui să lucreze în sensulă celă mai potrivită cu interesele sale și cu rolulă civilisatoră ce e chia­­mată a juca în Orientü.“ Francia. — Președintele republi­cei­a mai acordată grație, schimbări reduceri de pedepse la 52 indivizi condamnați pentru fapte privitore la rescula din 1871. Camera a primită în principiu propunerea Gatineau d’a se pune capătă urmăririlor­ pentru asemeni fapte, cu escepțiunea crime­­lor­ de dreptă comună; în Senată énse acestă proiectă a întâlnită­uă primire ostilă. Delegații Franciei pentru fișarea liniei de demarcațiune între armata turcă și cea sârbă și muntenegrena suntă d. de Tracy, atașată militară la ambasada francese din Constanti­nopole și d. comandante Lemoine, atașată la ambasada din Italia. Pruso-Germania — Serviciului telegrafică ne-a comunicată deja sen­sulă respunsului dată de d. Bülow, în parlamentul­ Germaniei, la in­terpelarea d-lui Joerg în privința cestiunii Orientului. Reproducemă as­­tăzii partea cea mai importantă a acestui responsă. «Dacă oratorele (d. Joerg), a zise d. Bülow, crede că improvisezQ reaprinsuri la tote cestiunile ce d-sea a trecutu în revista, se incela. In starea de faciă a lucrarilor­, aceste cestiuni și aceste punte nu sunt­ pro­prietatea nostră, ci a puterilor­­amice ș’a confederaților­­ nostru. Cunosceți toți posi­­țiunea ce-a luată Germania în crisele des­pre cari vi­s’a vorbită. Cunosceți politica împăratului, aș­a cum a caracterisată-o dis­­cursul­ tronului, uă politică de pace, care nu trebuie se s’amestece în afacerile cari ne suntă străine, deră care n’a avută în vedere de câtă onerea și interesele Germa­niei, chiară cândă nu e vorba d­e cestiune cari nu atingă acum­­a și nu vor­ atinge nicî­ uă­ dată directă pe Germania. Acesta a fostă politica Germaniei și totă acesta va remâne. In acestă momenta, acesta po­litică comună în tendințele sale ca a­ju­­toru guvernelor­ europene, a ajunsă la mnă puntă care permite a se concepe cele mai bune speranțe pentru viitoră, ch­ară cândă aceste speranțe n’ară respunde la ascepta­­rea preopinintelui. Puținală ce­amă aurită din discursul ă­seă îmi face impresiunea că acestă discursă ară fi fostă mai aplica­bile situațiunii în care se afla Europa a­­cum cinci­spre­ dece tfile, situațiune de aș­­ceptare îngrijită și de temere în facia ne­cunoscutului. «Astăzi s’a încheiată m­ă armistițiă și Germania își pute revendica partea sea în acesta. Putemă accepta cu mai multă liniște acea­a ce ne va aduce viitorul­. Reflesiunea sea liniștită și discusiunea sea amicale voră fi pentru toți posibile și u­­tile. Totă ce’mi e permisă a spune e că posițiunea Germaniei în fad­ă cu alte pu­teri, și mai cu semn cu puterile amice in­teresate in cestiune, e uă posițiune care se basază pe încredere și stimă, încredere și stimă încercată, ș’acestă posițiune pe care o ocupămă va consacra avantagiele sale în negocierile și evenimentele cari s’ar pute dncă produce. Chiară pentru acestă carență, nu’mi e permisă a spune de câtă acesta : guvernul ă a avută și va ave totă­­de­una deplină conșciință de datoria sea d’a da samă națiunii și represintanților ă sei despre atitudinea sea politică în acestă afacere ca și în tote cele­l­alte; dară elă trebuie se reguleze masura și epoca comu­­nicăriloră de făcută supt propria sea răs­pundere, care e destulă de seriosă. Guver­­nulă vă va face comunicările ce­ î e per­misă a le face; în casulă contrariă trebuie se face să apelă la acea încredere pe care guvernul­ împăratului a găsită-o la d-vas­­tră în tóte împrejurările și mai cu semn pentru direcțiunea afacerilor­ politice, di­recțiune care a întemeiată și desvoltată o­­nórea, prestigiul­ și puterea Germaniei. «Guvernulă să baseza pe încrederea d-vas­­tră, pe cele cuprinse în discursul­ tronului. In acelă discursă să­­ fice că guvernul­ îm­păratului nu va chiăma pe Germania la arme de câtă cândă onórea națională, in­teresele naționale vor­ comanda acesta. Germania va fi pentru pace să întărire, și acestă întărire cu atâtă mai tare, cu cât vomă pute spera cu siguranța d’a posede, d’a merita și d’a conserva încrederea na­țiunii ș’a represintanților ă­iei.» Serbia.­­ Armistițiul­ a fostă no­tificată oficială la 2 Noembre; con­sulii puterilor­ străine s’aă întru­nită spre a se înțelege asupra liniei de demarcare între armatele serbă și turcă. In același timpă­uă confe­rință se ținea de către ambasadorii puterilor­ pentru același scopă. După terminarea conferinței, consulii au avută oă întrevorbire particulară cu miniștrii Ristici și Nicolici asupra aceluiași subiectă. Trei punte era ă

Next