Temesvári Hirlap, 1937. február (35. évfolyam, 26-48. szám)

1937-02-02 / 26. szám

1 1911. FEBRUAR­Y, REDD T* IM­ AZ United Ideal szappan bársonyossá, széppé varázsolja arcbőrét illata üde és tartós. Minden szaküzletben kapható ! Arany János lelkivilága Irta: DEBRECZENI ISTVÁN. IV. Arany János töprengő lelkének kettős hatása volt műveire. Az egyik jó, ben­­sőleg termékenyítő hatás. Több szép mélységés költeményét köszönhetjük en­nek a lelkület­ét mert nagy hőseinek jelemibe, megrajzolásába, mint lelkiis­meretességét, ezt ie legtöbbször belevitte, ami által azok élő alakokká lettek (Toldi «zeneimével). De sajnos van, volt egy ká­rosabb ható® ie: bizonyos mértékben a kelő önbizalom hiánya» vagy a túlsá­gos szigorú önkritika, mellyel műveit és önmagát bírálta. Az első Toldira gondol­va így sóhajt fel: „ó, ha még egy olyat énekelni tudnék.” Majd így búcsúzik nagy alkotásaitól: Isten veled jobb részem arany álma HU Toldi, Csaba, Isten veletek. Oly messze a cél s oly magas a pálma még törve lelkem s a test beteg. Pedig még ezután fejezte be Toldi sze­relmét, melyet nem is adott át kiadónak, mert nem bízott a sikerben és nem akar­ta, hogy kiadója ráfizessen, hanem saját­­költségén jelentette meg és egyszerűen kitette az Akadémia könyvesboltjába, hogy akinek kell, majd megveszi. Töprengő lelkére és lelkiismeretessé­gére jellemző az alábbi kiadatlan levele: „Pest s­zept. 20, 1864. Kedves öcsém Sándor! Minő fatalitás ez évvel a szer­ződéssel! Én nem tudok semmit a 8 napi beadás fontosságáról, te sem említetted, legalább azt, hogy oly iszonyú büntetés van rászabva» nem, mert azt el nem fe­ledtem volna! ” Kálmán pedig annyit írt, hogy egyik szerződést adjam át Fleischlnek, a másikat tartsam meg! Ho­gyan következtethettem, volna innen, hogy oly sietős és főbenjáró dolog a le­­küldés? — Gondoltam, Laci majd leviszi vagy pláne be se adjuk a novemberi ter­­­minusig, míg az újabb 4000 ft. be nem lesz fizetve, hogy kevesebb legyen a be­­táblázandó teher Demique eltettem én arra, egész biztossággal a fiókba s most is ott volna, ha Kálmán rám nem ijeszt. Most­ már feladtam ajánlva, Kálmánnak címezve, mind a két eredeti szerződést: az örökvételit és a haszonbérit. Miután még most, délelőtti feladtam, remélem megkapjátok holnap délre. De ér-e ez va­lamit! Nem késő e már!!! A szerződés 14-én íratott alá és ma 20, holnap 21!!­­Íme kikoptunk a 8 napból. Rettenetes ez, ennyit veszíteni, csupa mmiért. Kiszámítottam az Emich Gusz­­ív naptárja tarift­ájából. A vételár után ik (minthogy az előbbi eladás 4 évnél. (Bem régebben történt) V*/% percentjével 170 ft.­ Ennek pótléka ez összeg 25%-ra tehát 67 ft. Összesen lett volna 837 ft 50 kr. Ha ezt x most mint Kálmán irja, bün­tetésből háromszorozzák: kell fizetnünk 3.012 ft. 50 ki*. Iszonyú ez! Csupán mert ima küldöm amit délután már éppen úgy elküldhettem volna! Hogy segítsünk a dolgon, ha csakugyan elkéstünk, aminthogy csaknem bizonyos­nak tartom, hogy lehetetlen beadni a nyolcadnap alatt?! Én egy módot tud­nék, ha nem átallnám a Fleischlel trafi­­kálni. A szerződésben, egyik párban sem volt feltéve, a dátumban a nap, a mikor Freischlel aláírtuk nem néztük meg és nem egészítettük ki a hiányzó napszá­mot. Most már ha véglenül nem rés­tel­ném, meg lehetne kísérleni Freischt, hogy tegyünk valami újabb dátumot. (Szeptember utolsóig lehetne akármely napra tenni, mert csak igy van: Kelt — 1864 szeptember ... De mit gondod m­­a Fleischl?! ! Gondolj valamit, kérlek, hogy ne ká­rosodjunk oly roppantot. Hogy egyolda­­­l­ag csupán az én szerződésemben íras­sák újabb dátum, azt veszedelmesnek tar­tom, m­ert akkor nem egyeznék aléleseott- lel, kinél vagy most is dátum nélkül hever, vagy ügyvéde bizonyosan azt a napot íratta belé, melyen kell a szerző­dés. Falsifica­tűm lenne belőle: oly falsi­fica­tűm, melyre én már 6400 ft. kifizet­tem,­­ még becsuknának érte. Csinálj valamit kérlek és mindenekelőtt — ha van benne mód, — nyugtass meg, mert szörnyű zavarban vagyok. Szerető sógorod. . . Arany” Jól ismerte saját magát, mikor ezt írta: „Több erél­lyesl, szilárdsággal, kitartással tán lett volna belőlem valami, de ez hiány­zott mindig. Tehetségem (amit elvitázni nem lehet, különben nem volnék ott, ahol most vagyok) mindig előre tolt, erélyem hiánya mindig hátravetet­t, így lettem én, mint munkáim nagyobb része: töre­­dék.” Szerencsére van lelkivilágában, a­mi töprengésében ellensúlyozza és ez, hogy realitása, ami költőben ritka, szinte pá­ratlan s igy valósággal csodálatraméltó tulajdonság. Mindig a földön járt az iga­zi, hétköznapi életben, a valóságok között. Pontos számí­tó, takarékos, sőt kuporga­­tó és konzervatív. Pontosságára nézve jellemző, hogy ru­­haszekrényének az ajtaján pontos jegy­zéket őrzött a bennlevő ruháiról. Ugyan­így feljegyezte valahányszor házáról el­távozott, mindent magával vitt ruhada­rabját és apróságait. Takarékosságát mintája, hogy pl. eltörött pipáját meg­­drótozta, gitárjának elszakadt húrjait összekötözgette, félig elviselt ruháiból Laci fiának alakítottak át s majd később ő viselte László használt fehérneműit. Konservativ lélek volt, mely az életében 100 meg száz apróságban nyilvánult meg. Meghatóan ragaszkodott apró-cseprő holmidhoz és mindent megőrzött, elra­­kosgatott print bármelyik egyszerű sálon, tai parasztember. Konservat­izmusa miatt nehezen válik meg ócska, salontai házá­tól és nagy része van e tulajdonságának abban is, hogy életének legfőbb anyagi célja: földvásárlása. Konservatizmusa nyilvánul meg a múlthoz való ragaszko­dásában, költészetében. Nem csak a Kis­­faludy-társaság aranyai, hanem főkép a nemzeti hagyományokhoz, a múlthoz rá­­saszkodó lelke tette legnagyobb epiku­sunkká, az epikai költészet páratlan és utolérhetetlen művészévé, így lett lelkivilága a legteljesebb mér­tékben kiegyensúlyozott. De ennek leg­főbb oka abban rejlik, hogy boldog csa­ládi életet élt és erős volt a hite. E ki­egyensúlyozott léleknek egyik bölcs meg­nyilvánulása e színig szállóigévé lett, mélyértelmű sora: fájdalom a boldog­ságnak egyik alkatrésze.” Hite pedig boldog nyugalommá] mondatja vele: Gyermekszívvel öntudatbén, Nyugszol meg a gondolatban. Hogy övéit el nem hagyja, ki mindjájunk édesatyja. Mindezek mellett pedig beragyogta lelkét a művészet kettőssége: a zene és a költészet. Sokszor elővette kedves gitár­ját, melynek hangjaival dalokat is szer­zett a maga és Petőfi költeményeire. A költészetnek lelkére gyakorolt hatását pe­dig legtökéletesebben a vigasztaló című költeményében így fejezi ki: Mi a tűzhely rideg háznak Mi a fészek kismadárnak, Mi a harmat szomju gyepre, Mi a balzsam égő sebre, Mi a lámpa sötét éjben Mi az árnyék forró délben... S mire nincs szó, nincsen képzet Az vagy nekem, oh költészet, íme Arany János lelkivilága. Ebben a lelkivilágban nincsenek nagy hullámzá­sok, nincsenek nagy szélsőségek és nin­csenek örvénylő mélységek. Szélcsend és nyugalom van benne. Nincsenek benne vakító villámlások, de nincsenek nagy árnyékok sem. Kellemes nappali fény, nagy nyugodt megérzés világítja be. Nem összetett, bonyolult világ ez, mely­ben csak a lélekbúvár módszereivel lehet behatolni hanem egyszerű, tiszta s ha egyszer kinyílt előttünk, azonnal átte­kinthető. Mert ez a lelkivilág a magyar lélek vi­lága. Van Aranynak egy meghatóan kedves, bájos, családi fényképe, a leg­első fénykép róla. Ott ül előttünk csiz­mában, lelógó nagy bajuszával, dús fe­kete hajával. A jobb térdén kalapja, két lába közé fogva a sétabotja, úgy ül­­mint ahogy ma is leül egy salontai pol­gár. M­ette a felesége, vállravetett men­tével, olyan mint egy igazi nemzetes asz­­szony. Aztán Juliska fehér ingvállban, pruszlikban. A szülők háta megett Laci és Juliska mögött, kissé föléhajolva vő­legénye: Széll Kálmán. Az egész képről, de különösen Aranyról, az igazi, tiszta magyarság tekint felénk. Ez árad ki az ő lelkivilágából is. A salontai Arany -múze­um­­­ban ott van szobája, abban az elrendezésben, ahogy utoljára az Akadémia palotájában volt. Szép mahagóni­ iróasatala, melyet 1867- ben a magyar nők ajándékoztak neki. Alatta a szép nagy szőnyeg, melyet Gyu­lai Pál írói honoráriumként csempészett be és erőszakolta rá. Két fotós, melyek közül az egyikben lehelte ki lelkét. Az ágya régimódi rámás ágy, benne ágyne­műje. Mellette éjjeliszekrénye, rajta pi­pái, ivópohara, gyertyája. Amint m meg­­hatottan megállunk előtte s visszaszál­­lunk képzeletben a költő korába, egy­­szercsak úgy tűnik fel, mintha megmoz­dulna egy takaró és kinyúlik egy kéz, majd felül a költő, gyertyája felé nyúl és világosságot gyújt, borongó elképze­lésünk éjszakájában. Ennek akartam én most eszköze lenni: világosságot gyújtani vele, az ő lelkivi­lága által. Menjünk, menjünk ehhez a világosság­hoz, az ő világosságához, hogy a mi lel­künkben is derengeni kezdjen a sötét. Ma nekünk éppen Aranyra van szüksé­Az angol sajtó hosszabb cikksoroza­tokban emlékezik meg arról, hogy a németeknek sikerült a portugálok af­rikai gyarmatán, Angolában, a kon­cessziók egész sorát megszerezni, mely biztosítja nekik ezen természeti kin­csekben rendkívül gazdag terület ér­ceinek kihasználását. Az angol lapok jelentéseit berlini források cáfolják, mindössze annyit ismernek be, hogy s egyéniséget árasztja reánk. Szükség van ! Krupp-féle árugyár kapott ércktakíjíi­zási engedélyeket Angliában, melyek teljesen magán jellegűek. Evvel kapcsolatban megemlítjük, hogy Foerster admirális, a német hadi­tengerészet rövid idővel azelőtt lemon­dott főparancsnoka a volt német afri­kai gyarmatokba utazott tanulmányok­naak. Szükségünk van lelkére, a jellemé­re, az iazi Arany-jellemre, mely magá­ból a tiszita puritán becsületességet költészetére,, mely a legnagyobb művészet­tel őrzi a múltat, nemzetünk mu­ltját és benne lévő értékeinket, hogy mi is meg­őrizzük azt. Szükségünk van a nyelvére, hogy megtanuljunk és ne felejtsünk el magyarul. Miért van szükségünk! Megfelel rá Arany­ örökség” című versében, céljából, melyben nemzetünket lóhoz hasonlítja: egy rongy­olt rész­így a zászló ránk örökbe maradt. Ránk hagyták azt erős átok alatt: Átok alatt, hogy, ha elpártolunk attid, Ne legyen az Isten istenünk azontúl„ Most telik be, vagy soha, ez átok. A zászlót, a zászlót ne hagyjátok! Ha minket élfi az idő zivatarja, Nem lesz az istennek soha több magyarja. X~ Mola tábornoknak nem kell idegen segítség Mola tábornok a rádióban beszé­det tartott és kijelentette, hogy a nem­zetiek sohasem fogják tűrni, hogy Spanyolország területe bármilyen más állam védnöksége alá kerüljön és­ hogy a spanyol nép sohasem más tör­vényt nem ismer el, csak azt, amit spa­­nyolok hoznak. Megcáfolta azokat a híreket, hogy a nemzeti hadsereg ka­tonái átpártoltak volna az ellenséghez és végül ezeket jelentette ki: — A békét az idegen csapatok se­­gítsége nélkül fogjuk a kormánypárti csapatoknak diktálni. Egyébként is bennünket sohasem segítettek idegen hatalmak, annál kevésbé, mert idegen segítségre nincs is szükségünk. Madrid, február X. A Madrid-körnnyéki hadállásokban két nap óta nem történt lényegesebb esemény. A kormánycsapatok tovább folytatták az Usera-negyed megtisztí­tását és hadállásaik megerősítésén dolgoztak. K A Krupp-gyár fontos koncessziók birtokába jutott Portugál- Angolában árost VígadóPlogiar Nőeg­leí hálta olt ferdinánd-szálló Meghívó nincs Jegyek a pénztárnál Laphatok 1

Next