Ujság, 1943. szeptember (41. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-17 / 210. szám

r 1 ' ii .-iii-i.M, ni ...............................■■■— — i ....................... » Hat rovatunk­­ AZ OLVASÓ AZ OLVASÓHOZ \ 0 ,rf , Külföldi regényünk: Nark Twain: összeestíilvés a Tnitittsall-erőtt hsn f a ”■ ®»*taiOll Budapest, 1943 szeptember 17, péntek XIX. évfolyam, 210. szám ELŐFIZETÉSI ÁRAK: _____ _____ JBP SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Mer Unton ............. MS »tu« ■■ ■■ JH|| AM| .U—I VI.. Aradi-utca *. »«*y«d*w* .............tt— UM« ppj ffiH Hg| iffi’rTfiWl Ilii. jdmmSÉÉI TELEFON: *"• .................................. Ilii gn pjjffi JSjgjp*“““ M»—757, 120— 75«, 120-76«, 12Ó-7H ““ jSffljP Kk Budapest, 62., postaitok 282. ■trat taátr Irt Bndapeaten, vidéken ipM RIM Mglff fiNBB ----­:s 11.1 ^ isi mmk GE fk*.«»»TMTM., KpS WM ctm n Jgk. mm SA WQl Bggf KULCSÖNKÖNYVTÁR (Telefon: 180-67«) — SEk Ifflflp *« 8 újság utazási irodája Megjelenik vasárnap 4* ünnepnap utáni napok GBjiáSj^rajp G|Wj W&m. V. kertje­. Gráf Tisza István­ utca 6. szám. kivételivel minden nap. «É«? Hall Telefon: 181-004 és 180-674. SZABADELVŰ NAPILAP F9SZERKEK1«: HASDAY-PETROVICS GYÖRGY Gr. Mi történt Antal István propagandaminiszter beszé­det mondott a magyar ma­gatartásról és ezzel kapcso­latban élesen támadta az ellenséges propagandát. Reményi­ Schneller la­jos pénzügyminiszter kijelen­tette: szó sincs a takarék­betétek zárolásáról. Salorno városa körül —a miként az NST jelenti Berlinből — az angolszász hajóágyúk való­ságos tűzfüggönyt vontak a német kötelékek elé. Ennek ellenére az összpontosított német támadások egyre szűkebbre vonják a gyűrűt Salerno körül. Angolszász bombázók ismét megtámad­ták Páris területét. A polgári lakosság körében sok a ha­lálos áldozat. Iiorino grófja, aki III. Viktor Emánuel király unokaöccse és az aostai herceg öccse, Chaissó­­nál svájci területre lépett és­­ Bernbe utazott. Vele érkezett tábori hadsegéde, De Bot­tini báró tábornok is. 10 a 11 a­r­o hadikikötőjét német kötelé­kek megszállták. Bertorini százados véleménye: Bizo­nyosra vehető, hogy a saler­­nói hídfő elveszett a szövet­ségesek számára, ha a szö­vetséges főparancsnokság­nak nem sikerül idejében erősítéseket hoznia. Az Eboli­­tól délre álló amerikai és a Salernónál harcoló brit had­osztályok között megszakadt az összeköttetés. Az ameri­kai csapatok a part mentén még folytatják az ellenállást a felvonult hadihajók nehéz tüzérségének támogatása mellett. Az utolsó 24 órában némi erősítéseket is kaptak s ezek partraszállítása a né­met légi­erő szakadatlan tá­madásai közepette ment végbe. A török kormánypárt parlamenti cso­­­portja bizalmas ülést tartott A török nemzetgyűlés leg­közelebb törvényjavaslatot tárgyal, amelyben százmillió török fontot irányoznak elő török nemzetvédelmi célokra Mussolini hatodik­­hadiparancsával Re­nato Ricci altábornagyot­ az önkéntes közbiztonsági mil­cia főparancsnokává nevezte ki. Angolszász hadihajók nehéz tüzérsége is belekapcsolódott a salernói csatába A salernói hídfőállásnál a németek állandóan erősíté­seket dobnak a küzdelembe — jelenti az angol rádió katonai magyarázója Közelharcok, ellentámadások váltakoznak a nápolyi hídfőért folyó küz­delemben. Svájc megőrzi szigorú semlegességét, mert ez elszakíthatatlan fogalom a svájci függetlenségtől. Kormánybiztosok kerültek a Rómában működő minisztériumok élére. Roosevelt és Churchill Badoglio tábor­nagyhoz intézett üzenetében aktív közreműködésre szólította fel az ola­szokat az angolszász haderő oldalán. Svédország nem csökkenti hadikészültségét­ ­­­ A NÉMET CSAPATOK összefogott földi és légi erőinek ellen­támadásai keddig két egymástól körülbelül negyven kilométerre távol­eső kisebb hídfőbe szorították vissza az 5. hadseregnek amerikai és brit csapatait. Különösen német páncélosok voltak azok, melyek kettévágták a Salerno és Agropoli között a partsíkságon keresztülfolyó Sele hegyi folyócska környékén az amerikaiak és britek összeköttetéseit. Keddig a németek feltűnően sok újabb erősítést kaptak és a szö­vetségeseket a partra visszaszorító ellentámadásaiknál ennélfogva sza­kadatlanul friss, új tartalékokat használhattak fel. A magaslatokról a német állások uralják a szövetséges hídfőket, melyekből újabb táma­dásokat — a hídfő kiszélesítésére és az Appeninek belsejébe való benyomulásra — nagy veszteségeikre való tekintettel is, az amerikaiak egyelőre nem intéznek. A brit csapatoknak a salernói hídfő balszár­nyáról azonban mégis sikerült az Appeninek nyúlványain keresztül teret nyerni, amelynél Capri szigetéről partraszállított újabb szövet­séges csapatok is támogathatták őket. Clark tábornoknak, az 5. hadsereg parancsnokának nem is marad más hátra, mint az, hogy szűk hídfőiben bevárja Calabria, vagy Taranto felől a 8. hadsereg csapatainak a valószínűleg aknákkal tönkretett hegyi utakon való lassú beérkezését. A calabriai erők hétfőn Cosenzát érték el, a Taran­tóról kiindulók a hét elején Altamuráig jutottak (Tarantótól 50 km-re északnyugatra). Nem igen lehet rá szá­mítani, hogy ezek az erők szombat előtt beavatkozhassanak az 5. amerikai hadsereg műveleteibe. Az altamurai csoportnak még mielőtt a nápolyi Appeninekbe belépne, nagyon könnyen dolga akadhat más német erőkkel, hiszen Apulia északi részén Foggiánál igen nagy repülőterek vannak német kézben.­­ A Foggiánál említett nagy kiterjedésű repülőterek alig száz kilo­méterre vannak a Salernói-öböltől. Az Appeninek nyugati oldalán azonban bizonyára több más, még közelebb eső repülőtér is van német kézben, hiszen brit jelentések szerint közvetlenül még Salernóval szemben is, az Appeninek bejárata és védő német állások mögött vannak jól fedett kisebb repülőterek harci erők számára. Ezzel szem­ben a szövetségesek általános számbeli légi fölényüket nem tudták a salernói és nápolyi partraszállásoknál érvényre juttatni úgy, mint a délcalabriai partraszllásoknál, mert hiszen a repülőterek, különösen kezdetben messze feküdtek. A drága és pótolhatatlan repülőgépanya­­hajókat ki kelletett vonni, annyira veszélyeztették ezeket a német légi erőknek és német gyors tengeri egységeknek támadásai. Mindent össze­gezve: az általában csekélyebb erejű német légi­erőnek sikerült a Salernói-öböl légterében súlypontot kialakítania. A partraszálló szövetséges erőkkel szemben a német erők szám­belileg gyengébbek voltak, ami a mindkétoldali jelentésekből megálla­pítható. Hogy mégis idáig a szövetségesek partraszállási műveletei sikert nem értek el, azzal az angolszász sajtó, melyet az erős német ellenállás nagyon meglepett, bőven foglalkozik. „Gallipoli-akcióról“ beszél, amely már­is támadás a távollevő Churchill ellen. A rendkívül veszteségteljes, háromnegyedévig tartó hiábavaló entente erőfeszítés­nek Gallipoli félszigetén 1915-ben, tudvalevőleg főleg Churchill volt a megindítója. Különösen az amerikai hadosztályoknak nagy veszteségeit a német páncélosok legázoló ellentámadásainak tudják be. Hangsúlyoz­zák különben, hogy a tűzkeresztségen áteső amerikaiak támadásai már a kitűnően berendezett német védőállások előtt omlottak össze. Mor­­genthau amerikai pénzügyminiszter sajtónyilatkozatában rámutat nápolykörnyéki partraszállások véres­­veszteségeire és arra is, hogy milyen nagy anyagveszteséggel jártak az eddigi hadműveletek. Mor­­genthau csak a Szicíliában beállott hadianyagveszteséget 54 száza­lékra becsüli. A partraszállási műveletek időbeli elhúzódására vonatkozólag a Sunday Times legutóbbi számában egy cikke kifejti, hogy a fegyver­szüneti ajánlat felkészületlenül találta a szövetségeseket és azóta nem volt idejük kellően megalapozni a földközitengermenti partraszállási akciókat. A brit közvéleménynek arra a szemrehányására, hogy csak Olaszországban történtek partraszállások, a Sunday Times azt feleli, hogy a rendelkezésre álló hajótér miatt a szövetségesek nem szállhat­nak egykönnyen partra a Földközi-tengernek különböző partvidékein. Hiszen a nápolykörnyéki partraszállások flottája már oly nagyméretű, hogy ezer négyzetkilométer kiterjedésű tengeri területet fedhet be. A Daily Mail polemizál a „második arcvonal“ kérdésében s rámutat arra: már eddig is kiviláglik, hogy az ilyen arcvonal kialakí­tására milyen nehézségek mutatkoznak. A tengerpartoknak német kézbe való vételét illetőleg Berlin jelenti, hogy a cattarói hadikikötőt elfoglalták, a védőberendezéseket pedig tovább erősítik beérkező német új tüzérségi egységek. Kréta­szigetén is a védőberendezéseket teljesen átvették a német csapatok, itt az olasz parti tüzérség legénysége csatlakozott a németekhez. 2. A KELETI ARCVONALON a visszavonuló német csapatok védő­állásai a déli szakaszban Charkovtól délnyugatra, még mindig a donyeci dombvidékben vannak. A Szovjet átkaroló és felgöngyölő kísérletek mind meghiúsultak a szilárd ellenálláson. Charkovtól nyu­gatra a sík vidéken erős szovjet nyomás fejlődött ki. A Szovjet térnye­réseit német tartalékok ellentámadásai kiegyenlítették. Tovább északra az erdős vidéken a mocsaras Dreszna folyása mentén igen heves harcok folynak. Brjanszkból a szovjet csapatok nem nyomulnak tovább előre, ezzel szemben Szmolenszk környékén újra felelevened­tek a harcok. Német jelentések kiemelik, hogy kedden a német légi­erő h­arcba­­vetése meglepően nagyarányú volt, tehát ez is arra mutathat, hogy egy esetleg keletkező második arcvonal miatt légi erőket nem kell a keleti arcvonalról elszállítani. A Donyec-terü­let és a h­arkovi térség fölött a németek több ezer repülőgépet vetettek harcba. A szmolenszki térségben magában ezer német harcirepülőgép támadott. CZIBUR ANDRÁS nyug. altábornagy Ára 20 fillér A Balkán és az olaszországi fejlemények Miután az olaszországi és a bal­káni helyzet bizonyos vonatkozá­sokban összefügg egymással, a bal­káni helyzetre is kihatással lehet Mussolini proklamáció­ja, amelynek értelmében Olaszország felett ismét átvette a főhatalmat. A Balkáni egészen az olasz átalakulásig nem csekély mértékben olasz érdekszfé­rának tekintettek. Olaszország fenn­hatóságot gyakorolt nagyjában az Adriai-tenger, sőt a Sioni-tenger ke­leti partvidéke felett is, úgyhogy ezt a két tengert olasz részről némi joggal olasz tengernek tekintették. A dalmát tengerpart egy részét köz­vetlenül Olaszországhoz csatolták, az albán tengerpart amúgyis Olasz­országhoz tartozott, a dalmát, hor­­vát és nyugattörökországi tenger.

Next