Világ, 1916. június (7. évfolyam, 152-180. szám)

1916-06-03 / 154. szám

mas Rent Oem­ , W AaZríwy.«I­ttimit Lahmaum VII. évfolyam 1916 Budapest, SZOMBAT junius 1544. szám Ai v ’ ' ....­ ..(W. --------— ......... A skagerraki csata Irta: Gerő Ödön !A skagerraki tengeri csatában hadihajó­kon kívül babonák is megsemmisültek. Világ­történelmet formáló, világpolitikát irányító babonák, amelyeknek a megbü­völtjei közé tar­toznak maguk az angolok is. De a m megbüvöl­­tek között vannak mindazok az országok is, amelyeknek a félelme az angol imperializ­musnak legjava biztosítéka. A skagerraki ten­geri csatában megroppant az a magától érte­­tődés, hogy Anglia a tengerek korlátlan ura. Az angol imperiumnak eddig nem is kellett érvényesítenie a maga hatalmát, magától is érvényesült tengeri ereje félelmetességének híte révén. Az angol Imperium együttmaradá­­sát is ez a hír őrizte. A gyarmatok legalább is annyira magától értetődőnek tartják azt, hogy Anglia hadiereje verhetetlen, mint világ­szerte a többi tengeri és szárazföldi ország. S Anglia politikáját az ő háborús üzleteire és vállalataira is csak az a babonás hite báto­rítja, hogy a tengeren verhetetlen. Nagy- Napóleon naplója izgalmasan, vá­zolja azt a lelkületi folyamatot, amelylyel Napóleon hatalmas koncipiáló szelleme bele­vesz, beleolvad abba­­ a fojtogató angol babo­nába. S a múlt század második felének világ­politikai történelme nem, egyéb, mint annak a babonának a világra ránehezedése és — a né­met kételkedésnek ébredése. Mintha, ez a mos­tani világháború csak azért folyna, mert­ An­glia meg akarja akadályozni ennek a skepti­­cizm­usnak az elhatalmasodását. Az angol ma­­ntim­us és a német militariz­us világharca nem egyéb, mint az angol babona minden­­hatóságának védekezése a német kételkedés el­uralkodása ellen. A skagerraki tengeri ütközet azért olyan világráró, mert az imperialisztikus világpolitikának egyik leghatalmasabb erőté­­nyezőjét, az angol tengeri mindenhatóság ma­gától értetődésének babonáját, elpusztította. Valamikor, talán már nemsokára, ez a világháború véget ér és az országok igyekezni fognak, hogy valahogy visszahelyezkedjenek a békés boldogulás és érvényesülés medrébe. Erre fognak igyekezni az angol gyarmatorszá­­gok is, amelyek most szinte szenvedelmesen­ síkraszállottak az angol imperiumért. S­zenve­­delm­esen, de könnyen érthetőn is, hiszen most a nagy világon minden ember, minden min­den nép, minden ország vagy ententepárti vagy a központi hatalmak pártján van s az angol gyarmatországok, természetesen, entente­­pártiak. Katonát, pénzt, hajót, hadiszeszt, még lelkességet is szállítanak Angliának. De majd a háború után, mondjuk jóval utána, a világ­nak neon­ lesz rá oka, hogy vagy ententepárti, vagy a középhatalmak pártján legyen s nem lesz rá okuk az angol gya­rm­ator­szágoknak sem­. Várjon ezeknek az országoknak imperia­lizmusa csorbítatlanul helytáll-e majd akkor is, amikor már nem uralkodik rajtuk sem a mai háború mámora, sem az Anglia tengeri mindenhatóságának babonája? Az angol impe­rializmusnak a békeidőben száz gondot oko­zott a gyarmatországok külön birodalmi aka­rózása. Az angol imperialisztikus politikusnak mindenféle mesterkedéssel kellett élnie otthon és a gyarmatországokban, hogy az angol ten­geri mindenhatóság babonájának erejét meg­toldja s az­ imperiumot együttartsa. A világ­háború után a gyarmatországok, amelyeknek akkor már nem kell Németország ellen az anyaország pártján lennniök, okvetetlenül más erejűnek és más értékűnek fogják tartani az angol imperium­ihoz való hozzátartozást, mint flniost, a háborús fölfordulság közepette. A skagerraki tengeri ütközet hatalmasan hozzá­járult ehhez az új értékeléshez. A világháború után az­­angol gyarmatországok előtt az az Anglia fog állni, melyet ez a világháború ki­vetkőzte­tett az ő mindenhatóságának baboná­jából. Angliának, nem érdeke, hogy, tejesen me­zítelenre vetkőztesssék. Meg kell mentenie a maga m­i­ndenh­­­atósági babonájából annyit, amennyit csak lehet, fia már nem maradhat mindenhatónak, meg kellett maradnia leg­alább egyszerűen ■— hatalmasnak. Nem sza­bad még egynéhány olyan katasztrófát érnie, amilyen a Gallipoli-félsziget előtti kudarc volt és most a skagerraki vereség. Ezért kel a skagerraki tengeri ütközetről azt tartanunk, hogy a békekötést megkönnyíti. Ez a tengeri ütközet és az a tapasztalat, amely benne An­gliát érte, olyan békeelemek, amelyekre ráillik gróf Tisza Istvánnak az a megállapítása, hogy „szubjektív és objektív békeelem­ek“. Egyszerre mind a kettők. Mert Anglia politikusaiban azt az érzést keltik, hogy az angol imperialiszti­kus babona veszedelemben van, mert az angol népre elemi erővel rázúdítják azt a tudatot, s hogy ő is benne van a háborúban, hogy, neki is félni, rettegni, izgalmakat végigszenvedni kell, s mert a béke lehetősége­ből eltakarítják azt az argumentumot, hogy Anglia a tengernek veretlen, mindenható ura. A skagerraki ütkö­zet nyomán okvetlenül olyan szubjektív és ob­jektív érzés és mérlegelés támad Anglia közvé­leményében és politikusaiban is, amely a bé­kéhez való közeledést megkönnyíti. Akármi­lyen haragos, szenved­elmes, a végletekig való kitartást s a németek megsemm­isítését követelő nyilatkozatokat fog megszólalt­atni, a skagetr­­ráki ütközet okozta keserűség: ez az angol ve­reség szaporítja a híres szubjektív, és objektív fcékelemeket. Ne feledjük el, h­ogy az angol szub­jekti­­vizm­usban és o­bjektivizmusban egyaránt nagy, szerepe van az üzleti mérlegelésnek. Amikor a háború hatalma, üzlet, a háború csakis addig lehet kedves, amíg jó üzlet. Az angol impe­riumnak abba kell hagynia, föl­­kell­­számol­nia az olyan vállalkozá­st, am­ely nemcsak ha­szon nélkül való, hanem egyenesen veszélyez­teti a vállalat alapjait. Sok-sok hónappal ez­előtt fejtegettük, hogy bizonyos idő múltán a világháború gyors befejezése angol parancsoló érdek­,­­tesz. Akkor ugyanis, amikor Angfib be­látja, hogy a háborúból várható haszon nem éri föl a háború okozta károsodást. Azóta a háború úgy fordult, hogy Anglia már nem is az üzleti hasznot mérlegeli, hanem az egész birodalmi vállalat alapjait kénytelen félteni ennek a háborúnak az eredményeitől és tanú­ságaitól. Kénytelen volt áttérni a militarizmusra, kénytelen volt alkotmányának alapját, a­­­ol­­gár szentségét és sérthetetlenségét megtagadni. Az orosz uralom vége Przemysliben írta: dr. Barabás Béla Bár szemtanúi voltunk ennek az uralomnak, mégis aránylag nem sokat láttunk belőle, mert az az osztrák-magyar katona, aki Przemyslben maradt az időtájt, vagy beteg, vagy kórházi alkalmazott volt.. Már pedig a kórház kapuinál orosz őrség állt s ha csak arrafelé is merészkedtünk menni, már hallottuk a ,,stoj" t­a beleláthattunk egy kötelessé­gét fölényes nyugalommal teljesítő őrnek a puska­­efleve-be. Ha étkezésünket javítani, jobban mondva pó­tolni akartuk, (tehát az­ ostrom alatti állapodtak még folytatása is következett;) ha valamire szü­ksé­günk volt az üzletekből, magunk nem mehettünk érte; erre a célra egy muzsik állott a rendelkezé­sünkre. Nem beszélek arról a rövid időről, mikor meg szabadon járhat­unk-kelhettünk a városban, sőt még kardunkat is hordhattuk. Annál szomo­rúbb volt később . . . Talán a szökéstől féltek? Oly valószínűtlen a tenger közepén fekvő szigetről el­szabadulni. Vagy el akarták titkolni a mieink dicső­séges közeledtét." Azt úgy is hallottuk. Angyali mu­zsika volt estéről-elstére mind hangosabban hallani az ágyuknak hetek óta nem hallott s most feltáma­dást hirdető dörrenéseit- A kifáradt katonának egy csésze feketekávé, a sebesültnek egy cigaretta, a nagy fájlaknakat szenvedőnek egy morfium-injek­ció az, ami nekünk a mieink ágyudörgése volt. S ha a dohányos ember keze reszket a cigarettáért, ha a morfin­ist­a remeg az injekcióért, mi sem voltunk másként. Egy­ csöndes este­­elég volt, hogy nyugta­lan vérü­nk az amúgy is fáradt idegeinket felkor­­bácsol,ia s állapotunkat elviselhetetlennek láttassa. Csak a fogságban tudja meg az ember értékelni, hogy mi is az a szabadság. De hát a kórháziból nemcsak kapun lehet ki­jutni. Kalong nem mutathatta magát az utcákon, szigoru rendelet volt rá, ellenben az asszonynépek szabadon járhattak. Tehát a kerítésen másztak­ ki titokban többen ápolónőink közül s szereztek be édességet, dohányt s egyéb apróságokat katonáink­nak. No meg nem átallották egy-egy jó hirt se haza hozni, hogy mit beszélnek a városban, mi áll az orosz újságokban, mit lehet a vasútállomá­son látni? Szóval kaptunk újságot, ha nem is olyan kiadósat és megbízható, mint annak idején a „Tábori Újság“ volt. Néha jó hírek jöttek, más­kor kedvezőtlenek. Arról mindnyájan meg voltunk győződve, hogy a mieink közelednek, talán nemso­kára már itt is lesznek, de abban nem voltunk bi­zonyosak, hogy minket még itt fognak-e találni? Hisz a betegségből még az alig labbalozókat is minduntalan (t indították Lemberg felé, a hosszú útra. Május második felében néha már a gépfegyver ropogása is behallatszik kórházunkba. Reggelen­ként közeli ágyuszóra ébredünk; az oroszok a ha­­tárhegyről lövik a fölültünk méltóságosan repülő gépeket. Fehér shrappnek­lelnek körülöttük s a piros sávos vagy fekete keresztes gépmadár mégis nyugodtan folytatja útját a levegőben. Betegeink kiszaladnak az udvarra, lángoló arccal, öröm­­kényes nemekkel sapkáinkat, zsebkendőiket ten­getik, (amíg a muszka őrök be nem kergetik mo­hainkba), hátha észrevennék odefönn a szabad baj­­társak, hogy réteg itt vagyunk s­­várjuk őket, test­véreinket, a szabaditókat. Mily örömet hoztak reg­gelenként, az első reggel óta, amikor először meg­jelentek s mily lehangoló volt, ha néha-néha­ eb maradtak. Aggódó, fájdalmas értetek, suttogások szálltak egész nap, hogy másnapi megjelenésükkor újra az u­jjongásnak adjanak helyet lelkünkben. Milyen más érzés volt ez, mint­­az a négy-öt oroszt gép által kiváltott érzés, amelyek pár héttel azelőtt a cár itt tartózkodás® alkalmából keringtek a le­vegőben. .­­.­­-'-J -ja. -Idővel már jobb és biztosabb h­irekok is vol­tak. Reggel fél estig egyre jöttek Z­suravicza irányá­ból az orosz Latonak, fárad­tan, porosan, sárosan. Néha 3—4, másszor 40—ö0 együtt.. Minden tize­­süknek, ha van fegyvere, felszerelése pedig egyik­nek sincs. Tisztet alig lehet látni. Sokan botra tá­maszkodva sántítanak, mindjárt­ mindjárt fepihen-i ivek az árok szélén. Lerongyolódott,­­tönkrement lovaik húzzák az ágyúikat- szekereket. Tőlünk, orosz, fogságban levőktől kérnek, kenyerei, ők, e győ­zők . . . S közben a kórház kerítésén át elbeszé­lik, hogy a Kárpátokból jönnek; ez, amaz­­még­ Magyarországon is volt; de hogy melyik faluban vagy városban, azt már nem tudja. Három nap óta se éjjelük, se­ mappájuk, mindig futnak, m­indí­dig menekülnek. 11a későn este valahol lefeküsz­­n­ek, hajulajbain már a fejük fölött robbanó smp­­n­el­lek ébreszt­ik s kergetik tovább őket­; odatveszett az egész szotnya. Mérhetetlen veszteségük van. Ezt az ágyut­űzet ember ki nem bírja. És így tovább és tovább foly a szó, a panasz, akárcsak néhány kilo­méterrel odébb az ágyúbömbölés. Részvéttel hall­gatjuk a fél emberroncsokat. Sajog a szivünk az, egyesek szenvedéséért s benső érzésünk mégis reszkető örömmel, muzsikáló sejtelmekkel van tele — hisz a közeli jövő oly reményt fakasztó. A hihetetlen im­ valóra válik! Jön éve csodáknak! A nemrégen oly sűrűn hangzó harangok el­némulnak . Estenként nem szabad a házakban vi­lágot gyújtani. Atkpijval ,b`á­lával az utc.\kpp. csak: .Hte»** taUei látóig as süs®.

Next