Délamerikai Magyarság, 1961 (34. évfolyam, 4019-4065. szám)

1961-09-28 / 4054. szám

4. oldal Nem a Tisza partján fekszik ez a csárda,... mégis halpaprikás s jó vörösbor várja... Töltse hétvégét és vakációját a Recreo “TOLEDO”-ban Érdeklődni lehet Pintéréknél: 76 - 4703 Héy lugares con música divina Algunos con buena comida Otros tienen buen servicio WINTER GARDEN u ofrtc.» ios t,„ «« P. MONGELOS Y CHACHO CUBAN CON SUS ORQUESTAS ABIERTO IODOS IOS DIAS DE 21 a 4 Hs. W INTER GARREN RESTAURANT - AMERICAN BAR T. E. 76-3439Virrey del Pino 2448 (CASI ESQUINA CABILDO IBOO) /# A „DÉLAMERIKAI MAGYARSÁG Könyvosz­tálya Uj és régi kiadású magyar könyvek. Magyar műszaki és szépirodalmi könyvek megren­delhetők. Antikvár könyvek.­­ Magyar írók spanyolra fordított művei. IKKA csomagok és IKKA dollár utalványok .. Ruhacsomagok és élelmiszer-csomagok. Orvosságok küldése repülővel. Magyar hanglemezek — Magyar játékkártya GIRSIK GÉZA LAVALLE 361, félemelet. — T. E. 31—2819. Található: hétfőtől péntekig 10—13 és 14—19 CÍM VÁLTOZÁS!! Magyar kölcsönkönyvtár a Magyar Könyvexport “KULTÚRA” képviselője Hazai Csomagküldés Vámmentes IKKA-csomagok IKKA dollár-utalványok lecsökkentett árakon.­­ Ruha- és gyógyszerküldés a világ minden országába. Romániai csomagküldés az új rendeletek szerint. ÁNYOS ISTVÁN LAVALLE 887 1. emelet 5. (második lépcső) Hivatalos órák 15—19-ig. Telefon: 35—0834. Reggel 10 óráig és a déli órákban: 86—7091. Magyar könyvek MAGYAR FOLYÓIRATOK nagy választékban Kérje árjegyzékünket! Könyvkereskedés: Lavalle 361 (Földszint, az udvarban) Nyitva: 12 órától este 7 óráig Levelezési cím: Editorial Kárpát S.R.L. Casilla Correo 2250 BUENOS AIRES T. E. 32—8894 PARA HOSTERIA Y HOTEL cerca Mar del Plata se busca MATRIMONIO JOVEN extrangero sin hijos para todo el año. Ella conocimien tos cocina y él quehaceres generales del ramo. — Se exige y se da referencias ¿e primer orden. Buen sueldo con porvenir interesante para personas que saben responder a las exigencias. LLAMAR 73—9282 *D­ÉLAMERIKAI MAGYARSÁG*? 1961. szeptember hó 28. Papp Rezső: Egy fotoriporter emlékeiből A Royal orfeum szinlap­­ján feltunő betűkkel rekla­­mozta a nagy szenzációt,­­Lg­ripp­i mestert, a híres mű­vészt, bűvészt és hipnoti­zőrt. Agappa mester a Ro­yal Orfeum épületében le­vő művész szan­opan lakou. xet feresegevel es nat gyer­mekevel, f­eietegei voltak a médiumai a hipnotikus mu­tatványainál. Anogy O mona­ta: •'comitamousok’. mn volt összezsúfolva a népes család a kis hotelszobában. Agrippa mester egyedül lőt­te a család reggeljét, ebéd­jét és vacsoráját a petro­leum f­őzéjen. Emiatt a gaz­dasági sotok ki akarta ten­ni Agrppaékat, mert a per­­ioleum, égett zsír és hagy­ma szaga nemcsak a szál­­ló folyosóját árasztotta el, de az egész Orfeum helyisé­­gébe is behatolt.­­ Körülbelül tíz-tizenkét év­vel azelőtt ismertem meg Agrippa mestert Brandstein Dóri néven fiatalabb korá­ban, a Mandl-kávéházban. Ez a kávéház a Király-utca és a Kisdiófa­ utca sarkán volt, ahol délutánonként bé­kés spiszbürgerek, foltozó szabók, suszterek, piros sap­kás hordárok a pikoló fe­kete, vagy kapuciner mel­lett dominóztak, vagy fil­léres alapon, a kávéház ho­mályosabb belső részeiben ha­zárd játék folyt. Az alvilág hamiskártyásai szórakoztak és fosztogatták a velük ját­szó ártalan áldozatokat. Itt gibiceltek az asztalok mel­lett állva a játékosok háta mögött egész kis tömegek két pártra szakadva, ami a­­latt a két játékos verte a lapokat. Ezek az úgyneve­zett ‘zeccelők’’ voltak. Pénzt tettek az asztalra, zecceltek, azaz fogadtak, mindenki a maga játékosa mellett. Ez is legtöbbször csalásra ment mert a két játékos is bűn­társa volt a zeccelők egyik felének. (Agrippa mester, azaz Brandstein Dóri is mint álló gibic kezdte pályafutását, is csak zeccelt eleinte. Azu­tán játékos lett. Remek kártya “keverő” volt. Értet­te a dolgát. A kávéházból este hét ó­­rakor kitessékelték a ven­dégeket. Kisztelleztettek és az asztalokra gyanús tiszta­ságú fehér abroszokat terí­tettek, mert mint egy fre­­goli, esti a kávéház átala­kult énekes-mulatóvá. Ez volt a Mandl-Mulató. Este fél kilenckor még tí­zes volt a helyiség, de a há­rom tagú zenekar, egy he­gedűs ,egy zongorista és egy dobos nagy csindarattá­­val fél órán keresztül ját­szotta a Gladiátorok induló­ját, majd harmadrangú or­feum tündérek az üres he­lyiségben cigarettától és ital­tól rekedt hangon frivol san­zonokat énekeltek, azt a lát­szatot keltvén az utcai já­ró­kelőkben, mintha a he­lyiségben telt ház lenne. Ide csak éjfél tájban tévedtek be részeg vendégek, akiket a korcsmáros már nem szol­gált ki. Lókupecek, marhakereske­dők és néha egy-egy beté­vedt vidéki “balek” képez­ték a mulató közönségét. Itt indította el művészi pályafutását Brandstein Dó­ri, alias Agrippa mester, mint bűvész, művész és hip­notizőr. Azóta oroszlánsö­­rényszerű hajat, bajuszt és hegyes szakállat növesztett. Szemén aranykeretes szemü­veget viselt. Agrippa mester a fővárosi szereplése előtt Nagymagyar­ország vidéki nagyvárosai­ban tartott előadásokat. Agrippa mester mikor Te­mesvárra érkezett, felment a polgármesterhez, bemutat­kozott és kér­te a polgármes­tert ,hogy legyen segítségé­re. A polgármester azt hit­­te, hogy pénzbeli segítséget kér Agrippa mester és meg­kérdezte, hogy mekkora az összeg. — Nem anyagi segítséget kérek, méltóságos uram. Ma este a Központi Szálló nagy ter­mében előadást tartok mint bűvész és gondolatol­vasó és arra szeretném kér­ni, méltóságos uram, hogy legyen szíves egy csak mi kettőnk által ismert számot egy kis táblára felírni. — De hogyan képzeli azt, hogy én mint a város pol­gármestere egy csalás elkö­vetésében az ön bűntársa legyek? — Méltóságos uram, a ké­nyer­emről van szó. Azonkí­vül hat apró gyermekemet­­ártom el a keresetemből. Méltóságos uram, önről sen­ki nem meri feltételezni, hogy velem összejátszott. Könyörgöm ,segítsen rajtam. Ugyanis elárulok egy titkot. Minden varázsló bűvész az első számot beavatott sze­méllyel csinálja, mert ha nem sikerülne, akkor a kö­zönség hiszékenysége meg­­rendülne. Tessék olyan szám­ra gondolni, iletve a táblá-­­­ra írni, amit estig nem mél­tóztatik elfelejteni, teessék talán a születési évére gon­dolni. A polgármester megsaj­nálta az öreg komédiást, be­lement a dologba. — Jó, rendben van, 1867. Ez az én születési évem és kiegyezés esztendeje. — Nagyon köszönöm, mél­tóságos uram. A jó Isten e­­zért meg fogja áldani. Te­hát 1867. Én fel fogom kérni a méltóságos urat a pódium­­.61 és egy kis táblát tetszik kapni. Krétával tetszik fel­írni. Ismét hálásan köszö­nöm, méltóságos uram. Er­ről még otthon sem tessék beszélni a méltóságos asz­­szonynak sem. Alázatos szol­gája. Este minden pontosan úgy történt, ahogy megbeszél­ték. , Agrippa mester felkérte a polgármestert, hogy írjon egy számot­ a táblába. Utá­na a homlokára tette a ke­zét és összehúzta bozontos szemöldökét... Visszafoj­tott csend. Majd Agrippa mester megszólalt. — Egyes, nyolcas, hatos, hetes, ezernyolcszázhatvan­hét! Méltóztassék a táblát felmutatni! Óriás siker, taps. Agrippa Hajlongott... Egyszerre csak egy hatalmas kövér ember elkezd kiabálni: — Ez csalási — össze vol­tak beszélve előzőleg! A polgármester tűz vörös lett. Nagy zavarban volt. Kényelmetlenül érezte ma­gát. A kövér pasas tovább or­dított. A közönség csitította, de nem hagyta magát. — Adjátok ide nekem azt a táblát és ha az én számo­mat is kitalálja, akkor el­hiszem, hogy gondolat olva­só. A kövérnek átadták a táb­lát. Felírt rá egy számot és felszólt Agrippának, hogy kész . Agrippának úgy reszketett a keze, mintha villamos­­­­am rázta volna. Siri csend. Majd Agrippa remegő han­gon megszólalt: — Egyes, nulla, hármas, kettes, négyes. Tizezerhárom­százhuszonnégy. A kövér hentes felemelte a táblát. Minden pontosan egyezett, óriási siker, zúgó taps. Agrippa hajlongott. A kövér hentes most már nem kételkedett Agrippa tu­dásában. Agrippa mester másnap el­ment a polgármesterhez és megköszönte szíves közre­működését. Majd a polgár­­mester megkérdezte Agrip­­pát, hogy hogyan találta ki a kövér hentes számát? — Oh, méltóságos uram, nagyon egyszerű dolog, öve­le is össze voltam beszélve. ZENEI NAPLÓ TEATRO COLON Szöktetés a szerályból Mozartnak ez az operája kereken 180 éves s mentül inkább múlik felette az idő, annál kevésbé öregszik: Mo­zart örök ifjúsága él benne. Ezt az ifjúságot egyetlen életrajzíró tudománya se tudja úgy elmondani, ahogy az ő muzsikája, amely véges végig az élményeit beszéli: sok fájdalmat és csalódást, de néha, mint a Szöktetés is, a küzdelmet és a diadalt. — Huszonöt éves volt Rafael, a­mikor a Stanzáit festette s huszonöt éves korában írta meg Petőfi a Szeptember vé­gén-t; a Szöktetés a 25 éves Mozart mesterműve s zene­­történeti szempontból talán legfontosabb alkotása. Vele indult el a német opera Fi­­deliohoz s végeredményül a Tetralógiához, a színpadi éne­kes játék a színpadok zenei drámájához, a zenés színda­rabok cikornyái a zenei jel­lemzés shakespeari módsze­reihez. A­ szavak, az akció és a muzsika viszonyát egymás­hoz Gluck rendezte újjá, az olasz operastílus lázadó re­negát­ja, aki ellen Páris zenei körei épp úgy hadat üzentek mint a Szöktetés után az olasz opera fanatikusai Mo­zart ellen ,kit is a támadá­sokkal szemben épp úgy ural­kodója, II. József, vett oltal­mába, mint Gluck-ot egy ki­rálynő, Maria Antoinette.­­ Olasz zenei ízlése ellenére, II. József német nemzeti szempontból vizsgálta és ér­telmezte Mozart indulását a német opera felé; magától a műtől nem volt nagyon elra­gadtatva s minden jó haj­lan­dóságával Mozart irányában, keveset törődött a Szöktetés személyi motívumaival: azzal hogy ebben az operában Mo­zart a maga diadalát ünne­pelte a salzburgi hercegér­sek ellen, ebben rázta le elő­ször magáról az apja kímé­letlen igáját, ebben élte ki a maga szerelmét Weber Cons­tanza iránt, s ezzel az operá­val vetette meg a kettőjük házasságának anyagi alapját A Szöktetés Belmonte-ja maga Mozart, Constanzája maga Weber Constanza, Sze­­lim pasa az apja, aki szerel­me útjában áll, — Osmin a salzburgi érsek, aki ostorral szegül törekvései ellen. A Szöktetés, Belmontéja Stolzingi Wauerig és Usmunt Hafneng, vagy, ha úgy tet­szik, a művészet természeti törvénye, amely sem a kerü­lő utat, sem az átugrást nem tűti. Maga, a Szüntetés mu­zsikája is folytonos tovább­jutás korábbi törtetők hívo­gató csapásán: Gluck forra­dalmán kívül a mannheimi zenekultúra káprázata fény­lik vissza benne: a dinamikai hatások, a színezés sokfélesé­ge és kontrasztjai, a hal­­kulások és krescendók vál­tozatossága, a kifejezés sok­félesége, a melódiák tiszta­sága és az ornamensek, ame­lyek nem a cifraságot, ha­nem a lélekben elfogódott­ságot hordozzák magukban. S mindezeken kívül: a ze­­neszövés puritánsága és a ze­nekari szerkesztés egyszerű­sége, a boldog kiemelkedés a hangokon a világból s a tudatos boldogítás a művé­szi szép kifogyhatatlan örö­mével. A Szöktetés a szerályból ez évi előadása a Teatro Co­lón történetének egyik ki­emelkedő eseménye marad. Heinz Wallberget, a dirigenst most ismertük meg s könnyű volt benne az új karmester­nemzedék egyik legkiválóbb tagját felismernünk:­­ nála szebben és több megértéssel aligha lehet Mozartot diri­gálni. Az énekesek kivétele­sen remeklő dalnokverse­nyén nehéz lenne sorrendet megállapítani, csak elragad­tatással lehet mindegyiket megemlíteni, Kurt Böhmét, az Osmin, Renata Holmot a Blondie, Annan­ese Rothen­ber­get a Constanza, Fritz Wunderlichet a Belmonte és jól jegyezzük meg: Eugenio Valerit, az egyetlen idevaló énekes szereplőt a Pedrillo szerepében. A kórus megint a Tullio Boni páratlan ta­nítói tudását bizonyította. A rendezés hibátlan volt. E gyönyörű előadás felett — amelyre Juan P. Montero, a színház vezérigazgatója mél­tán lehet büszke, a Mozart szelleme úgy lebegett, mint valaha az Uré ama bibliai vizek feletti (I.-né M. M.) ESTUDIO JURIDICO SIMON-TELLO Dr. SIMON LÁSZLÓ és Dr. ANGEL TELLO Fogadó órák szombat kivételével minden hétköznap délután 4—6 óráig. CANGALLO 1133 - as. As.­­ T. E. 35—8349 MEGÉIÍKEZETT TOLLAS TIBOR első önálló verseskötete: “Csak ennyi fény maradt” — dedikálva. Kapható kiadóhivatalunkban (héfőn, szerdán és pénteken.)______ Ára 120.­ peso.

Next