Nemzeti Sport, 1936. június (28. évfolyam, 107-127. szám)

1936-06-02 / 107. szám

6 Könnyű a férfiaknak Johann Mária Farina gégén über dem Rudolf­­platz mélyen ható borotvaszappannal borot­válkozni,mert az a legkeményebb szakállt is megpuhítja (szinte feloldja).Doboza P 1.20, Hygi­enikus tokban P 1.90. Szaküzletekben kapható és a Farina Rudolfplatz vezérkép­viselőjénél, Andrássy­ út 81. S. "Az olaszok az általuk kiválasztott takti­kát nagyszerűen játszották. Igaz, hogy vannak is megfelelő ké­pességű játékosaik ehhez a játék­­modorhoz. Az olaszok taktikai elgondolása világosan kirajzolódott: idegenben ■játszunk. Első feladat: ne kapjunk gólt! Minden meccsen adódik­­néhány helyzet, ezeket meg kell játszani és akkor kész a győzelem. Ezt nagy­szerűen meg is csinálták. 4. A mi­ csatársorunkban volt néhány olyan játékos, aki szívesen hangoztatja, hogy nem kell a győ­zelemhez semmiféle taktika, csak „jól kell futballozni”. De éppen ezek a csatárok maradtak adósak azokkal a pontos passzokkal, tiszta labdákkal, amik szerintük a „jó futballt” ki­teszik. Elismerjük, hogy szép fut­ball az is, amikor az ellenfél csak adott körülmények között olyannak kell minősítenünk, amire minden­képen rászolgáltak. Szabó képességeit nem tette próbára ez a mérkőzés. A két gólon kívül alig ment komoly lövés a kapura. A gó­lokért nem ő a felelős. Mindkét dugónál sakmatt volt. Ennek elle­nére látni lehetett, hogy nincs a legjobb formában. Volt egy-két bi­zonytalan mozdulata. Ferrari hosz­­szú lövésénél borsódzott a hátunk, amikor láttuk, hogy csak némi habozás után veti magát a labdára. Még egy gondolat késedelem és dugó lehetett volna ebből a lövés­ből. Két késedelmes kifutás is ter­heli számláját. Polgár remekül küzdött, fölényesen sze­relt, pompásan rúgott. Nagy testi erejét kitűnően használta fel a felé, ahogy akart. Polgárnak ez a magatartása vagy könnyelműség, vagy taktikai fogyatékosság. Válo­gatott játékostól mindkettő súlyos hiba. Sternbergnek nem voltak olyan mutatós mozza­natai, mint Polgárnak. Kicsit szürkébben, de megbizthatóbban látta el feladatát. Nagy hiba volt, hogy a két hátvéd nem osztotta meg jól egymás között a szerpet. Többizben megtörtént, hogy ket­­ten szaladtak feleslegesen ugyan­arra a labdára s egymást zavar­ták. Mélységben sem helyezkedett elég jól az újpesti hátvéd. Neki kicsit hátrább kellett volna marad­nia. "Az első olasz dugót talán nem kaptuk volna, ha Sternberg kissé hátrább áll s nem húzódik be kö­zépre. Seres gyengébben játszott, mint az utolsó bajnoki meccseken, de egész­ben véve jól látta el feladatát. Éberen ügyelt a szélsőjére, de emellett sokszor segített Szűcsnek is, sőt egy izben baloldalon is tisz­tázott egy veszélyesnek ígérkező helyzetet. Hibája, hogy kevés lab­dát adott Csehnek s kissé fukar­kodott híres, puha keresztlabdáival is. Szű­cs nemcsak a fedezetsornak, hanem az egész magyar csapatnak leg­hasznosabb tagja volt, öröm volt látni — különösen az első félidő­ben —, hogy milyen könnyedén fojtotta csírájába az olasz belső­hármas legtöbb megmozdulását. Pompásan rombolt, lendületesen vitte előre a labdát. Csak az ki­sebbíti némileg teljesítményének értékét, hogy a szélsőket keveset foglalkoztatta s inkább a belsőket tömte magas labdákkal, holott sok­kal többet ért volna, ha szélre vágott labdákkal próbálta volna széthúzni a mezőnyt. Dudás volt a magyar csapat legjobban fejelő tagja. Ritkán sikerült előle olasz játékosnak elfejelni a labdát. Dudás elsőrangúan működött, mint támadófedezet, de a védekezésben súlyos hibákat vétett. A gyors olasz jobbszélső sokszor futhatott akadálytalanul a magyar kapu felé, mert Dudás túlságosan előre­húzódott. Pasinati góljánál Du­dás nem volt a láthatáron! Sok labdát adott a csatároknak, de ezek mind vaktában előrevágott labdák voltak. A lapos passz neki sem kenyere. Cseh nem a kapitányt, hanem azokat igazolta, akik azt állították, hogy nem való a jobbszélső posztra. Főleg eleinte idegenül, kényszere­detten mozgott a szélen. Kevés labdát kapott, de ezeket sem ját­szotta meg jól. Lassú volt. Vala­mire való beadást alig láttunk tőle. A kapitány azon a címen állította be a csapatba, hogy tech­nikás, okos játékos. Nos , okos dolog volt-e tőle az, hogy amikor amúgyis egymás nyakán volt be­lül a három csatár s amikor csak az olasz védelem széthúzásával le­hetett kilátás a sikerre, akkor Cseh szinte állandóan a jobbössze­kötő poszton, igen sokszor az olasz hátvédek háta mögött várta a lab­dát? Turay a modern összekötő kettős szere­péből az egyiket (a védekezőt) elég jól ellátta. Fáradhatatlanul és keményen harcolt. Pontosan annyit adott, amennyit reálisan várni lehetett tőle. ő is azokat igazolta, akik sokkal szívesebben láttak volna a helyén egy építő összekötőt. Bizony , Turay nem épített és lövőkészsége is messze van Turaynak, a „császárinak a lövőkészségétől. Sárosi újból bebizonyította, hogy gyors, kemény, belemenős védelem ellené­ben nem használható a középcsatár fontos posztján s — sajnos — azokat igazolta, akik azt állítják, hogy ma már elképzelhető magyar válogatott Sárosi nélkül is. Sárosi — főleg a második félidőben — igyekezett, akart, küzdött, de az olasz védők úgy tették félre az út­ból, ahogy akarták s így adós ma­radt mind az irányítással, mind a befejezéssel. A modern középcsatár szerepe még a jó formában levő Sárosinak is sok, most pedig a formája sem a legjobb. Toldi megint a fenegyerek-szerepet ját­szotta, holott tudhatná, hogy ezzel sokkal többet árt, mint használ. Oktalan belemenéseit nem lehet menteni. Úgy látszik, hogy Toldi nincs tisztában a lelkes és túl ke­­mény játék közötti különbséggel. Ijesztő volt, hogy egy ízben fejét leszögezve, szinte vakon az olasz kapusra rohant, holott sokkal oko­sabb lett volna, ha a feléje szálló labdát próbálta volna megszerezni. Titkos az egyetlen, akit a csatársorból di­csérni lehet. Helyenkint nagy stí­lusban húzott az olasz kapura. Megmozdulásai rendszerint ve­szélyt jelentettek. Bátran és oko­san harcolt s jó labdákat adott középre. Kár, hogy ezúttal keve­set vállalkozott a kapuralövésre, pedig egy-két igazi Titkos-bomba talán a mi javunkra fordította volna a meccs eredményét. Hibázott ő is, amikor átvette az olasz­­védők durva játékmodorát. A magyar csapat tagjainak teljesít­ményei egyénenként CSILLAGHEGYI SIR AH D 5 Szenzációs az új gyepskandpátekV^MS sohol, de nem ér el egyetlen labdát sem, mert az mindig az orra előtt suhan át pontosan a másik csatár­hoz, de hol voltak az ilyen magyar labdák? Szemre is gyönyörű, ered­ményes is az ilyen játék, de ehhez érteni is kell. Túl finom gépezet kell h­­zzá, de ebbe a gépezetbe döl itt, hol ott esett bele egy-egy porszem. Aztán egy-két játékosunk vég­zetesen lassúnak bizonyult. A lab­dát megkapó csatár mindig meg akarta­ várni, míg társai „felfej­lődnek”, holott ez alatt az idő alatt éppen a gyorsabb olaszok helyez­kedtek el a kellő helyre. A kézzel­­lábbal védekező olaszoknak elég volt csak m­egzavarniuk a labda sima útját, azzal már tehetetlenné tették a magyar , csatárokat, akik csak tiszta labdákat tudnak „egyből”­ lőni, minden csak kicsit is per­gőt állítgatnak, igazgatnak,­­ il­letve állítgatni, igazgatni szerettek volna. Hogy a szabadrúgások folytán kínálkozó lehetőségeket a mieink szinte teljesen feladták, ez az oka már csak a vereség előbb vázolt té­nyezőinek árnyékában húzódik meg. Még egy fogalom vár tisz­tázásra. Mi folyton lelkes játékra biztatjuk játékosainkat. Ilyenkor szívesen állítjuk oda elébük példaként az olasz játékosokat. Tévedés ne es­sék! Néhány olasz játékos sportsze­rűtlenül, a szabályok által szigo­rúan tiltott módszerekkel játszott. Mi nem ezt kérjük a mieinktől! A mieink­ közül néhányan abba a té­vedésbe estek, hogy ezeknek a sza­­bálytalanságoknak lemásolásával igyekeztek lelkesedésük mellett bi­­zonyítáokat,• felsorakoztatni. Nagy hiba volt! Még akkor­­is, ha lát­ták, hogy a játékvezető is teljesen hibás felfogással futkosott fel és alá a mezőnyben- és nem egyszer hagyta büntetlenül a leghajmeresz­­tőbb beugrásokat és felvágásokat. Mindent egybevetve, a magyar csapat -ebben az­ összeállításában, döntő fölénye ellenére is, ezzel a meddő és'­ körülményes játékával nem érdemelte volna meg a győ­zelmet, sőt a döntetlenhez is csak a szerencse segíthette volttá. Ilyen­formán a védekezésben fenomenális, a támadásban gyors és céltudatos olaszok egy gólos győzelmét az közelharcokban. Nagy gyorsasága is kitűnően érvényesült s mégis­­ azt kell mondanunk, hogy ő a leg­főbb oka a bekapott dugóknak. Polgár feladata lett volna, hogy Meazzát fogja. Minden képessége megvolt ahhoz, hogy ezt a szerepet tökéletesen ellássa, ő azonban fit­­­tyet hányt az utasításra. Meazza úgy futkározhatott a magyar kapu SSSmint Kedd, 1936 június 2. S­ZÉP és olcsó fényképe­­zőgépek. Kérje a| \sl _ „FN“ fotóárjegy­­zékünket. Alkalmi vételek. Csere (Részletre is) CHMURA I ^ IV, Ferenciek-tér* 9 Magyarázat a mérkőzés me­netét szemlél­tető vázlatrajz­hoz A zegzugosan haladó vonal a labda útját jelzi a kétszer negy­venöt perc alatt. A vázlatrajzot határoló vízszintes vonalak a szög­letvonalat, a fölöttük levő számok a perceket jelzik. A szakadozott vonal a 16-ost, a téglányt felező vonal a középvonalat ábrázolja. A­ szögletvonal felé haladó vonalak végén a kis vízszintes vonal a ka­­pus labdafogását mutatja. Ha a­ labda kigurult a szögletvonalon, s a labda útját jelző vonal is túl fut rajta. A mellélövést az ívelten el­hajló, a fölélövést a félkörrel elvá­gott vonal ábrázolja. A szögletrú­gásokat a háromszög, a magyar partdobásokat a „P”, az olasz part­dobásokat az „S"-betűk jelzik. A­ keresztek (M , magyarok, O­­* olaszok javára) csín miatt, a kö­rök kéz miatt, a félig befeketített körk les miatt megítélt szabadrú­gásokat mutatják. Az egészen fe­kete köröcskék kapufát jeleznek. A két koncentrikus kör jelzi a kö­zépkezdést. A téglányba zárt fe­­kete négyszögecskék a gólokat mu­tatják. ­ A mérkőzés vázlatrajza

Next