Nemzeti Sport, 1942. május (34. évfolyam, 84-104. szám)

1942-05-01 / 84. szám

2 ISOO PENGŐS PÁLYÁZATI I & heti ISO pengő rendes díjon kívül 150 pengő renc­kívül heti dij s 1‘erencvÁroB—Újpest m­érkőzés kapcsán IV. Országos Tippelő Bajnokság 12. Hóérkezési határidő: május 9. Is ér* Ifi (névszerint, vagy a ferencvármai Középcsatár, az újpesti halszéles, st!..' rúgja az első . cdM a Ferencváros- Újpest mérkőzésen.) Ferenc?.—Újpest, vi/gn. (í:(l) Ferenc?.—Újpest. I. fél. (0:2) Nagyvárad-Kispest (0:1) S«|ektromos -SalBTO (1:1) .. D1MAVAG—Gamma (1:1) üjvidék—Szolnok (0:8) VVMFC—Lampart (2:1) Kolozsvár—SzVSE (2:1) Pótverseny: Az alábbi 'mérkőzés:. a pontversenyben csak akkor számíts nljk, ha f fenti 8 rrfr'.',és közül vala­melyik elmarad j*****..- —• a ■~eny­ersenyt dtk­.t­el­l/CSed—MAVAG 0:1) D. Magyarság-Törekvés (4:5) Stab. VAIC. Szomb. FC (2:2) DVAC-Zenta 0:0) N’ív. lakhely, utca. .. 801»0**»«**000 09 \ beküldi! aláveti radit a fel­été­­knek! Mindég: szelvényhez ép és forKElofrt-'­n r ’• ~fati»n T'd I 'rires bélyeget kell mellék0'"I A t -SB11 a szelvénybő' ' ' ntr.é­'m‡h ...... • '-ni-v i ide jele I (kér-"-'-'"' Jahn, a német válogatott kapusa, (Der Kicleer) Rövid kétkapus edzést tartott a Kispest Látszik, hogy vasárnap nem lesz baj­noki mérkőzés­, a kispesti játékosok­­na­gyon lassan s­ál­in­gó­znak a kétkapus edzésre. Még fokozódik a lassúságuk, mikor az öltözésre kerül a sor, úgyhogy háromnegyed hat óra is van, amikor pályára lép a csapat. , A KAC ellen a Kispest így áll fel: Vécsei — Odry, Gaz­dag — Zalai, Villányi, Hidasi — Egresi, Nemes, Mészáros, Takács, Beke. A csúszós talajon nem alakul ki jó játék, mégis sűrűn potyognak a gólok. Minden csatár kivette a részét a gól­lövésből. Főleg Vig és Titkos jeleskedett. A gyors sötétedés miatt csak 2x25 per­cig játszottak. A MOVE válogatott csapata vasárnap reggel Ií­a utón utazik Újvidék­re , az Alföldi kerület elleni Szent Korona Kupa-mérkőzésre. A csapatot Somogyi Gyula főtitkár, a MOVE-kerület kapitá­nya vezeti, de több MOVE-elnökségi tag is leutazik. A MOVE-válogatott IS já­tékossal megy: Drenner, Ferencsy, Jeszenszky, Semsei, Kozanek, Szikár, Háry, Fézler, Fi­löp, Mazics, Szalay, Kőhalmi, továbbá Ágai. A MOVE-vezetők bíznak csapatukban, bár tudják, hogy a mérkőzés nagy esélyese a kitűnő csapat­tal felálló Alföldi kerületi válogatott. M­egváltozott az. budapesti ifjúsági csapat ellen játszó MOVE ifjúsági csapat összeállítása. Ágai tartalékként a MOVE-válogatottal utazik Újvidékre, ezért kényszerült Somogyi Gyula- MOVE-kapitány megváltoztatni a szer­dán kijelölt­ csapatot. A MOVE ifjúsági csapat a következő lesz: Szalay­­— Boros, Strehll — Gaáz, Horváth, Gő­ Jik — Ourtler, Várhidi, Schulcz, Muha, Varga II. Tartalék: Mátrai, Bodnár, Badacsonyi és Galgóczy. Erősödik a MAFC A műegyetemiek Aradit és Vargát a Győri AC-ból és­ Lu­kácsot a Losonci AFC-ból igazolták. •Simesé, a TL­K jobbfedezete vidékre távozott. A Goldberger SE az alábbi csapattal irt ki vasárnap a Marosvásárhelyi SE el­len: Fürdős — Néménl, Kiss — Csurgó, Nagy, Mozei — Mészáros, Gocsel I, Kncs, Gecsei III. Kása. , A P. Rákóczi Túri Zoltánt, a GTE Jobbi­ C­lezert igazolta. Nerz­er véleménye: Európa legjobb hátvédje (Az alábbiakban egyik német­­ újságíró kartársnője, Kari Brink­­mann bemutatja a vasárnap Buda­­pesten játszó német válogatott I csapat Európa-szerte híres jobb-­­ hátvédjét, a 61-szern a válogatott­­ Jonest). Paul Jones, a német labdarúgó válogatott állandó jobbhátvédje 64- saszea válogatott. James tüneményes labdarúgó pá­lyafutása egészen szerényen indult. 1930 végén került a Rajna-menti Küpperstegből Düsseldorfba. Abban az időben semmit sem különbözött hasonlókorú barátaitól. Éppen úgy rugdalta a kavicsokat útközben is­kolába menet, mint a többi gyerek és éppen olyan korán kezdte rug­dalni a­­varázslatos bőrlabdát is. Alig volt még 18 éves az ifjú Jones, amikor a rajnai művész- és kert­városba került. (Addig egy egész kis egyesületben játszott.) Mikor Düsseldorfba került, egyál­talán nem ábrándozott arról, hogy hamarosan a német válogatottba juthat. Nem, Jones egyszerűen csak játszott fiatalságának frisseségében és gondatlanságában , végcsapatá­­ban. Egyszer azután feltűnt valaki­nek. A bécsi Heinz Römer akkori­ban Rheinlandban és Westfaliában edzősködött, ő figyelt fel rá legelő­ször. Az ő révén került a düssel­dorfi Fortunába. Römer volt az is, aki az addig középfedezetet játszó Janest jobbfedezetnek állította. Akkor még senki sem sejthette, hogy ez a jobbfedezet rövid idő múlva Németország, sőt E Európa egyik legjobb labdarúgója lesz. Hamarosan az lett. Nerz dr, a németek híres labda­rúgó professzora, aki hosszú éve­ken át foglalkozott a német váloga­tott csapattal, a legjobb hátvédek között is a legelső helyre tette Jo­nest. Nerznek a következő vélemé­­ménye volt Jánosról: — János Európa legjobb hátvéd­je. A bécsi Pepi Hiummal vagy Beá­tával a legerősebb hátvédpárt al­kothatná, ami eddig Németország­ban valaha is játszott. Sajnos, Janes egyikkel sem játsz­hatott együtt. A düsseldorfi Janes most a tenge­részetnél szolgál s éppen ezért je­lenleg Wilhelmshafenban játszik. Mi, németek reméljük, hogy Bu­dapesten a híres Ovetval ellen is be­bizonyítja Janes nagyszerű képessé­geit. Bízunk benne, hogy igazolni fogja Nerz professzor véleményét. 1 1—r'm180---' sra. ■■ ■■ ^ •­ Néhány szó a németek tisttel való létékéről, lelkesedéséről és kü­zdeni tudéséről Hogyan vezet Bailassina mérkőzést az óriási cixkk­lűnéS'S'Ol várt magyar­német válogatott mi-'rkőcésnek a küszö­be a vagyunk már. Egy­ ilyen hatalmas küzdelem­ben a legki­sebb tényezőnek is nag­y szerepe lehet. Valamikor a német labdarúgás tőlünk tanulta el a labda­rúgás essaját-binját. Valamikor a néme­tek bennünket m­estierü­knek ismert­ek el és nekünk mindegy volt, hogy h­al — ide­genben, vagy itth­on — csapunk-e össze a német labdarúgással, m­ert majdnem mindig sikerült őket legyőznünk. Ezek az idők elmúltak! Ha azt hangoztatjuk, hogy a németek egyenlő ellenfe­lein­k, ak­kor már-má­r elfogultak vagyunk ma­gunkkal szemben. Hiszen Kölnben olyan vereséget szenvedtünk a német labda­rúgástól, hogy csak szégyenkezve tudunk visszagondolni reá. Maradjunk azonban csak amellett, hogy a labdarúgásban min­den kis mozzanat döntő kilét. A németek testtel való játéka Föle itleges ismétle­sbe bocsátkoznunk, ha most arról írnunk, hogy a k­is labda­rúgásunkban hiba az, hogy nem használ­juk ki a szabályok által megengedett módon a testrét valló játékot. Ha külföldi csapattal kerül­tünk össze, a mi játéko­saink egy-egy szabályos összecsapá­s­ nyo­mán úgy potyognak a földre, mint ősszel a legyek. A német labdarúgásban meg­engedett dolog az, hogy a játékosok tel­jesen k­­asználhatják a testi erejüket. Persze ez a legsz­ab­al­von­abban történik. Nincs ebben semmi durvaság, lökd­ös­és, vagy kézzel való tolás. A német játékos a felső testével igyekszik megszerezni magának azt az előnyt, hogy az ellen­­fel­et eltolja a labdától. Vasárnap ez a tí­­ny döntő tényező lesz a mérkőzésen. Attól egyetlen magyar játékosnak sem kell félnie, hogy a németek alattomosan megrágnak egyet is a játékosaink kö­zül. A német játékon ezt nem teszi. Attól azonban tartanánk kell, hogy egy-egy, öt­ mccsapás nyomán méterek­re vágódik­­ el a magyar játékos. És ebben semmi szabálytalanság sem lesz. A németek mflutásai a testtél­való já­téknak. Évtizedek óta megengedett játék ez náluk. A mi szemünknek egészen fur­csa látvány, ha két német csapat játszik egymással. A mi közönségünk azt mon­daná, hogy futballal egybekötött birkó­zás az, amit a két német csapat játszik. Tévedés, mert a futball starilas játék és­­ a szabályok is megengedik azt, hogy min­.­­jenki — sportszerű keretek közötti —­ kihasználja a testi erejét. A mi játékosainknak tehát nagyon fel­­ kell készülniük arra, hogy az önszocsa-­ pácokban alul ne maradjanak. A mi já­téko­sainknak mindig arra kell gondol­ni­uk, hogy az össztecsapiírtok pillanatában kemé­nyen álljanak a lábukon és mindig készen legyenek arra, hogy legalább olyan erővel állják az össze­csapást, mint ahogyan a németek támadni­ fogják őket. Barlassina játékvezetése Vitéz Göm­czy Dénes, az MLSz társ­elnöke Berlinben szemtanúja volt a né­hány nappal ezelőtt lezajlott, német­­spanyol mérkőzésnek. Az ő elbeszéléséből tudjuk, hogy a mérkőzést vezető Barlas­­sina mennyire szabadjára engedte a csa­patokat és hogy milyen férfias játék folyt a játékosok között. Barlassina olasz játékvezető és a kemény játék híve. Jó­­néhányszor láttuk őt már nálunk is mér­kőzést vezetni és tudjuk, hogy nem aka­dályozza meg a kemény játékot. A játé­kosaink legyenek tehát elkészülve arra, hogy a németek Barlassina felől nyugod­tan fogják játszani a maguk szokott, eré­lyes iskoláját. Legutóbbi budapesti sze­replése alkalmával megfigyelhettük, hogy Isarlassina már nem fut olyan sokat a pályán, mint néhány ével ezelőtt. Hiába, mindenki fölött eljár az idő, így tehát a partjelzőknek sok dolguk lesz, mert az olasz játékvezető elfogadja az ő „mesze­lésüket". Az azonban biztos, hogy a játék szabályossága felől ő maga fog dön­teni, mert amit a mi partjelzőink már durva­ságnak tekintenek, azt Barlassina nem fogja­ annak minősíteni. Viszont a betar­­tások", az „utánrúgások", a „békázá­sok­" hőseit — aki fogja írtani! A rémes játékosok lelkesedés® és kisacénk­udósa A vasárnapi mérkőzés többek között az idegek harca is h­at. A tét nekünk óriási. A magyar labdarúgásnak győznie kell vasárnap, mert azt a sok keserűsé­get, amit a legutóbbi vereség szerzett nekünk, csak a vasárnapi győzelem tudja feledtetni. Az ellenfél kitűnő játékosok­ból áll és olyan erényei vannak, amelye­ket talán mi nem tudunk teljes mérték­ben hasonlóval ellensúlyozni. Ez a két erényük a játékosok lelkesedése és küz­­deni tudása. Szeretnénk a magyar játékosok fi­­gyelmét felhívni arra, hogy könnyen elbukhatunk azon, ha ebben a kettő­ben alulmaradunk a németekkel szem­ben. A német játékos nem ismer elveszett labdát, nincs reménytelen helyzet. Az ellenünk szereplő német csapatban — valószínűleg — csak két bécsi játékos kap helyet. Azért említjük ezt, mert a bécsi­ játékosok körülbelül azt játsszák, amit a mi „sztárjaink": kiszámítják, hogy érdemes-e a bizonytalan labdáért „strapolniok" magukat. Ezt azonban nem ismerik a birodalmi németek. A német játékos nem szárítítgat, nem akar fölé­nyes lenni, ő gólt akar elérni minden kö­rülmények között. Ezért aztán nem saj­nálja a fáradságot, hanem küzd teljes erejével és tudásával. A németeknél csak akkor van vége a mérkőzésnek és csak akkor veszett el a számukra a játék, ha a játékvezető a végét jelzi. A magyar csapat néhány játékosa még nem játszott a németekkel és hajlamos arra is, hogy könnyen kedvét és lelkese­dését veszítse. Ennek azonban nem sza­bad bekövetkeznie. Amire a németek ké­pesek, azt mi is tudjuk és nem szabad előfordulnia annak, hogy az esetleges né­met vezetés hatása alatt ne küzdjön tel­jes erővel és szívvel a magyar játékos. Az FTC-pálya sok-sok magyar dicső­ségnek volt már a tanúja. A magyar csapatban megvan minden képesség arra, hogy vasárnap a régi lelátók közönsége ismét dicsőséges győzelemnek legyen a szemtanúja! A tudásunk megvan ehhez, csupán a játékosok izzó lelkesedése és fáradságot nem ismerő kü­zdeni tudása szükséges. Kléber Gábor. Debrecenit felhozzák a sportszanatóriumba Si­lgótarján, április 30. Itt Tarjánban még mindig fiók szó esik a Ferencváros—SalBTC mérkőzés­ről. A szurkolók még most is arról vi­tatkoznak, hogy mi lett volna az ered­mény ha Debreceni játszhatott volna. Sajnos, úgy látszik, hogy a szurkolóknak még más mérkőzés után is lesz alkal­muk erről beszélni, mert a jeles közép­hátvéd sérülése sehogyan sem akar ja­vulni. Bokája még mindig dagadt és érzékeny. Éppen ezért a SalRTC vezető­sége elhatározta, hogy Debrecenit sür­gősen felküldi Budapestre a sportsza­natóriumba és ott majd kiderül, hogy tulajdonképpen mi is a baja a bokájá­nak. Vele megy majd Budai is, aki ma­kacs húzódásával bajlódik már igen ré­gen. Balázs sérülése a röntgenvizsgálat szerint szárkapocstörés, a jeles jobb­­szélső tehát a tavaszi idényben már nem fog játszani A SalRTC vezetősége úgy tervezte, hogy az egész csapatot felküldi a német­magyar mérkőzésre. Közben azonban hat játékos helyet kapott a Felvidék válo­gatott csapatában, a tartalékok egy része pedig a tarjáni leventeválogatottban fog játszani Losoncon . így a tervezett ki­rándulás elmarad. Az e heti nagy edzés még a „stécé”­­pályán zajlott le. Úgy volt, hogy már a héten nekikezdenek az új füvesítésnek és felszántják a pályát, de a SSE-vel még nem tudott a SalBTC megegyezni s ezért a felszántás elmaradt. ­. Remény, a SASO középcsatára boka­sérülése miatt kényszerpihenőt tart. A Nagybányai SE vasárnap tartotta közgyűlését. A megválasztott tisztikar a következő: Elnök: Faragó Aladár­ 0. v. elnök: Ötvös Dániel dr. Alelnilk: Stirling Béla, Tiszteletb.’U elnökök: Szabó Miklós dr. Berentzs László. Főtitkár: Jony Ru­dolf. Főpénztárnok: Boda Tibor. MOVE kerületi eredmények. II. osz­tály: HTSE II—BTSE II 7:0 (3:0). — Csillaghegy II—VII. kér FC 1:1 (0:0).— Rákoskert—VTSE 3:1 (2:1). — VIII. ker. SE II—Isaszeg II 3:1 (1:1). — P. Rá­kóczi II—Isaszeg II 5:0 (8:0). Moh­oharik az Elektromosból a Hungá­ria SC-be lép. Háry dr, az Alba R­egia joles játékosa súlyosan megsérü­lt a vasárnapi barátsá­gos mérkőzésen. Csapata hosszú ideig nem számíthat játékára. _ Szombat | ___Ik­i JÓK VÁLLALATI ALOSZTÁLY I. osztály CK­SC—UhSC, UTE pálya. 5. Ifj. Ma­gyar (Dunát). — MaSC—B. Előre, Hajdu­­u., f. 6. Molnár Imre (Rudas). — WaSC —Rése, Rákosfalva. f. 5. Rejt­ár (Mol­nár Kálmánt. — Ph­lSC—EMERC15. Gyömrői-út (KTK-p.). 4. Rosta (Goda). — KroSC—DreSC, Halom-u..­­ 5. Molnár István (Andy). — WMTK—JaSG, WMTK- p. 5. Horváth Gyula (Véber). II. osztály RoeSC—McAC, Csillaghegy. 4. Andor­­ka (Földvári). — StSC—G. hajó, Szőnyi­­u.. 4. Literáty (Turcsár.úl). — Pamut— FtSC, Újpest, Attila-u.. 4. Sirály (Nagy J.). — HuSC—LaSC, KTC-p., Somla-u., A K. Nagy János (Pósa). — G. vill.— ChSC II., UTE-p., f. 3. Csermely (Gon­dos). — HJSC—BoSC. Hajdu-u., 8. Sásdi (Remecz) — VaSC—SchSC. Nagytétény, 5. Kuti (Szántai). — MeSC—FaSC. Pest­újhely, f. 5. V. Fekete Árpád (Thuróczi). — PhSC—StSC. Váci-út (G. hajógyári p.), f. 5. Perlaki (Póla). • Ifjúsági bajnokság KaSC—DGHAK Fehérvári-út. 120. 5. Györgyöt. — HaSC—G. hajó. Rákosia­lva, f. 3. Garami. — HaSC—Budakalász. Kis­pesti AC-p., 5. Berényi. Vállalati barátságos mérkőzések MOM I—MOM II. Bogyó-u., 3. Kácsor. — MOM III—MOM IV. Bogyó-u., 5. Gváry. — ZuSC—SeSC, Millenáris, u. 4. Csepy Jenő. BANKLIGA Leszámítoló—Magyar Bank. Gyáli-út, fél 5. Barabás (Dallos). — Posta—PK Pasaréti-út, 5. Gébért (Solti). — MOKTAR —Kerbar­k. Hévizi-út, 5. Tajthi (Somlai). BARÁTSÁGOS MÉRKŐZÉSEK Vízmű­vén fiúk—33 FC vén fiúk, Váci­­út, 5. Szent Korona Kupáért Buda—Déldunántúl, Latorca­ utca, 5. Ve­­zeti: Magyart G. Vasárnap Nemzetek közötti válogatott mérkőzés Mag­yarország—Németország,. Üllői­ út, 5 Vezeti: Barlassina. (Antay, Tihaméry). Válogatott mérkőzés Budapest kér. ifj.—MOVE ifj.. Üllői­út, 3. Vezeti: L­ukász (Soós K., Sós J.). Szent Korona Kapáért Körösvidék—Erdély, Nagyvárad 5. Ve­zeti: Emődi. Szelvidék—Felsőt­isza, Diósgyőr, 5. Ve­­zeti: Lantos. Alföld—MOVE, Újvidék, 5. Vezeti­: Denkei. Duna-Tiszaköz—Pest, Szolnok, 5. Ve­zeti : Thomas dr. Északdunántúl—Vállalati alosztály, Szom­bathely, 5. Vezeti: Rónai. NB II. Osifily Mátyás-csoport Goldberger SE—Marosvásárhely­ SE, Mező-utca, 12. Rozsnyói (Békési, Bene­dek). Bud­apesti Kerülői L osztály Délc coport: BEAC—FSE, Mező-utca, 10. Újvári (Bihari S.). — MAFC—M. Pásztó, Bertalan-utca, 10. Berdó (Szé­kelyhídi). . ..­­ II. osztály Keleti csoport. HEAC—NJTC, Gyáli-út, 10. Dezső. III. osztály Déli csoport. G. Kertváros—VSC, Sze­­meretelep, 10. Dabasi. TARTALÉKBAJNOKSÁG I. osztály Északi csoport. UTSE—RTK, Népsziget, 9. Dömötör. Déli csoport. Góldberger SE—M. Posz­tó, Mező-utca, 8. Kovács E. — Cs. MOVE, —Lo. FC, Csepel, 10. Kassai. II. osztály Keleti csoport: HEAC—NJTC, Gyári-út, S. Putnoki. Barátságos mérkőzések Zen­ta—Szegedi VSE, Zenta, 5. Danis, Újpest—Testvériség, Megyeri-út, 10. Balázs. — Vasas—Pénzügy, Béke-utca, fél 11. Hernádi (Fazekas J.). — BLK— Főv. TKör, Váci-út. 10. HAC—Pamutipar, Horthy Miklós-út, fél 11. — Hungária—Cs. MOVE, Kén-u.. 1. Tipográfia—Kalapos, Simor-utca, fél 11. — KTC—Szent István, Ceglédi-út. 10. IL 8. — P­MTK— P. Juta Vágóhíd-utca. 10. — RÁC—P. Remény, Rákospalota, fél 10. — Compaktor—VII kér. FC, Váci-út. 1. — Fodrászok—ASE, Adony, fél 5.­­—­ N­SC—TEC, Ceglédi-út. 5. II. 3. — KTC- kölyiök—Goldberger-kölyök, Ceglédi-út. 12. — Hungária-kölyök—MeSC-kölyök, Kér.-u. 12. — Phöbus-kölyök—­ Re­mény-kölyö­k, Berlini-u.. 10. — Hungária lfj.—Szondi lfj., Kén-u., fél 9. — Vasas lfj.—TLK lfj., Béke-u., fél 9. Kölyök. 8. — BTC II—HAC II, Fehér-út. 11. — Vízmű Új.—UTSE ifj., Váci-út. 10. IFJÚSÁGI BAJNOKSÁG I. osztály Déli csoport: KFC—WMTK, Bogyó-tó, fél 10 Mátrai. — Goldberger SE—BMTE, Fehérvári-út, K­SC-p., 10. Fórts. — .,33'* FC—OTE, Fehérvári-út, KKSC-p., 12. Hamvas. — PeMTK—Cs., MOVE, Erzsé­­bet-u., 10. Keresztényi. II. osztály Keleti csoport: KEAC—KSSE, Gyöm­rői-út, KTK-pálya. 10. Jánosi. Déli csoport: Gamma SzSE—P. Juta, Bánát-u., 10. Fór. — BIK—GTE, Buda­fok, BIK-p., 12. Fehér Mihály. III. osztály Déli csoport: Kelenvölgy—WMTK, Bo­gyó-u., negyed 12. Balassa. — RTE—■. Gázgyár, Rákoskeresztúr. 3. Ágoston I. István. — SzTE—Tipográfia, Szemerete- Icp, fél 5. Lévay. KÖNYÜSIBAJNOKSÁG II csoport: BIK—P. Juta, Budafok, BIK-p., 11. Fekete Alajos. — LoSC— ETC, Albertfalva, Leves­ te-m. 10. Burián. IV. csoport: BSzKRT—ETC, Ciprus-u., 10. Mogyoróssi. — KTK—GTE, Gyömrői-­ út KTK-p., 12. Istvánfi. VII. csoport: Compactor-­-UTE, Váci­út Főv. TKör-p., háromnegyed 12. Kár­páti. , 3 VIII. csoport: MFTR—UMSE, Népszi­get, fél 11. Kőhegyi. Péntek, 1942 május 1. IV. Országos Tippelő Bajnokság 12. Meérkpzé M határidő: május 1. 12 óra fit­mnév szerint. V­agy a ferencvárosii középes?!tár. az újpesti balszélső, sbhj rúgja az első íróit • a Ferencváros- Újpest b­érkíizésen.) Ferencv.—Újpest, vt*ger. (2:6) ••••!•••• Ferencv.—Újpest, 1. fél. (0:2) Nagyvárad —Kispest (0:1) Elektromos-Sal ETO­­ (1:1) DiMÁVAG—Gamma (1:1) ......... Újvidék—Szolnok (0:8) WMFC—Lampart (2:1) .1. Kolozsvár— SzVSE (2:1) •••••«•♦• Bótversenyt Az alábbi mérkőzéső­l, a pontversenyben csak akkor számita­­*k, ha ■ a fenti * rr­*rkő*és közül vala­melyik elmarad V ''"'''V" * -^vnv r-*-’- * ' rsenyt dör.t el Nyeged—MÁVAG (1*3) 0. Magyarság -Törekvés (4:3) Szab. VAK-Szemb. FC (2:2) DVAC-Zenta (30) ••••*•••• Mév. lakhely, utca­­­beküldő aláveti mrsát a feltéte­­l­inek! Minden szelvényhez ép ér forgoloreo-in r ’ ei,d­#n 1? ■u-e. bélyeget kell mellékeln! . Ak­­bből a szelvényből r flfT.e­löbb — ' ■*■ ld« Jele' iker—'-" Négy csapatunk, áll az első ielyen! — mondta Bziics, a P. Rákóczi vezetője. — Az első csapatunk ugyan csak gólarány­­nyal vezet s négy csapat áll vele pont­­számban egyenlően, de a második csapa­tunk már két ponttal áll az élen, tíz if­júsági 8 pontos előnnyel és a kölyökcsa­pat­unk is biztosan őrzi elsőségét! A Bl­SC visszalépett az NB III küzdel­meitől. Vasárnap már a MOVE-ba­jn­ok­­ságban szereplő csapatukat erőpítették a rákosfalvaiak a N­S­E ellen s ennek kö­szönhették, hogy legyőzték a bajnok­­jelöltet. ' ' A sátoraljaújhelyi MÁV SAC csütörtöki edzését az első elmosta, ezért a vezetős­ég úgy határozott, hog­y va/árnap edzőmér­­kőzl­s­t játszik a csapat ,valamelyik kör­nyékbeli egyesülettel. A csapatban só* * f­ült nincs, az el­tiltások pedig lejártak. "

Next