Népszabadság, 1959. május (17. évfolyam, 101-126. szám)

1959-05-01 / 101. szám

Azért mondom el önnek, uram, ezt a történetet, mert író. Az ön dolga, hogy amit én egyszerű szóval el­mondok, úgy adja tovább, aho­gyan az irodalomban szokás. És nagyon kérem, öntse bele mind­azt az erőt és felháborodá­st, bá­natot és intelmet, ami leírott tör­ténetben kifejezhető. Egy bérkaszárnyában lakom, ismerősöm egy sincs és senki sem fedezhet fel rajtam bármi­féle figyelemre méltó különleges­séget. Nem túlzok, ha azt mon­dom hogy szinte senki sem is­mer. Szobám két ablaka olyan utcára nyílik, amelyben örök az árnyék és a függönyök mögül a szemközti ház falára nézegetek néha-néha. Naponta kétszer kerülök a házbeliek szeme elé, amikor fe­kete táskával a kezemben bevásá­rolni megyek, és kevéssel utóbb, amikor hazafelé tartok. Lassan járok, a szívem beteg és nehéz a lélegzésem. (Nem gondolt rá so­ha, mennyi magára hagyott asz­­szony jár így bevásárolni, fekete táskával a kezében és senki sem veszi észre őket? A körülöttük áradó élet nem az övék, a fényes kirakatok nem őket csábítják, senki sem várja őket, és ezek az asszonyok mégis élnek, szinte az események peremén, a maguk árnyékaként. És higgye el, mind­az, ami szerte a világban törté­nik, éppen úgy érinti őket, akár a többit, aki habzsolva issza az életet. De valami nehéz terhet, is­meretlen fájdalmat cipelnek ma­gukkal, amiről senki sem tud, egy kárba veszett életet, amelyről senki sem beszél már.­ — Az öregasszony a földszint­ről — szokták mondani rólam — megy már bevásárolni. Egy ízben a házmesterné észre­vette a születési adataimat és összecsapta a kezét: — De hiszen még maga egészen fiatal! Talán a fehér haja ... — És még sok minden más, jó asszony. Fiatal se vagyok már. Néha úgy érzem, ezer esztendő van mögöttem. A házmesterné elnevette magát, de ugyanakkor olyan bizonytala­nul és bánatosan pillantott rám, mintha sajnálna. De miért is saj­nál? Az én életem sem volt min­dig olyan, mint ma. Sőt, valami­kor nagyon szép volt. Jól éltünk, én és a férjem, boldogan éltünk, amikor gyerekünk született Látja, az én történetem semmi­képpen sem mondható különös­nek, ezer meg ezer ember él át hozzá hasonlót. És tartok tőle,­ hogy meg sem írja ezt a minden-­­napos, szürke históriát. De kérem,­ legyen még egy kis türelemmel. ! Kitört a háború. Ebben sincs, semmi különös, mindnyájan átél-t­tük és mindnyájan nagyon is jól­ tudjuk, milyen volt. De nem ta­lálja, hogy semmiképpen sem ele-i­gendő csak azt mondani: háború?­ Csak egy szó ez, néhány hang,­­amely távolról sem fejezi ki a­ benne rejlő borzalmat. Úgy gon­­ dolom, nem jó szó ez, túlságosan­­lágy, csikorognia kellene, harsog-! nia, fájnia kellene, árasztani a­ puskaport és a szikkadó vér sza-i­gát — még akkor sem fejezné ki! halvány árnyékát sem a valóság-! nak.­­ Abban a napolában harcolt a­ férjem is. Nem fegyverrel a ke- 3 zében, az nálunk lehetetlen volt" — felforgató tevékenységért veh­­tették börtönbe és ítélték halálra.­­ Magam maradtam a gyerekkel.­­ Két dolgot kell megértenie: a­ háború szó rémségét és terhét,­­ amikor minden emberi igyekezet­ értelmét veszti, amikor a halál­ egy asztalnál ül az élőkkel, és­ ugyanakkor a gyermek gyöngéd­­­báját, amikor alva ökölbe zárja? kis kezét, mintha el akarná fogni­ a tovasuhanó álmot.­­ És ha megírja ezt az én törté-?­­netemet, arra ügyeljen, hogy jól­ írja le az ilyesféle jeleneteket: a­ nap süt a park ösvényére, rajta? gyerek botorkál, sziszeg és tülköl,? kezét úgy mozgatja­, mint a du-X gattyút. Ki mondaná, hogy ös-x vényt lát egy parkban, ahol lég-? védelmi fedezékeket ásnak és fá-? radt emberek csüggesztik pillan-t.' tásukat a földre? Vonat ez, sínen? robog, csodálatos kaland és szerte? a világ gyönyörű, mert egy szem-? pillantással megváltoztathatod.­­ Hát még, ha a fejetlen, csonka? hintalovat veszi elő! A béna fa is­ máris megelevenül, hátán kisfiú? Vágtat, meg-megrázza kócos, feke­­­te fejét, de nem kedveskedésből, hisz ő most nagyerejű lovag, útta­­lan utakon száguld, akadályokon szökken keresztül. Sohasem ér vé­get ez a vágta. De ekkor az abla­kon túl egy verebet pillant meg, a lovacska a földre hull, nem más már, csak haszontalan, halott lim­lom. Az ablak mögött veréb esivi­­tel t­ö meg kis orrát az üvegre nyomja és csodálkozik: „Miért nem várt még egy keveset? Miért rázta meg a farkát? És mit mond a kis veréb, ha nem tud beszél­ni?” Egy perc múlva már a tarka labda ezerszer szebb a verébnél is, nincs nála gyönyörűbb, ha ma­gasan repül, az égig száll, aztán visszaesik és nevetséges puffanás­sal pottyan le mellette. (Ugyanakkor a felnőttek hirdet­mények mellett mennek el, ame­lyek minden szava háború. Szen­vedés és halál.) Az ő kövér kis ujja a könyvben motoz, átsiklik a betűkkel teli­nyomtatott oldalakon, és megtor­pan a tarka, szép képeknél: embe­rek, autók, ostorpattogtató kocsi­sok, gőzös a folyón... Az ujja sem ujj többé, hanem apró ké­ményseprő és mászik fölfelé a vashágcsón: egy-kettő, egy-kettő. „Mama, hová jár aludni a ké­ményseprő? És ki oltja el a csilla­gokat? És nagyobb-e a nap, mint az én tányérkám?“ Minden gyerek szép, legszebbek akkor, ha elalusznak, kis testük úgy süpped bele az álomba, mint puha pehelypárnába, és mialatt fáradt szemük éppen lecsukódik, szájuk szélén már mosoly játszik, a csonka hintaló, a labda és a kis­­veréb már jön is, és megül az ágya szélén, életre kél, mert a vi­lág szépsége sohasem ér véget. Miért beszélek ilyen hosszan minderről? Azért, mert láttam a gyermekemet a halálba menni! Rémült gyermekszemmel ment, mereven felülemelkedve minde­nen, ami körülötte volt, más gye­rekek kezét fogta és mentek sor­ban mindnyájan, a halálba­ men­tek, és olyan kicsik, olyan gyen­gék, olyan tehetetlenek voltak. Ezt is híven és pontosan kell megírnia. Szemfárasztó kopár vi­dék volt, magános út szaladt a sí­nek mentén, rajta összeszáradt sár. Ebben a sárban gyereklábak cuppogtak, fölöttük piszkosszür­ke égbolt és körös-körül semmi sem mozdult, a levél se rezzent, olyan szörnyű mindez, szégyené­ben a szél is megdermed és a fák állnak mozdulatlanul, ha gyökerük nem kötné őket a földhöz, bizto­san elszöknének e borzalom elől. A táj dermedten hallgat, rémül­ten és megbabonázottan, lélegze­tét visszafojtva. Csak a gyerekek menetelnek, kis gyerekek, akik már nagyon is sok rémséget lát­tak. Mennek csendesen, szótlanul, mert nem értik, mi történik ve­lük, csak mennek, hosszú menet­ben, mintha iskolából jönnének és illedelmesen egymás kezét fogják. Akkor láttam meg őket, amikor más asszonyokkal együtt rácsos­­ablakú vagonokban indították hosszú végtelen útnak, a halál helyére, melyet ők úgy hívtak: rendeltetési hely. Irgalmatlan út volt ez, szomjaztunk és éheztünk, néhányunk meghalt, de a legna­gyobb kínunk az volt, hogy elvet­ték a gyerekeinket. A leggyöt­­rőbb a bizonytalanság volt: mi lesz velük? Felfogadják? Talán árvaházakba zárják és embertele­nül meggyötrik őket? Kínzó gon­dolatok, de mindegyik mélyén vi­gasz derengett: mindent kibírunk, elviselünk, csak a gyerekek élje­nek. Nekünk már mindegy. Aztán a pályatest mentén elha­ladt a gyerekek menete, csende­sen maga mögött hagyta a régóta ott veszteglő transzportot, illedel­mesen és halkan mentek előre az ösvényen, amelyek végén kémé­nyek füstöltek. Ott szorongtunk a csöppnyi rá­csos ablak mellett s én hirtelen megláttam a gyerekeket és köztük az enyémet. Kisfiam! kiáltottam és öntudatom utolsó villanásával láttam, hogy megfordult, mintha meghallotta volna a szavamat, de ekkor a többi asszony már elrán­tott az ablaktól, ők is látni akar­ták a gyerekeket, valamennyiün­kön erőt vett már a téboly. A va­gon padlóján feküdtem, megta­postak, de én semmiről sem tud­tam, semmit sem éreztem. Csak később mondták el nekem, hogy a vagonokból olyan borzalmas jaj­kiáltás tört az égnek, hogy sürgő­sen parancsot adtak utunk folyta­tására; az anyák siránkozása gát­­ratört áradatként ömlött és nem állíthatta meg szidalom, ütleg vagy puskatűz. Hamarosan az asszonyok me­gint vigasztalni kezdték egymást ,mert egy dolog van, amelynek sohasem szakad vége s ez a re­ménység, hogy nem a mi gyere­keink voltak azok, akiket láttunk. Hogy én sem ismerhettem fel a magam gyerekét, mert nem lehe­tett ott, ilyen véletlenek csak me­sékben történnek. Nem a mi gye­rekeink voltak, nem is lehettek, hisz velük jobban bánnak majd, árvaházba küldik, de életben hagyják őket. Ilyen menetben haladt az én kisfiam, életem rózsásarcú moso­lya, aki azzal törődött, hová jár­nak aludni a kéményseprők. S ha nem ő volt, úgy más anya gyere­két láttam. De egy halál várta mindannyiukat, egy halálba ve­zették illedelmes menetben a gye­rekeket, ezer meg ezer gyereket, akiknek kibújt a nagyujjuk a ha­risnyából, szipákoló orrukat te­nyerükbe törlik és hajuk finom, selymes, akár a verebek pelyhes fészke. Van egyáltalán szó, mely kifejezhetné ezt a szörnyűséget? Le lehet-e írni szóval azt, amit abban a pillanatban az anyák éreztek? A legrettenetesebb az volt, hogy éltem, hogy nem haltam meg, bár a szívem már rég megdermedt. Talán a halál se mert szemembe nézni, így aztán életben­­ marad­tam és mindezek után visszatér­tem. De a kisfiam nem jött visz­­sza. Ez hát az én történetem, láttam, hogyan ment halálba a gyerme­kem. A háború sorsa ez, a háborúban a gyermekek is harcolnak, mond­ta valaki egy gyűlésen. De ez nem igaz, a gyerekek nem harcolnak, a gyerekek csak szenvednek. Mert a háborúban mindig kevés a harcos, de sok az áldozat, és határtalan a szenvedés.­­ Hogy miért mondom ezt el ma­a­gának? Miért akarom, hogy ezt a kegyetlen történetet leírja, bár tudom, hogy az emberek éppen ma inkább szórakoztató történetei­ket akarnak olvasni a szerelemről és más szépségekről? Azért, mert ma új háborúról be­szélnek. Az én magányos életemben a háború már nem pusztíthat, az én kifosztott életemből nem ragadhat el semmit. De vannak még asszo­nyok, akiknek élnek a gyerme­keik, mosollyal ébrednek, mint valamikor az én kisfiam, fáradt szemmel alusznak el, ugyanolyan játékaik vannak és homlokukat gyerekes álmok szellője borzolja. Nekik írja meg, hogy ébren va­gyok és őrködök. Azért, hogy ők is őrködjenek. Nekik írja meg, hogy mialatt mások háborúról be­szélnek és fegyvereket kovácsol­nak, én csak a meggyilkolt gyere­kek sikolyára gondolok. Azért, hogy ők is gondoljanak rá! És ha keresztülmegyek egy parkon, nem látom a gyerekeket, akik ott ját­szadoznak, hanem azokat, akik nem élték túl a háborút. Értetlen szemű halálraítéltek menetét lá­tom, akik a pusztulás küszöbén azt kérdik, akkora-e a nap, mint a tányérkájuk. Figyelek minden szóra, amit a hatalmasok mondanak a háború­ról. Én, az anya, aki ezer eszten­dő terhét hordozom és ezer fájda­lom sebét. Senki se számlálja ösz­­sze gyerekeim sírját, mert mind az én gyermekeim voltak. És senki sem adja vissza nekem azt az egyet, aki valamikor bársonyos puha kezével ölelte a nyakam. Háború? Nem, nem lehet, a ha­lálba menő gyerekek léptei verik a riadót: nem lehet háború! A nevem Mária, a nevem Ká­­tya, a nevem Rachel és Pénelo­pé. Ezer a nevem és örök anyja vagyok az egész világnak. A háborúról beszélnek, de én nem hallom a szavukat. Gyere­kek csacsogását hallom és a meg­gyilkoltak sikolyát. Kitárom a kezem, nézzen rám, kitárom a kezem, hogy feltartóz­tassak minden borzalmat. Feltartóztatom! És ha kell, két öreg kezemmel, amely többé nem simítja gyermek arcát, torkon ra­gadom azokat, akik a háborúról beszélnek és beléjük fojtom a szót. (Fordította: Tóth Tibor) JIF.­ MARÉK: Az anya jogán Akiknek a nevét most kezdjük megtanulni Három művészt mutatunk be a fiatalok legjobbjai közül. Évtize­des kemény munkával, becsületes helytállással bizonyították: nem­csak kaptak a nép államától — adtak is.­­ Megtanulták ■a nevét, kere­sik, várják Sarkantyú Si-­­mon képeit a kiállítások lá­togatói. Keve­sen tudják azonban, ki is ez a harminc­hét esztendős festőművész, honnan jött, hogyan érte al arrfordiálta ,ki a rangot, elismerést.­­ A dombóvári pályamunkás hat­­ gyermeke közül csak őt — a csa­lád Benjáminját — taníttatta.­­ 1941-ben került a Képzőművészeti­­ Főiskolára. Rudnay Gyula, Sző­­­nyi, Burghardt növendéke lett.­­Aztán...? Azután jött 1944, kato­naság ... Alakulatát Németor­szágba vitték, angol fogságba ke­­­rült. A fogolytáborból 1946-ban­­ megszökött. München múzeumait úgy hétig járta. A visszatért fiú szülővárosába ment, asszonyra lelt. S azonnal jelentkezett a fő­iskolán, folytatni akarta tanul­mánya­it. Nem vették vissza, elta­nácsolták. Sarkantyú Simon nem hagyta abba a festészetet. Az inflációs Pesten jeget vágott, havat lapá­tolt, próbált mindent. Dolgozott nappal, csomagot cipelt — s dol­gozott este: a Derkovits Kollé­gium „kültagjaként”, Kmettytől tanult. 1947-ben Dombóvárott, 1948-tól Budapesten kollégiumi igazgató, s a Fővárosi Művészeti Gimnáziumban óraadó tanár. És a napi fáradság, teljes embert kö­vetelő kétszeres nevelői munka után — fest. Sarkantyú Simon nem „kallódott” el, nem beszélt — bizonyította tehetségét. Az Ol­vasó munkásnők című képe ott volt az 1950-es kiállításon. 1953- ban mutatta be a Szekszárdi di­rektórium kivégzése című fest­ményét. A Derkovits-díjas magyar festő díjat nyert Párizsban is. Elisme­réssel írt a francia fővárosban ki­állított négy képéről — Gitáros lány, Ítélet után, Eszpresszó, Hölgy és a kamasz — a Figaro, a Liberation és az Humanité kri­tikusa. Most három alkotását Egyiptomban mutatták be. Elláto­gatott Csehszlovákiába, Bécsbe, Hollandiába, Belgiumba. Sikerrel szerepelt két műve — az Akt és az 1919-es fegyverosz­tás — a szovjet biennálén. Járt a Szovjetunióban: látta a Tretya­­kov-képtárat, az Ermitaget, a ki­jevi Szófia-templom ikonjait. S nemcsak utazott — dolgozott is, öt héten át a Fekete-tenger mel­lett, a gurfuzi művésztelepen. (E munkájának szép eredményeit nemrég a Kulturális Kapcsolatok Intézetének kiállítása mutatta be.) A VII. Képzőművészeti Kiállí­táson látható képeiről elismerés­sel emlékezett a Népszabadság. — Most arcképen dolgozom — mondja. — Gyermekeim portré­ját festem. További terveimben történelmi kompozíciók is szere­pelnek. A történelmi festészetre Magyarországon különösen az 1919-es forradalom nyújt kitűnő példákat Berény Róbert, Pór Bertalan, Uitz Béla vásznain ... Tudom, az ember ritkán, nehezen — s talán sohasem — éri el a mű­vészetben, amire vágyik. Én jó festő akarok lenni. Nem minden áron, hanem valóban újat, szépet szeretnék alkotni. Ismeri és szereti a kö­zönség Berek Katit, a Nem­zeti Színház művésznő­jét. Nem a „sztárt’’ cso­dálják, a ma divatos ked­vencét látják benne — en­nél több, na­gyobb a hatá­sa. Emlékez­nek rá. A premiert hirdető piros­betűs plakátot böngészőknek eszé­ltetet­ , de jut nevéről: láttam a múltkor a Garcia Lorca-darabban — biz­tos jó lesz ismét. S ez kiérdemelt rang. Nem lehet máról holnapra elérni, nem szerencse, pillanatnyi szereposztói kegy adja: emögött esztendők kemény munkája be­csületes próbálkozása, sok siker és talán egy-egy kudarc van. A „csodálatos vargáné" bakfis­­korban Szegedről indult. Az árva­­házban nevelkedett, „hatiskolás’’ kislány jelentkezett a Horváth Árpád kollégiumba. Felvették. S nem hiába tanítot­ták mesterei: Rátkay Márton, Gellért Endre, Olthy Magda. Már másodéves főiskolai hallgató ko­rában színpadra lépett Fehér Klára: Becsület című darabjában az Úttörő Színházban, kisfiút ját­szott. Hetedik éve a Nemzeti Színház tagja. Szerepelt filmen, sokszor hallható a rádióban, izgatja a szinkron. Játszott és játszik drá­mát, vígjátékot, bohózatot. Volt Hermia, s az Ezer év megejtett Szabó Annája, bányászlány az Eletjeiben, az özvegy Karnyóné sihedere,­ megszólaltatta az Én édes párom című szovjet film magyar hangját s élte a három harca színmű különböző jellemű nőalakjának háromórás életét. Képviselte a magyar színésze­ket Bulgáriában, Csehszlovákiá­ban, s Franciaországban, az avigi noni fesztiválon. Édesanyjával él. A hetven éven felüli munkásasz­­szony minden szerepében megné­zi, de sohasem dicséri. Egyszer

Next