Népszabadság, 2003. február (61. évfolyam, 27-50. szám)

2003-02-10 / 34. szám

NÉPSZABADSÁG KULTÚRA 2003. FEBRUÁR 10., HÉTFŐ _______Színház_________ Ádámcsutka „Negyvenhat éves vagyok” - ez legelső tárgyilagosan panaszos mondata Szép Ernő Ádámcsutka című regényének. A regényt anélkül, hogy színdarabbá lett volna, Galambos Péter érzékeny, jó elő­adássá rendezte az Új Színház stúdiójá­ban. Az Ádámcsutka megnövesztett új­ságtárca. 270 oldalas karcolat a két hábo­rú közötti bohémvilágról és súrlódásáról a középosztállyal. Ha van akasztófahu­mor, Szép Ernő költészete akasztófalíra. Gúnyos idézőjelek között sóhajt az elilla­nó múltért, aggódik a gyomrot szorító be­­következőktől. Legőszintébben kön­­­nyes pillanataiban is humoros. Színpadon áll, nézői előtt, akkor is, ha nem színdara­bot ír, hanem verset, regényt, novellát, hírfejet, tárcát. Az előbuggyanó könny­cseppet elmosolyogja közönsége előtt, legyen bár lapzártára őszinte rotációs ha­sábjain. Galkó Balázs egy dramaturgiai téve­dést alakít harsányan. Olyan, mint egy bőbeszédű Molnár Ferenc-paródia. Szép Ernő albérlő volt Molnár Ferenc Zsig­­mond utcai lakásán, az viszont albérleti Molnár-ötlet, hogy a Játék a kastélyban darabtechnikát leleplező villámlásait hosszas hatástalansággal elfontoskodj­ák a nézők előtt. Faragó Zsuzsa a Drama­turg Céh porcelánbolt szakosztályában elefántkodik. Képes a magyar drámairo­dalom bármelyik korába belenagy dol­­gozni. Legutóbb Az ördögbe lelkifurda­lás nélkül beleírta saját rossz jeleneteit. Most Szép Ernő került tolla alá. Kedve­zett magának a költő, túlhaladván már az ötvenen a regény megjelentekor (1935). Az odakozmált ifjúságú költőt a titkolt pápaszemviselet, a hastöbblet, hajhiány életfogyására emlékezteti. Hirtling Ist­ván (45) éveken át két vakító mandzsetta volt, kravátli, nyakkendőtű, egy gigerli a régi jó Budapestről, egy nyalka fiú. Jól állt rajta a frakk és az Esterházy-kockás zakó, de népszerű volt halszálkás öltöny­ben is. Most az öngúny szarkalábaival, őszintén hazudó és hazug őszinteségű bensőséges alakítással tartja fogva néző­it hosszú estére a színház emeleti kis­­színpadán. Hirtling a Szép Ernőben ve­tekszik azzal a játékos önsajnálattal, bá­natos önbúcsúzkodással, maliciózus ön­ismerettel, amit Gábor Miklós tűzijáté­­kozott el Szomory Dezső Hermelinjé­ben, élete egyik legtartalmasabb alakítá­sában. Galambos Péter, a rendező társszerző­ként hitelesíteni igyekszik mindazt, ami papírra került a regény színdarabosítása­­kor. A díszleteket is maga tervezte. Szí­nes, ízléses szimultán színpadot szerkesz­tett a szűk térbe. Másfél tucatnál is több helyszínt. És még a nézők is beférnek a budapesti, margitszigeti, budai helyszí­nek, Halászbástya mellvédje, lakások, Aréna kávéház, elhagyott tabáni temető, orfeumszínpad, albérlet mellé. A színészi játék nem olyan, mint ha udvari páhollyal ellátott, öblös teremben kellene a karzatra fölordítani. Szobahang. Szobareagálá­sok. Karnyújtásnyi őszinteség. Itt van ér­telme a stúdióban játszásnak. Másként játszanak, mint ha egyfelől ülnének a né­zők. A rendező nem kívánja, hogy még egyszer megnézzék előadását a másik ol­dalról. Galambos sokfelé tud komponál­ni. Tudniillik: neki van térérzéke. A rendezés titka a jó szereposztás. A legtöbb eldől a próbák elkezdése előtt. Galambos okos színházismerettel ellen­szereposztást használt. Nagy Mari, titkár­nők, varrónők specialistája kapta az úri dáma szólamát. Kliséktől mentes félrelé­pő, unatkozó felső középosztályi Marion­ja csupa fanyar érzékenység Kárpáti Eni­kő estélyi ruháiban, kalapjaiban, kom­­binéiban. Iboly, a „színinövény” színház­ipart tanuló Pokorny Lia a naivaklisék helyett valóban naiv. Édelgés nélkül ér­zékelteti a prózát író költő szövegének édességét. Bánfalvi Eszter meg Solecki Janka szakasztott olyanok volnának, aho­gyan ezeket az önmagukat nagyban-ki­­csinyben kiárusító statisztanőket játszani szokás. Hirtelen azonban orfeumi lány­csapattá alakulnak Pokornyval együtt. Makulátlan stílusban táncolnak-énekel­nek, a Broadway melody-idézet és a fi­nom paródia határán jól kiválasztott kísé­rőzenére, Péntek Kata koreográfiájára. Az előadás végiggondolt. Kidolgozott. Összecsiszolt. Még a néhány szavas pin­cér Polgár Csabának is villan egyet a sze­me. A főiskolás Vajda Milán szép jövőjű hentesbolt örökös. Lomha líra, félszeg báj, egy holland tengerészkapitányra illő körszakállal meghatón kis képzeletű, el­hivatott hentes és családatya, komoran humoros, mulattatóan komolyan veszi önmagát. Színpadi jelentkezése feliratko­zik a nagy magyar jellemszínészek mene­tébe. Semmi ügyeskedő, tetszeni vágyó vásott színházi fogás. Emberismeret, gyengéd beleérző képesség. Színészi köl­tészet. A hentesboltörököst Gyulusnak hív­ják. Zsül a neve a Safranek Károly ját­szotta lecsúszott baráti kéregetőnek. A két név henye véletlen. Úgy karolták át az egyik Szép Ernőből a másik Szép Ernőbe a dramaturgiai plasztikai műtétnél. Safranek molyos fensőbbséggel, behízel­gő arcátlansággal kedvesen kísérteties. A kölcsönökből-előlegekből különböző szinten élő alvilág menthetetlen alácsú­­szását megérzékíti csúszás közben. Szé­pen leng körötte a halálszag. A reményte­lenség. Kár volt elrontani a befejezést, merőben oda nem illő, szerzőileg nagyra­vágyó makrokozmoszt villámló kódával. Szép Ernő regénye bájjal-gúnnyal a pesti mikrokozmoszt lajstromozza. Az előadás is ott megkapó, ahol tehetségesen hív a szerzőhöz. M. G. P. Hirtling István és Pokorny Lia FOTÓ: KOVÁCS BENCE Ízelítő az új számból Bárói rezidencia: Noszvaj - Cour d’honneur római alapokon: Nagytétény - A 4 C titka: gyémántból briliáns - A Raiffeisen Bank gyűjteménye - Egy XV. századi ol­tárkép restaurálása - Justh Zsigmond: Álarcosbál Párizsban - Historizálás a mai ze­nében: beszélgetés Spányi Miklóssal - Botanikai művészet - Kedves tárgyairól. Fe­hér László - Műgyűjtés a régi Velencében. 9 Az író az igazságra törekedjék Rakovszky Zsuzsa regénye kapta a Magyar Irodalmi Díjat A Magyarország Európában Alapítvány kuratóriuma Rakovszky Zsuzsa Márai­­díjas költő, író A kígyó árnyéka című re­gényének ítélte oda az idei Magyar Iro­dalmi Díjat. Az elismerés minden évben a legjobbnak tekintett szépirodalmi mű­vet illeti, összege a magyar irodalmi dí­jak közül a legnagyobb, ötmillió forint. A Magyar Irodalmi Díjat ma délután öt órakor Göncz Árpád, az alapítvány el­nöke adja át Rakovszky Zsuzsának a Magyar Tudományos Akadémia díszter­mében.­ ­ A kígyó árnyéka második kiadás­ban is megjelent, az eddigi ötezer pél­dány komoly sikernek számít. Mi lehet vonzó ennyi embernek ebben a könyv­ben? - Nem tudom, nincsen összehasonlí­tási alapom. Nem tudom, a prózakötetek általában hány példányban szoktak el­kelni. Azt sem tudom, kik vehették meg azt az ötezer példányt, zömmel szakma­beliek-e vagy „igazi” olvasók is. Ha vol­tak ilyenek, akkor talán a hagyományos regényszerkezet vonzotta őket, az, hogy a regény egy történetet mond el. Azok, akikkel én beszéltem, azt mondták, hogy azért szerették, mert saját életproblé­máikra, érzelmi, kapcsolati problémáik­ra ismertek rá benne. - Mit akart ezzel a hagyományosnak látszó regénnyel, vagy másképp fogal­mazva: mit remélt tőle? - Azt hiszem, erre akkor tudnék felel­ni, ha az írás folyamata teljes egészében tudatos lenne, ha az író minden ízében „előre megfontolt” szándékkal követné el, de hát ez nem így van. Az emberben fölgyűlik bizonyos mennyiségű tapasz­talat, nyugtalanítják bizonyos kérdések, és nekem most ebben az esetben ez a forma tűnt a legalkalmasabbnak­ arra, hogy beszéljek róluk. - Mik volnának egy író - fogalmaz­zunk úgy: munkaköri kötelességei? - Nem tudom, vannak-e ilyenek, mármint azon fölül, hogy legjobb tudá­sa szerint írja meg, amit ír. És hogy leg­jobb tudása szerint az igazságra töre­kedjék, bármilyen ómódian hangzik is. Én azt hiszem, a megismerés mindenfé­le nehézségei ellenére is van ilyen, és hogy bizonyos állítások vagy az élet bi­zonyosfajta ábrázolásai közelebb áll­nak hozzá, mint mások. Valószínűleg ez az erősen divatjamúlt fölfogás mu­tatkozik meg a regény formájában is. - Nem gondolja, hogy az igazság képviseletének igénye s az elismertség, a siker valamiféle szellemi hatalommal ruházza fel, s hogy ezzel a hatalommal élnie kellene? Mondjuk: letenni a garast olykor?­­ Nem tudom, először talán azt kellene eldönte­ni, létezik-e manapság ilyen „szellemi hatalom” vagy mondjuk, tekintély, és ha nincsen, kívánatos lenne-e, hogy legyen... Azt semmiképpen sem gondolnám, hogy ha valaki egy bizonyos területen sikeres, akkor ettől rögtön szakértőnek számít más területeken. Isten óvjon pél­dául attól, hogy véleményt próbáljak mondani mondjuk, gazdasági kérdések­ben, bár - mint az emberek többsége - én is gondolok róluk ezt-azt. Ami a „garasletevést” illeti: a kérdés ebben a formában azt föltételezi, hogy világos számomra a helyzet, tudom, melyik a jó ügy és az azt képviselő embercsoport, csak ki kellene állnom mellettük nyilvá­nosan. Én viszont ehhez túlságosan haj­lok a kételkedésre, jobban mondva arra, hogy egyidejűleg különféle szemszö­gekből, különféle jellemű, helyzetű, múltú emberek szemszögéből nézzem a dolgokat. Az „igazság” szót sem ilyen harcias értelemben használtam az előbb, inkább elfogulatlanságot, méltá­nyosságot, beleérzést, együttérzést ér­tettem rajta. De azért szívesen válaszo­lok bármilyen kérdésre, ha megkérdez­nek... - Megírta A kígyó árnyékát, letette, gondolom, megkönnyebbült, talán egy kicsit boldog is volt, aztán nekifogott va­lami másnak. Mi az, aminek nekifogott? -Nem ment az ilyen gyorsan, közben több mint egy évig csak fordítottam. Csak egy-két hónapja fogtam bele egy következő regénybe. Ez másnak ígérkezik, mint a Kígyó árnyéka volt, mo­­zaikosabb szerkezetűnek és főleg rövidebbnek. De ezeket a dolgokat nem le­het előre tudni. - A legjobb költők egyike. Mégis, amióta A kígyó árnyékát írni kezd­te, verset nem publikált. Ez már így marad? - Éppenséggel publi­káltam, ha nem is sokat, csak kettőt, legutóbb éppen a januári 2000-ben. De persze, ez megint csak nem olyasmi, amit el lehet határozni: sem a versírás, sem a vers-nem-írás. Le­het, hogy a prózán való töprengés túlsá­gosan kitölti azokat a ritka, üres idősza­kokat, amikor nincs semmi sürgető dol­gom, és azon jártathatom az eszemet, amin éppen kedvem tartja. A vershez, azt hiszem, készenlét kell, sok üres idő, hogy ha jönni akar, akkor ne legyen az ember kénytelen mással foglalkozni. De azért, ha úgy érzem, hogy valamilyen új vers „meg akar íródni”, természetesen megteszem, ami tőlem telik, hogy úgy is legyen... Varga Lajos Márton Rakovszky Zsuzsa Az indulás lázában Bécs és Budapest a Monarchia utolsó fél évszázadában Egy birodalom volt és mégis két ország, két olyan központi várossal, amelyik­nek az életében sok volt a párhuzamos­ság. Például az is, hogy az 1873-as év mindkettő számára igen jelentős volt. A bécsi Harrach-palotában, a Kunsthistorisches Museum és a Collegium Hungaricum kö­zös rendezésében most meg­nyílt - és április 22-ig megte­kinthető - Az áttörés ideje (Die Zeit der Aufbruch) című kiállítás fél évszázad kulturá­lis eszmélését, városfejlődését és társadalomtörténetét mutat­ja be a képző- és iparművészet eszközeivel. A kiállítás nem véletlenül indul az 1873-as évtől, eltérve ezzel attól a szo­kástól, hogy a mérföldkő az 1867-es kiegyezés - mondja F. Dózsa Katalin kurátor, a Budapesti Történeti Múzeum főigazgató-helyettese. - A ki­indulópont tehát a világkiállí­tás, amelynek köszönhetően Bécs a felkészülés és az ezzel beindult fejlődés révén igazi metropolisszá alakult át. 250 kilométerrel odébb pedig Pest, Buda és Óbuda egyesülésével a három kisváros ekkor indult el a nagyvárosi léthez vezető úton. A kurátor számára fontos felismerés volt az anyag gyűj­tése közepette, hogy a két vá­ros közötti politikai kapcsola­tokat sokkal alaposabban feldolgozták már, mint a művészeti, kulturális szála­kat. Talán azért is - véli Dózsa Katalin -, mert oly természetes volt ez az együtt- és egymás mellett élés. Az ebben a kor­ban a Duna partján - a két város bárme­lyikében - keletkezett művek azt tá­masztják alá, hogy a századforduló sok­féle stílusirányzata - a historizmustól kezdve a jugendstílen át egészen az avantgárdig - nem volt annyira külön­böző: a mindennapi életben az azonos­ságok mennyisége felülmúlta az eltéré­seket. A párhuzamosságok és a majdani eltérések jól láthatóak a kiállításon, sőt, a látogató magyarázatot is kap sok je­lenségre — például az építészeti hason­lóságokról szerzett felületes benyomá­sait megerősítendő nem egy esetben ki­derül, hogy ugyanaz az építész vagy mester és tanítvány volt a tervező. Ma­gyarok Bécsben, osztrákok Budapesten, a Harrach-palota termeiben most ritka sok tervrajz, vázlat is látható. A világkiállításon egykor bemutatott Munkácsy­­festménnyel indul a kiállítás, s ez csak egyike a nagy magya­rok ismert és nevezetes alko­tásainak: a 620 műtárgy közül a zöm - mintegy 500 - ma­gyarországi múzeumok, levél­tárak, könyvtárak tulajdona. Bécsben ritkán - sok esetben először - láthatók Csontváry Kosztka Tivadar, Paál László, Rippl-Rónai József, Székely Bertalan, Szinyei Merse Pál képei. A festményeket, maketteket és tervrajzokat iparművészeti tárgyak, ruhák, bútorok egé­szítik ki, kiteljesítve a kor áb­rázolását. A kép persze csak úgy válik teljes egésszé, ha a látogató több bécsi múzeumot is felkeres: a Klimtek, Schie­­lek eredeti helyükön marad­tak, s a Harrach-palota inkább csak magyar alkotásokból képviseli az abszolút csúcsot. Dózsa Katalin szívesen ren­dezné a kiállítás párját Ma­gyarországon, a kor osztrák súlypontú bemutatását. Erre azonban csak akkor van esély, ha az osztrák múzeumok a magyarokhoz ha­sonló nagyvonalúsággal adják kölcsön kincseiket. Bécs, 2003. február Szászi Júlia Rippl-Rónai József: Nő fekete fátyollal (1896)

Next