Pesti Hírlap, 1885. szeptember (7. évfolyam, 239-268. szám)
1885-09-25 / 263. szám
12 PESTI HÍRLAP Ritterék házában a helyszíni szemle alatt s a konyhában talált baltán vérfoltokat és három síál hajat láttak. Nagy szenzációt keltett Dzevicki János, lelkész vallomása, aki előadta, hogy ő bűnének elismerésére intette Stochlinszkyt, aki meg is vallott mindent töredelmesen az ő jelenlétében a községi biró előtt. E tanú látta a gödörben Mnich Franciska holttestét, s úgy vélekedik, hogy előbb gyilkolták meg s csak azután lökték oda. Azt hiszi, hogy a gyilkosságot Ritterék házában követték el és Stochlinszky is közreműködött. Vádlott Ritter (a tanúhoz): Tisztelendő ur, emlékezni fog, hogy az utcán találkoztunk s ön akkor szememre vetette, hogy Mnich Franciska más állapotban volt és nálam gyilkoltatott meg. — Tanú (anélkül, hogy a vádlottra nézne): Ez nem igaz! — Vádlott (határozott hangon): Erre emlékeznie kell! Hogyan tagadhatja ezt ? — Tanú hátat fordít a vádlottnak s nem felel. Ezután Dzevicki Jakab lelkészt hallgatják ki, aki megemlíti Muich Franciska viszonyát Ritterhez, amely miatt nem akarta gyónásra engedni. A talmudban olvasta — úgymond — hogy ha keresztény nő zsidótól teherbe esik, az anyát meg kell ölni, kivéve méhéből a magzatot. (Nagy mozgás.) Dr. Mach alaki védő: Nem mondhatná meg, melyik műben olvasta ezt ? — Tanú (habozva) : Már rég olvastam, nem emlékszem tisztán. — Védő: Héber nyelven volt írva az a bizonyos mű ? — Tanú (látható zavarban) Oh nem! mi lefordítottuk Rohling művét lengyelre. — Védő: Iyen fontos kérdésben nem volna szabad olyan feledékenynek lenni. — Elnök kérdésére milyen véleményben van Rittert és nejét illetőleg, hidegen válaszol: „Hát szorgalmas emberek !“ — Elnök: De erkölcsi tekintetben ? — Tanú: E szempontból nem ismerem őket. Sonicki községi biró az állítja, hogy Stochlinszki, önként vallott. Wojcik tanú hasonlóan vall. Arra a kérdésre, hogy Ritter Mózes és neje a börtönben értekezhettek e, tagadóválaszt ad. A többi tanú úgy vall, mint az utolsó tárgyaláskor. Párisi apróságok. A tőzsde előtt. — Hogyan, ön köszön ennek az urnak ? Sem állása, sem vagyona, de még neve sincsen. — Ön téved; ez az ur nemcsak hogy az iparosok osztályába tartozik, de még méltóságot is nyert e téren. Talán nem tudja, hogy ... ipar* lovag? * Szívélyes ajánlat. .. gőzmalomtulajdonos a következő körözvényt küldi szét: „A tisztelt földmivelő urak figyelmébe ajánlom csontőrlő malmomat. Az őrölt csont a legjobb trágya. Csekély díjért hajlandó vagyok a t. földmivelő urak saját csontjait is megőrölni. * A törvényszék előtt. — Vádlott, ön hamis bankókat készített egy kézi sajtó segítségével, mit hozhat föl védelmére. — Azt, hogy olyan országban születtem, ahol sajtószabadság uralkodik! Lehetetlent kíván. Calineaux úr, aki fiatal korában targoncás volt, vénségére nagy vagyont örökölt. Mindenféle tanítót tart leányainak. — Kérlek, kicsikém, — mondá a napokban, — játszál nekem valamit a zongorán. Szeretném látni, mennyire haladtál. — Nem merek, papa. — De hiszen magunk vagyunk ! Játszál valamit négykézre. Ifrsaat hivatalos lapból. Kinevezések. A m. kir. pénzügyminiszter, Tessedik Imre kir. tanácsosi címmel felruházott I. oszt. pénzügyi titkárt és helyszinelési felügyelőt II. oszt. pénzügyi tanácsossá és nyilvántartási felügyelővé; Szunyogh Sándor kataszteri igazgatót I. oszt. pénzügyi titkárrá és helyszinelési felügyelővé; Benkó Gyula, Laszkáry Ödön I. oszt. pénzügyi fogalmazókat és nyilvántartási biztosokat II. oszt. pénzügyi titkárokká; végül Csizmadia László kataszteri becslőbiztost II. oszt. pénzügyi fogalmazóvá és nyilvántartási biztossá nevezte ki. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. miniszter, Bittere Kálmán kir. tanácsost, Nagy-Szalatna, Kis- Szalatna, Véghles, Klokocs, Sztosok, Kalinka, Véghles-Hutta, Ocsova, Dubrász-Ocsova, Horhát, Szabadin, Zolna, Detva és Miklósfalva községek részére ideiglenes iskolalátogatóvá nevezte ki. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. miniszter, Kerecsényi Ilona szombathelyi községi polgári iskolai rendes tanítónőt, Krivacsich Erzsébet szénnéi állami polgári leányiskolai ipartanítónőt, Molnár János mező-nagy-csányi állami elemi népiskolai rendes tanítót, jelen állásában végleg megerősítette. A m. kir. kincstári jogügyi igazgatóság, Komáromi József jogügyi igazgatósági dijnokot irodatisztté nevezte ki. A m. kir. kincstári jogügyi igazgató, Horváth Ernő ügyvédjelöltet, a m. kir. kincstári jogügyi igazgatósághoz évdíjas fogalmazó-gyakornokká nevezte ki. A fővárosi m. kir. pénzügyigazgatóság, Gellért Ferenc díjtalan fogalmazó-gyakornokot díjas fogalmazó gyakornokká nevezte ki. Névváltoztatások: Borsoviczky Lajos beési illetőségű lakos vezetéknevének „Bihari“- ra, — Neuwelt Móric várpalotai illetőségű veszprémi lakos vezetéknevének ,kengyel“-re, — Breuer Mór izsáki illetőségű, a III. számú csendőrparancsnokság állományába tartozó csendőr vezetéknevének „Bártanra, — Szokolik József püspök-hatvani illetőségű, a m. kir. III. számú csendőrkerület állomá■ nyába tartozó csendőr vezetéknevének „Szatmári“- ra kért átváltoztatása, belügyminisztériumi rendelettel megengedtetett. Csődök. Weiszhercz Jakab ellen csődb. Kubinyi Aladár, tömegg. Hübschl Adolf, jan. 11. Treccsén. Bubla Kálmán ellen csődb. Lippe Vilmos, tömegg. Kiss Antal, nov. 23. Szolnok. Pályázatok. Az orsovai községi iskolánál is tanítói áll. okt. 31. A gy.-fehérvári tszéknél segédszolgai áll. 8 hét alatt. A n.-váradi illetékkiszabási hivatalnál gyakornoki áll. 2 hét alatt. A kisvárdai ■ adóhivatalnál III. oszt. adótiszti áll. 2 hét alatt. A makói adóhivatalnál III. oszt. ellenőri, IV. és V. oszt. adótiszti áll. 3 hét alatt. A n.szombati adóhivatalnál III. ozt. számtiszti áll. 2 hét alatt. Szakolca városi fiái erdőmesteri áll. okt. 11. A r.szombati illetékkiszabási hivatalnál pénzügyi titkári és II. oszt. pénzügyi fogalmazói áll. 2 hét alatt. A szászkabányaibiróságnál segédszolgai áll. 6 hét alatt. Négy II. oszt. postahivatal főtiszti áll. 3 hét alatt. A szatmári pénzügyigazgatóságnál számgyakornoki áll. okt. 7. Postám, áll. Altosán (Háromszéken.) 3 hét alatt. Árverések a fővárosban. — Makovszky Mátyás 306 írtra b. ingói VI. Vörösmarty u. 62. sz. szept. 26. Gross Adolf 1220 írtra b. ingói VI. dalszínház u. 6. szept. 21. Seyf Raymund 621 frt b. segfi IV. kecskeméti u. 1. sz. szept. 26. Árverések a vidéken. — Stein Sámuel 878 írtra b. ingad. okt. 5. Gálszécsen. Leber Leonhard 2860 frtra b. ingatl. okt. 8. Liebling. Schwarz Katalin 2860 frtra b. ingatl. okt 5. Nyirbogárd. Szalavec Árpád 2861 frtra b. ingatl. okt. 16. Tasnád. Szalavec Zsigmond 3137 frtra b. ingatlan okt. 14-N. Dercsidán. Horváth Zsigmond 3137 frtra b. ingatlan okt. 12. B. Orovica. Goldberger Mór 8468 frka b. ingad okt. 2. FL Szombat. B a* (H-éi | M'arcexa ' ! A LEGJOBB CZIGARETTA-PAPIR a valódi LE HOUBLON franczia gyártmány. Cawley és Henry-től Párizsban. Utánzásoktól mindenki óvatik. Ezen papirt Dr. Pohl J. J., Dr. Ludwig H., Dr. Lippmann R. urak vegyészet tanárai a bécsi egyetemen, legmelegebben ajánlják, és pedig kitűnő minőségénél és absolut tisztaságánál fogva, és mivel semmiféle oly anyaggal nincs vegyítve, mely az egészségre kártékonyan hatna. fac-simile de l’étiquette 17, rne Béranger, á PARIS 1885 szeptember 25. Szarkesztiki üzenetek. — Sz. M. Molványhid. Tessék csak sorsjegyei számát velünk közölni s mi megüzenjük,, kihúzattak-e vagy sem. — J. K. Dárda. Az eltevés módjára nézve általánosságban a tudományos apróságok írója is adhat ugyan fölvilágositást, de a mi különösen a spárgát illeti, erre nézve ajánlhatjuk, hogy szíveskedjék Mocznik L. úrhoz fordulni, (Bpest, VII. Dohány utca 32. sz.) ő szívesen fog útbaigazítással szolgálni; a Légrády Károly úr által kiállított konzervált spárgák is az ő szabadalmazott légmentes üvegedényeiben vannak éltévé. — L. S. Budapest. A korpa a fejen, mint ön is helyesen mondja, nem egyéb, mint folytonosan hámló fejbőr. Ezt megakadályozni természetesen nem lehet. Az életet mindig halál kell, hogy kövesse. E természeti törvénynek az egyes sejtek éppen úgy vannak alávetve, mint az egész szervezet, mely csupa apró sejtek összesége. Kevesbíteni a korpa hullást igen is lehet akként, ha a fejet gyakrabban szappannal mossuk s időnként spirituszszal, vagy még célszerűbben sósborszeszszél bedörzsöljük. Különben ne nagyon bánja. Tudja , hogy a nép azt szokta mondani: kinek sok a korpája, az gazdag ember lesz. — J. J. Pécs. Már el vagyunk lárva. — Kemény Mór Budapesten. A beküldött 2 frt. tagsági dijat az erdélyrészi közmivelődési egyesülethez elküldöttük. — A beteg ember. Ez a vers azon már nem fogna segíteni. Nincs meg benne az a fölrázól szenvedély, ami hasonló természetű politikai költemény közlését igazolhatná.