Petőfi-Muzeum, 1889 (2. évfolyam, 1-6. szám)
1889-05-01 / 3. szám
3. SZ. Kolozsvár 1889. Május 1. PETŐFI-MUZEUM. kiadják: pR. CSERNÁTONI GYULA, pR. FERENCZIZOLTÁN, JORBULY JÓZSEF. Megjelenik minden két hónapban. Előfizetési ára egy Május—Junius. Kéziratok és előfizetési pénzek a kiadóhivatalnak évre 2 frt 50 kr. Egy-egy czimzendők. Kolozsvár, Belfűzet ára 50 kr. Farkas utcza 13. sz. Petőfinek egy abban maradt terve. (Le akarta fordítni Mme Ana'is Ségalas ,,Enfantines poesies, ma fille“ cz. művét.) Ana'is Ségalas asszony e művére Petőfi irányozta rá figyelmemet. Ugyanis a Jelenkor 1847. folyama 140. lapján (márcz. 25, 24. sz.) a következő hír olvasható: „Petőfi Sándor jelenleg érdekes műfordításon dolgozik. Mme Anais Ségalas, gyönyörű költői gyöngédséggel irt verseit teszi át francziáról magyarra. E művet, melylyet a legihlettebb költészetü női lélek leányához irt, a költői fordító gazdag szelleme sugáritól világítva, rövid idő múlva fogja közönségünk éldelelni.“ Már most ha tekintetbe veszszük azt a rokonszenves, sőt lelkesült érdeklődést, melylyel a Jelenkor Petőfi „Összes költeményei“ megjelenését kísérte,s nem kétséges, hogy e hír írója jól volt értesülve s Petőfinek nem csak szándékában lehetett e művet lefordítni, hanem azt meg is kezdte. Igen hihető az is továbbá, hogy Ségalas asszony e könyvére a Szépirodalmi Szemle hívta fel Petőfi figyelmét, mely 1847.1.75. 1. (jan. 31.) a következőleg ismertette : „Enfantines. Poésie a ma fiile. Par Mme Anais Ségalas. (Gyermekiességek, leánykámnak. Ségalas Anna aszszony által.) Paris. — Honunk gyöngéd hölgyei, már müveltsé g L. Petőfi-nmz. 1889. 44—46. 1. 5