Előre, 1972. december (26. évfolyam, 7797-7823. szám)
1972-12-01 / 7797. szám
ELŐRE 2. oldal MŰVELŐDÉS „GAZDÁLKODJUNK JÓL SZELLEMI ÉRTÉKEINKKEL" — Szóban, írásban sokszor beszélnek a művelődési munka hatékonyságáról. Hogyan értelmezi Ön ezt a fogalmat? — A Központi Bizottság múlt év novemberi plenárisának dokumentumai világosan meghatározták az egész közművelődési tevékenység célját, feladatát: nevelnünk kell szocialista társadalmunk eszményeinek szellemében, úgy, hogy ez a munka, az egyén és a közösség gondolkodásmódjában, magatartásában, cselekvésében mutassa meg eredményeit. A munka hatékonysága — a közművelés vonatkozásában — nyilvánvalóan a tudaton mérhető le; a hatékony közművelődési munka a mi értelmezésünk szerint mozgósítja az egyént és a tömegeket szocialista társadalmunk törekvéseinek valóra váltására. S éppen e nemes célkitűzés érdekében a kultúrát terjesztő összes tényezőknek — legyen az könyvtár, mozi, művelődési otthon vagy munkásklub — maximálisan jól kell gazdálkodniuk a rendelkezésre álló összes alapokkal. A gazdaságosság kérdése — azt hiszem — a közművelődés vonatkozásában is nagyon időszerű Ugyanis BESZÉLGETÉS IOAN CHIRA elvtárssal, a Bihar megyei szocialista művelődési és nevelési bizottság elnökével abból a tényből kell kiindulnunk, hogy kulturális-művészeti intézményeink jelentős anyagi alappal rendelkeznek, s be kell látnunk, hogy ezzel az anyagi alappal nem mindig gazdálkodnak úgy, mint a közösség szellemi értékének forrásával. — Kérem, említsen konkrét példát is. A kérésére kérdéssel válaszolok. Vajon beszélhetünk-e hatékonyságról és gazdaságosságról például abban az esetben, amikor dr. Petru Groza városban egy vasárnapi matinén a négyszáz férőhelyes filmszínházban tizenöt embernek vetítenek? Vajon hogyan értékelhető ilyen esetben a propaganda, a szervezés? Vagy egy másik példa. Vajon „gazdaságos“ eljárás-e hogy Virdorog községben — s egyébként megyénk több más helységében is — az állam pénzén tömegművelődési célra vásárolt televíziós készüléket a néptanácsi irodában tartják, ahelyett, hogy a nagyközönség számára hozzáférhető helyen, a művelődési otthonban, a klubban helyeznék el? A válasz egyértelmű. S még több példát említhetnék, melyek arra figyelmeztetnek: kulturális intézményeinkben, mindenütt jó gazdaként kezeljék a rájuk bízott értékeket. S ugyancsak fölmerül a kérdés: vajon beszélhetünk-e szellemi és gazdasági hatékonyságról, ha a megye valamelyik községében csak félig telt házban tartja meg előadását a turnézó színház? S egyáltalán, a gazdaságosságnak vajon nem az a fokmérője, hogy művészeti intézményeink produkciói minél szélesebb tömegekhez jussanak el? A válasz ebben az esetben is ugyancsak egyértelmű- Munkánk akkor hatékony s akkor gazdálkodunk jól a ránk bízott értékekkel, ha annak hasznát látják a dolgozó emberek, ha a legszélesebb tömegek részévé válnak ezeknek az értékeknek. — Az elmondottak értelmében — mi a teendő? — A megyei szocialista művelődési és nevelési bizottság annak a felelősségének a tudatában, hogy államunk hatalmas és évről évre mind nagyobb összegeket fordít közművelődési célokra — konkrét intézkedésekkel válaszol a teendőkre. Hadd említsem meg például, hogy egy időben divat volt olyan helyi jellegű fesztiválokat rendezni, amelyek sokkal több költséggel jártak mint szellemi haszonnal. Az idei — egyébként hagyományossá vált — Bihari folklórnapokat az előző éveknél alaposabban szervezzük meg, gondoskodunk arról, hogy a megye minden helységében tartalmas, nevelő hatású rendezvényeket tartsanak, s az egész rendezvénynek ne az „ünnepi“, hanem tartalmi nevelő jellege domináljon. Egy másik példa. Arról beszéltem, hogy munkánk akkor hatékony és gazdaságos, ha minél szélesebb tömegek kincsévé válnak művészeti intézményeink rendezvényei. Ebben az évadban hivatásos művészeti intézményeink a megyeközponton kívül hét helységben — művelődési házakban, községi kultúrotthonokban — tartanak fenn állandó művészeti évadot, hogy produkcióik ezáltal a megye szélesebb közönségéhez eljussanak. Összegezésképpen: tevékenységünk minden területén szigorúan eleget akarunk tenni annak a nagyon időszerű feladatnak, mely így fogalmazható meg: gazdálkodjunk ésszerűen szellemi értékeinkkel! Bölöni Sándor LÁTOGATÓBAN MOLNÁR ZOLTÁNNÁL M olnár Zoltán temesvári művész. Nemcsak lakhelyi illetőségét határoztuk meg, bizonyos mértékig tevékenységét, művészi törekvéseit is jellemeztük prózai megállapításunkkal. A hazai képzőművészeti életben a temesváriság egyre inkább egyet jelent az újra való hajlammal, a kísérletező kedvvel, a kifejező eszközök korszerűségével, a tematikai és stílusbeli modernséggel, a felelősséggel vállalt maisággal. A Szigma-csoport sikere a két év előtti nürnbergi konstruktivista seregszemlén, Victor Gaga és Leon Vreme svájci tárlatai, Vasile Pintea és Ciulac Lidia olaszországi bemutatkozása, Jecza Péter és Fritz Karola wuppertali kiállítása —, hogy csupán csak a legfontosabbakat említsük itt — meggyőzően tanúskodnak a művésztelep fokozódó rangjáról, jelentőségéről. A temesvári művészeket amellett, hogy egy városban laknak s annak ellenére, hogy egymástól nagyon is eltérően szemlélik és láttatják a világot, közeli rokonságban tartja a korszerűség, a maiság következetes vállalása. Molnár Zoltán ízig-vérig mai festő, Octavian Pazzal vallja: a modernség annyi, mint tudatosság... Fokozatosan vetkőzte le a főiskolán elsajátított kánonok megkötöttségeit, szüntelenül kísérletezve, lépésről-lépésre haladva alakította ki egyéni formanyelvét, sajátos stílusát. A hagyományos modorban megfestett tájképektől hosszú út vezet a rozsdamentes acélból és plexiglasból összeszerkesztett elemekig. Molnár Zoltán esetében mégsem beszélhetünk pálfordulásról, stílusról stílusra való fejetlen pillangóröpködésről. Akvarellistának indult. Eddigi egyéni tárlatain kizárólag vízfestményeket állított ki. Az erdők-mezők világát, a virágok, madarak tarkaságát örökítette meg derűsen, élénk színekkel a kezdeti esztendőkben, majd felfedezte a barlangüregek sejtelmes világát, a tengerfenék különös vegetációját, a felzaklatott lelkek vízióit. A tematika bővülésével, állandó gazdagodásával párhuzamosan egyszerűsödtek a formák, tompultak, bársonyossá lágyultak a színek. Választékosabbá, szigorúbbá vált a kompozíció, amelynek egyik fő kritériumává az egyensúly, a belső harmónia emelkedett. Újabb akvarelljein a hajlékony, ölelkező alakzatok, az egymásba folyó színek, az árnyalt társítások nemcsak a művész lírai alkatáról, érzékenységéről vallanak, hanem gondolatai, mondanivalói gazdagságáról is. Olajfestményein is végigkövethető az egyszerűsödésnek, a tisztulásnak ez a folyamata. A táncoló népi figurák stilizációjától jutott el az örvénylő foltokig, az emberi test belső tájainak felfedezésére MŰHELY tette el a beszédes jelképekig, az ipari tájak realista megörökítésekor ejtették varázslatukba a mértani formák. Művészetének állandó ihlető forrása a zene ritmusokat, egész szimfóniákat fogalmaz újra a plasztika nyelvén. Nemcsak érzelmek, hangulatok intenzív átélésére inspirálja a muzsika, de a harmónia, a fennkölt tisztaság igénye is ebből a forrásból ered. Volt és van ereje lemondani a bájos díszekről, a külsőséges sallangokról, a részletekben való tobzódásról, de következetesen ragaszkodik megteremtett jelképeihez, stilizált elemenseihez. Nem divatból, nem öncélúságból vetkőzteti pőrére a világot; a dolgok lényege, belső összefüggése, eredendő tulajdonsága, egymáshoz való viszonyulása izgatja. Mindig a valóságból indul el, s a rajzok, akvarellek, festmények, monumentális munkák stációit végigjárva érkezik el az áttételekig, a döbbenetes szimbólumokig. A mesék, az álmok sejtelmességénél újabban jobban izgatják a mindennapi élet szépségei: az ipari formák, az összefutó vezetékek, a különböző gépek, a házak, a csarnokok alakja. Festményein nem a valóság valamely darabját örökíti meg, hanem az adott darabnak valamely kinagyított részletét, amely a dolog leglényegét sűríti önmagába. Külön kell szólnunk Molnár Zoltán színeiről. Derűs megadással simulnak ecsetje alá a kékek, a zöldek, a szürkék, a pirosak rafináltnak tartott árnyalatai. Úgy tűnik, mindent tud a színekről, de az alkimisták megszállottságával állandóan tovább kísérletezik újabb kombinációkat, tónusokat keres és talál. Nemcsak az akvarellt kezeli érzékenyen, hanem az olajat és a fémes csillogású lakkot is, s a rozsdamentes acéllemezen is árnyaltan tudja megsokszorozni a műanyaglap égő pirosát. Mindig szép, választékos színeket használ, s ezért munkái a szemnek is igenigen tetszetősek. Monumentális munkáin és díszlettervein is végigkövethetők a fejlődés szakaszai. Enyhén stilizált arcképek egymás mellé montálásával vezetnek végig a női és férfi hajviselet több évszázados történetén a temesvári Republicii sugárúton megnyílt modern fodrászüzlet előcsarnokát díszítő nagyméretű falfestmények. A herkulesfürdői vasútállomás peronja számára készült terv Iorgu Iorgovan balladájának néhány motívumát dolgozta fel. Az egyik szatmári új kereskedelmi egységben nemrég felszerelt mozaikok, a temesvári főtéri virágüzlet belső falára tervezett kompozíció már csak hangulatában, jelzésekben kötődik valamely témához, de összhatásukban, belső harmóniájukban, színhatásukban hitelesen meggyőzőek, mozgósítóak. Kellemes látványt nyújtanak. Molnár Zoltán eddigi legsikerültebb térplasztikaimunkája a temesvári új zenei líceum hangversenytermének előcsarnokát díszítő falfestmény. A kék tónusokban tartott hatalmas kompozíció — a plasztika nyelvén újrafogalmazott, korszerűen átélt és értelmezett Bach-muzsika. Megrendítően mély orgonazene ... Jelenleg a ploietti-i nagyszálló halljának képzőművészeti kiképzésére kapott megrendelést. Műtermi próbálkozásait viszi tovább az elkészült tervekben. Domborműveket, mozgó, tetszés szerint variálható kinetikus szerkezeteket képez ki fából, fémből és színes plexiglasból. Molnár Zoltán tudatos művész. A modern törekvések sokaságából csak azokkal lépett tartós szövetségre, amelyek lírai alkatához, ízléséhez, korszerű témáihoz, mély, gondolatisággal telített mondanivalóihoz kínáltak teljesebb kibontakozást, jobb megvalósulást. Valójában a maga útját járja; a saját bőrén tanul, a maga szabta irányban és ütemben halad. Molnár Zoltán tíz esztendeje él Temesváron; ma a művésztelep egyik legrangosabb tagja. A modernség nála nem póz, nem sután viselt divatos holmi, hanem alkatának, mondanivalójának, korszerű világlátásának legtermészetesebb megnyilatkozása. Szekernyés János Molnár Zoltán: Dekorációs terv (fém) AZ ESŐ SZÍNEI A szülőföld olykor nemcsak tájai természeti pompájával, hanem az ott használt nyelv szépségekben való gazdagságával is életre szóló élményt jelent. Nem túlzás azt mondanunk, hogy a Mezőség, ebben a két vonatkozásban egyaránt mostohán „tarisznyába" azokat, akik innen indultak az irodalom nagy országába felé. Azok, akik csak átutazók e vidéken, maguk is megállapíthatják a tájról, hogy unalmasan nyújtóz át kisebb-nagyobb dombok, szikes rétek hátán. A nyelv megítélésének joga viszont csupán azé, akinek legalább egy életnyi tapasztalata van róla. Ez a fedezete Sütő András szavainak, amikor lírai viszszaemlékezésében így nyilatkozik a falujában hallott „mesélések" nyelvi teljesítményéről: „... a kényszerű sietség a történet csattanója felé, csupaszon sántáló mondatok buktatói között; a helyzetek, a fordulatok, lelkiállapotok szószegény elnagyolása; a képzelet mögött kullogó kifejezőkészség elesettsége; a feltáratlan maradt természet névtelen virágaival és egyetlen esőjével, amely későbbi megfigyeléseim szerint — sohasem szemerkélt, nem zengett, zuhogott, nem dobolt, ítem p a s k o 11, semmilyen más változatában meg nem jelent, mindig csak esett" (Anyám könnyű álmot ígér. Kiemelés tőlem: J. N. M.) E sorokat nem annak bizonyságaként idéztük, hogy Tamásitól eltérően Sütő anyanyelvjárása ellenére lett író. (Furcsa, de ilyen képzetünk is támadhatna.) Sokkal inkább azt szeretnék érzékeltetni általuk, hogy ugyanannak a valóságrészletnek a megnevezésére a nyelv szókészlete a rokon értelmű szavakkal vagy szinonimákkal való élés gazdag lehetőségeit kínálja fel. Mert a kiemelt szavakat éppen az a lényegi erő rendezteti egy sorba, hogy a tárgyi jelentés, különösen a zengett, zuhogott, dobolt, paskolt szó esetében azonos az eső, mégpedig hangjában érzékelve. Ugyanannak a fogalomnak a kifejezésében ezt a változatosságot az örökös emberi elégedetlenség hívhatta életre. Lélektanilag leg- NYELV ÉS ÉLET alábbis ez lehetett az oka a szinonimák keletkezésének, pontosan, árnyaltan visszaadni a valóságból érkező hatásokat. Mivel azonban — bizonyos általános emberi adottságok mellett — minden szemnek van egy sajátos optikája is, és minden fülnek más-más a rezgést vevő képessége, természetes, hogy a közlés mindennapi gyakorlatában lassan-lassan bővülni kezdett azoknak a szavaknak a sora, amelyek jelentésében rokonvonásokat találunk, csupán árnyalatokban különböznek egymástól. Ezek az eltérések azonban nem minden esetben az előbb említett okokra vezethetők vissza. Szinte mindenki volt már szorult helyzetben, keresgélt a szavak között például azért, hogy valamivel kapcsolatban a lényeget tapintatosan, ne durván mondja ki. Egy barátunk szerény értelmi képességű gyereke rendszerint sohasem buta, hanem butácska, butuska. (Lám csak, a képzők mennyire a kezünkre játszanak a kifejezés élének a tompításában!) Néha meg amiatt tesszük félre még ezeket a szavakat is, hogy egy-egy jelenséghez való érzelmi viszonyunkból megsejthessünk valamit. Nevettetni akarunk, amikor így nyilatkozunk: Félnótás! Na, ez sem találná fel a puskaport! Ilyen és ehhez hasonló szándékok mellett általában az is befolyásolja a nyelvi megnyilatkozást, hogy milyen célból, kik számára fogalmazunk. Nyilvánvaló, hogy egy szaktudományi dolgozathoz már megint más, komoly, érzelemmentes szót kell találnunk ugyanennek a fogalomnak a megnevezésére. Például a gyengeelméjű és idegensége ellenére is az o r i g o f r é n t. Íme, mennyi ok, szándék játszik közre valamely szinonima-csoport kialakulásában. Amelyikbe éppen most pillantottunk be, az nem kevesebb, mint kétszázötven tagot számlál. Persze, nem mindegyik ennyire gazdag. Hiába gondolkozunk például azon, hogy mit mondhatnánk még a nevet helyett, alig jut több az eszünkbe, mint: mosolyog, kacag, derül, gurgulázik, gurul a kacagástól, somolyog, röhög, nyerít, vigyorog és így tovább. De talán a nyelvhasználat gyakorlatában nem is az a fontos, hogy hány egyede van a rokon értelmű szavak egyik másik csoportjának. Az a fontos, hogy egyáltalán vannak. (Érdekes, hogy a különböző nyelvek szóállománya ilyen szempontból nem fedi egymást. A román nyelv például a nevetés fogalmát csupán a ride és a zimbe?te szóval adja vissza. Van úgy viszont, hogy a magyar nyelvtud csak egyetlen szót felmutatni egy fogalomra. A f a a románban a t e m n mellett még p o m, arbore és copac. (Mindez azt is jól bizonyítja, hogy a nyelv és gondolkodás viszonyában az általános emberi jegyeket olykor mint színezhetik a népenként eltérő sajátosságok.) A nyelvben a szinonimika nem csupán a szókészletre jellemző, más szinteken is megvan, de itt él a legváltozatosabb formában. Ez lehetőség ahhoz, hogy fogalmazáskor válogathassunk a kifejezések között. A nyelv éppen abban különbözik a többi nem nyelvi jelrendszertől, hogy lehetővé teszi ugyanannak a gondolatnak a változatos megfogalmazását. A lehetőséggel való élés pedig feltétele annak, hogy stílusunk ne legyen szürke és unalmas, mint a mezőségi eső. Legfőbb ideje, hogy ne tartsunk mindent súlyosnak (a csomagot, a kérdést, a felelősséget, a csapást, a szót stb.), ne csak a klassz, bomba vagy állatlan szép (jó) jelölje azt, hogy tetszik a nő, a ruha, a film és ki tudná felsorolni, még mi egyéb. Mert egy-egy szó ilyenszerű eluralkodásával az anyanyelv szegényedik, aranyjánosi zúgásából csak a szürke szócseppek monoton koppanása marad meg. Aki egy kevéssé is a féltés izgalmával gondol erre a szépségfosztásra, annak még elmondhatjuk: a rokon értelmű szavak használatában némi kötöttségek is vannak: a kenyeret például vágjuk és szeljük is, mert így szoktuk meg, az idézet viszont csak odavághat, szelni már nem szelhet oda. Az ö 1 eb sem lesz ö- kutya (mégha mostanában oly nagy divat is az utcán sétáltatni). Ez a nyelvszokás hatalma! J. Nagy Mária 1972. DECEMBER 1, PÉNTEK SPORT • SPORT • SPORT • SPORT • SPORT NASTASE ÉS SMITH AZ ÉLEN A barcelonai Blau Grand sportcsarnokban kissé megcsappant érdeklődés mellett folytatódott a Bajnokok tornája teniszverseny. Két forduló után már csak az amerikai Stan Smith és Ilie Nastase veretlen, a többiek már elszenvedtek egy-egy vereséget. Jelenleg az elődöntőnek csak két részvevője ismert (a tegnapi találkozókra lapzártánk után került sor): Smith és Nastase, akik — a szakemberek jóslatainak megfelelően — sikerrel vették az első két akadályt. A két csoportban a második helyezettek kilétét a tegnapi összecsapásoknak kellett eldönteniük. A második napon elsőnek Nastase és Bob Hewitt kezdett. Teniszezőnk — ez kiderült az első adogatások után — gyengébb formában volt, mint az előző nap: 4:4-ig fejfej mellett haladt a két játékos. A dél-afrikai fiú kellemetlen ellenfélnek bizonyult, bár kevésbé volt robbanékony és mozgékony, jól helyezett labdáival azonban többször hozta nehéz helyzetbe Nastasét. Mégis, a két teniszező közötti különbség nyilvánvaló volt. Nastase kissé talán félvállról vette ellenfelét, aki azonban nem ment bele a játékba, s teniszezőnknek is váltania kellett. A második játszma úgy indult, hogy hamar vége lesz a mérkőzésnek. Nastase 4:1-re húzott el, Hewitt viszont szívósan harcolt minden labdáért és sikerült ismét feljönnie. A hajrá 70 perces játék után Nastasenak kedvezett, aki 6:4, 6:4 arányú újabb győzelmet aratott Az A-csoport második összecsapásán, a közönség nagy bánatára, Manuel Orantes nem boldogult az amerikai Tom Germannal és 6:3, 6:4 arányú vereséget szenvedett. A szakemberek szerint, a spanyol teniszező néhány hetes sérülése olyan nyomokat hagyott, amit nem lehetett pár nap alatt eltüntetni, Oranjes messze elmaradt megszokott formájától. Ha a csillogó sztár játszik — mondják, a spanyol szakemberek — most a torna egyik nagy favoritja lenne, így viszont az elődöntőbe jutása is kétségessé vált. A nap meglepetését az amerikai Jimmy Connors szolgáltatta, legyőzte az Oranjes ellen kiválóan játszó Rodest. Persze, ne feledjük el, hogy Connors Smith-szel szemben késhegyre menő küzdelemben maradt alul, sikere nem tekinthető tehát a véletlen művének, sőt ha bejut az elődöntőbe az sem lesz már meglepetés. Andres Gimeno Smith ellen egy játszmában nyújtott jó játékot, kettőben az amerikai fiú irányította a játékot és megszerezte második győzelmét. Eredmények: Ilié Nástase — Bob Hewitt 6:4, 6:4; Jimmy Connors — Jan Kodes 6:4, 6:3; Stan Smith — Andres Gimeno 6:2, 3:6, 6:3; Tom Gorman — Manuel Orantes 6:3, 6:4. ESEMÉNYDÚS FUTBALLSZERDA Ki a hullámvölgyből? Határozottan jól sikerült főpróbát tartott az Izrael elleni találkozóra készülő labdarúgó válogatottunk szerda délután a fővárosi Republicii stadionban. A mintegy 10 ezer főnyi néző végig érdekes, tetszetős futballt látott — igazán nagy kár, hogy a televízió nem közvetítette a mérkőzést — hiszen akkor az ország minden csücskében meggyőződhettek volna, mennyivel jobb játékra képesek labdarúgóink, mennyire megalapozatlanok voltak a szövetségi edző személyét, munkáját érő támadások. Újólag beigazolódott, hogy a gyengébb játékért nem annyira a válogatott szakemberei a hibásak, hanem maguk a játékosok, a klubok. Ha a bajnokság keretében megy a játék, megy a válogatottban is. Az elmúlt hetekben pedig láthattunk néhány színvonalas bajnoki találkozót. Elsősorban a Dinamo Steaua rangadóra gondolunk, a válogatott zömét adó két együttes összecsapására, amely, véleményünk szerint, megnyitotta az utat a felemelkedés felé. A szerdai formaellenőrzőről szólva mindenekelőtt Angelo Niculescu újabb taktikai húzását figyelhettük meg. A csapat most játszott először 4—3—3-as hadrendet, a hátvédsort Satmáreanu, Boc, Antonescu, Vígh alkotta, érdekes, hogy a Steaua középpályása védő feladatokat kapott, a középpályán a szövetségi edző korábbi elképzelését valósította meg, amikor Radu Nunweiller és Dumitru mellé, a jó állóképességű Dinut állította be, míg a csatársorban a Lucescu, Dumitrache, Dobrin hagyományos hármas kapott helyet. Bár szünet után négy új játékos is szóhoz jutott, nyilván a kezdő összeállítás lehet az a csapat, amelyre építeni lehet és kell a jövőben. Persze, itt-ott még változtatásra van szükség, főleg, hogy néhány alapember hiányzott, elsősorban Dembrószkyra gondolunk, aki csapata bajnoki mérkőzése miatt maradt ki a keretből. A kilencven percről: a játék teljes egészében kielégítette a közönség igényét. A védelem, Boc irányításávalnem győzzük hangsúlyozni, hogy a Rapid hátvédje mennyit javult az elmúlt hetekben) sokat segített a középpályásoknak, sőt a csatároknak, a három középpályás pedig szervesen illeszkedett be a támadósorba. Sokszor az volt az érzésünk, hogy hat csatár van a pályán. A válogatott első gólját Nunweiller lőtte egy egyéni akció során, majd Dumitrache, végül Hajnal volt eredményes. Pozitívum volt, hogy mind a 16 szerepelt játékos nagy játékkedvről és ellenállóképességről tett bizonyságot, ezzel magyarázható, hogy a kilencven perc során nem volt egy pillanatnyi megállás, végig azonos iramban folyt a játék.. A mérkőzés végén felcsattanó vastaps egy formába lendült válogatottnak szólt, amely hosszú idő után ismét jó játékkal rukkolt ki. A sajtópáholyban helyet foglaló újságírók elégedetten állapíthatták meg, hogy a román labdarúgás — legalábbis szerda este ez volt a benyomásunk — kezd kilábalni a hullámvölgyből. A sikerhez nagy mértékben hozzájárult az utánpótlás válogatott játéka is. Talán helytelen egyáltalán utánpótlásról beszélni, hiszen Bölöni, Multescu, Rozsnyai, Troi, Grigora?, Petreanu, Szabados túl vannak a bemutatkozáson, valamennyien letették a garast csapatukban, idő kérdése csak, mikor jutnak szóhoz a nagyválogatottban is. Ezen a találkozón semmivel sem maradtak le befutott társaiknál, talán nem rendelkeznek még kellő tapasztalattal, s ezért nem tudtak végig azonos szinten futballozni. Az edzőmérkőzés, a két játékosgárda szembeállítása, ezért bizonyult felmérhetetlenül hasznosnak, reális képet kaphattunk arról, ami eddig sok vita tárgya volt: mit tudnak az idősebbek, mit tudnak a fiatalok, kik érdemlik meg a válogatottságot. Reméljük, ezek után az újságírók és a szakemberek közös nevezőre jutnak. Nagy válogatott—Utánpótlás válogatott 3:2 (2:1). Góllövők: Radu Numweiller, Dumitrache és Hajnal, illetve Troi és Beldeanu. Nagyválogatott: Adamache (Stan) — Satmáreanu (Dobrin), Boc, Antonescu, Vígh (Velea), Dumitru, Radu Nunweiller, Dinu, Lucescu (Hajnal), Dumitrache (Sandu Mircea), Dobrin. Utánpótlás válogatott: Stefan (Iordache) — Ciolan (Cristache), Ciugarin (Origóra?), Same?, Tanasescu, Bölöni, Multescu (Moldovan), Beldeanu, Troi (Petreanu), Rozsnyai, Aelenei (Szabados). Bacaui SC-Kolozsvári CFR 1:1 Szerdán játszották le az A-osztályú bajnokság 12. fordulójából elmaradt mérkőzést. Ha az eredmény félig-meddig meglepetésnek számít, a játék képe alapján a kolozsváriak lehetnek elégedetlenek. Az első félórában a hazai együttes támadt többet és Márgásou révén a hetedik percben megszerezte a vezetést, azután a CFR volt veszélyesebb, a vasutasok Adam mesteri irányításával beszorították a bacaui együttest és a 39. percben Adam kiegyenlített. Szünet után kiegyensúlyozott játék folyt a pályán, többet kezdeményeztek a hazaiak, de gól nem született. A pontosztozkodás nyomán mindkét együttes egy-egy hellyel fennebb került a táblázaton. Érdekes, hogy a CFR, míg a tavaly az őszi idényben mindössze 7 pontot szerzett, most, 13 forduló után 15 ponttal az ötödik helyen áll. A labdarúgó UEFA Kupa tornán szerdán a harmadik forduló első mérkőzéseit játszották le. Meglepetés nem született, viszont az otthonukban szereplő együttesek csak nehezen boldogultak ellenfeleikkel szemben. Eredmények: Jereváni Ararat—FC Keiserslautern 2:0; FC Köln—Borussia Mönchengaldbach 0:0; FC Twente Enschende—Las Palmas 3:0; Belgrádi OFK—Beroe Stara Zagora 0:0; Berlini Dynamo- Liverpool 0:0. Visszavágók: december 13-án. Ugyancsak szerdán játszották le az Ajax Amszterdam—Szófiai CSZKA BEK-mérkőzés visszavágóját a második forduló keretében. A várakozásnak megfelelően Kovács István csapata 3:0 arányú győzelmet aratott, s ezzel bejutott a következő fordulóba. Móra László A bajnokság állása Dinamó 13 7 3 3 11:13 17 Steaua 13 6 4 3 23:11 16 Petrolul 13 6 4 3 11: 8 16 Jiul 13 7 2 4 19:18 16 CFR 13 6 3 4 13:11 15 Bacaul SC 13 6 3 4 16:15 15 Craiovai „U“ 13 4 6 3 21:18 14 Steagul ro?u 13 5 3 5 15: 7 13 Rapid 13 4 5 4 12: 8 13 UTA 13 4 5 4 16:15 13 Farul 13 5 2 6 8:13 12 FC Arge? 13 4 3 6 19:16 11 AS Armata 13 5 1 7 19:24 11 Kolozsvári „U“ 13 4 2 7 12:25 10 Resicai CSM 13 2 5 6 11:19 9 Sp. studenfesc 13 2 3 8 12:26 7 TELEX • TELEX • TELEX • TELEX • Jégkorong válogatottunk a fővárosi 23 August műjégpályán újabb mérkőzést játszott a Koreai NDK csapatával. Korongozóink, akárcsak az első összecsapáson, 15:1 arányú győzelmet arattak • Növelte előnyét Pártos Károly az országos férfi sakkbajnokság döntő tornájának 12. fordulója után. Döntetlent ért el Vaismannal, s jelenleg 9 ponttal vezet, 2—4, Ciociltea, Mititelu és Stanciu — 7,5— 7,5 ponttal, Ciocilteanak egy függőjátszmája is van • A Cserepovecben zajló Baráti országok ifjúsági jégkorong tornán Románia csapata 19:1 arányban nyert Bulgária válogatottja ellen • Ökölvívó válogatottunk ma Gerában az NDK legjobbjai ellen lép szorítóba. Ion Popa, Constantin Nour és Ion Dumitru edzők a következő keretet állították össze, a súlycsoportok sorrendjében: Alexan dru Turei, Traian Cerchia, Toni Mircea, Gabriel Pometcu, Simion Cujov, Calistrat Cujov, Alexandru Popa, Ion Mocanu, Ion Györffi, Péter János és Anghel lánca. A két ország csapata december 3-án Erfurtban ismét összeméri erejét. Az NDK szakszövetsége a kettős találkozóra két keretet állított össze. Ma a következők lépnek szorítóba: Gertenbach, Rocke, Förster, Bachfeld, Beyer, Weidner, Tripold, Brauske, Sachse és Fanghaener • ökölvívó B-válogatottunk Göteborgban 5:4 arányban nyert Svédország csapata ellen • Kolozsvári Universitatea—Bukaresti Dinamo (férfiak) 76:84; Kolozsvári Universitatea—Bukaresti Rapid (nők) 65:61 — kosárlabda bajnoki mérkőzések Kolozsváron • Megegyezés született a Steaua és az Opsal Oslo kézilabda csapatai között. Eszerint a két bajnokcsapat a BEK-torna nyolcaddöntője keretében december 20-án Ploiesti-en és december 27-én Oslóban mérkőzik egymással • A Palma de Mallorca-i nemzetközi sakktorna második fordulójában Florin Gheorghiu döntetlent ért el az argentin Oscar Pannoval, s jelenleg Korcsnojjal, Polugajevszkivel és Pannoval osztozik az első helyeken. Mind a négy sakkozónak 1,5 pontja van . Eddig négy amerikai város — Lake Placid, Salt Lake City, South Lake Tahoe és Heavenly Valley — jelentette be hivatalosan is igényét az 1976. évi Téli Olimpiai Játékok megrendezésére. Az Egyesült Államok olimpiai bizottsága ezzel kapcsolatban közölte, hogy december 26-ig alaposan kivizsgálja az említett városok jelentkezését és január 15-ig dönt, megalapozott-e részükről az igény • Labdarúgó VB-selejtezőn, Kairóban, Szomália és Kenya csapatai találkoztak. A mérkőzés 2:2 arányú döntetlennel ért véget • Johannesburgban nemzetközi profi teniszverseny kezdődött. Az ausztrál John Newcombe 7:5, 6:2 arányban legyőzte honfitársát, Allan Stone-t, míg az angol Mark Cox az ausztrál Bob Carmichaelt fektette kétvállra 1:6, 6:1, 6:2 arányban . Dánia—NSZK 17:23 — barátságos férfi kézilabda mérkőzés a dániai, Randersben. Az NSZK válogatottja ma Oslóban Norvégia csapata ellen lép pályára. APRÓHIRDETÉSEK A KOLOZSVÁRI Constructors kisipari szövetkezet (Petőfi Sándor utca 7. szám, telefon 26.60.6) 1973-ra vállal új építkezéseket, épületjavításokat, villanyszerelést, egészségügyi berendezés, központi fűtés és gázfűtés felszerelését, üvegezést, tükörkészítést, lakatos- és bádogosmunkát, szobafestést és mázolást, cserépkályha-készítést, parkettázást. E munkák kivitelezésére megrendelést elfogad Kolozsvár és Kolozs megye lakosságától, szövetkezeti és állami szektorától. A szövetkezet részletfizetés alapján is elvégzi a munkálatokat. A kivitelezési határidőt a megrendelések sorrendjében állapítják meg. További felvilágosításokat a szövetkezet székhelyén nyújtanak. (2021) A RÉGENI Haladás kisipari szövetkezet szocialista egységeknek és magánosoknak szállít, bőrhámos kettes fogat részére (1641 és 2111 lejes áron), bolhámét egyes fogat részére (844 és 1010 lej), istállóban használt kötőféket bőrből (91 lej), vállonyiKERESKEDELMI vállalatok, üzemi étkezdék figyelmébe ! Szállítunk kiváló minőségű rum-, narancs- és citrameszencet 50 és 100 grammos, valamint 1 literes csomagolásban. Ezen kívül szállítunk teaízesítőt (50, 100, 350 grammos és 1 literes üve-VÁLLALJUK villamossági berendezések szerelését világításhoz és meghajtáshoz magánszemélyeknek, vállalatoknak és intézmények számára, szövetkezeteknek, a mezőgazdaság" részére Kolozs megye egész területén. A munkálatokat a törvényesen jóváhagyott dokumentáció alapján lelhető bőr oldaltáskát brigádosok részére (179 lej) és bőr nadrágszíjat (24,50 lej). A megrendelések az alábbi címre küldendők: Coop, Progresul, Reghin, P-ța Lenin 32, jud. Mure?, telefon 378 vagy 526. (2019) gekben). Szállítás azonnal, fix megrendelés alapján. A megrendeléseket az alábbi címre kérjük : Intreprinderea de prestatii industriale (I.P.I.O.) Oradea, Str. Cuza Vodă nr. 82, telefon: 116 02 vagy 170 75, ______ (2020) végezzük. A tervrajzokat a szövetkezet tervezőműhelyében is elkészítik. Az érdekeltek jelentkezzenek a megrendeléssel a szövetkezet székházában: „Constructorul“ szövetkezet, Kolozsvár Petőfi Sándor utca 7. szám, telefon 2.66.06 (2018)