Színházi Élet, 1929. szeptember 29–október 5. (19. évfolyam, 40. szám)

1929-09-29 / 40. szám

Két utcasarokkal van arébb, la Madelaine a neve, a Boulevard de la Madeleine új kávéháza ez, óriási terassza elcsalta a Cafe de la Paix ezreit. Most a Madeleine-kávéház terasszán ülnek legtöbben. Persze, nevetséges lenne azt mon­dani, hogy mindenki itt ül, mert száz ilyenféle kávéház előtti ülő tér­ség van Párisban, sőt száz és száz. De tény és nagyon érdekes, hogy aki a Boulevard lüktetését akarja nézni, most már inkább ül ki a Madeleinre, mint a Café de la Paix elé. A Madelaine a Hotel de Paris ká­véháza, ez egy új hotel, igen szép, alig drágább valamivel, mint a kis hotelek, amelyek Párisban szemte­lenek, piszkosak, sértőek, butaság kis hotelben lakni Párisban. Kicsi­nyesség. Ülök a Madeleine előtt s nézem Párist, mely csak annyiban Páris, hogy idegenek, akik Párisban sétál­nak. A legunalmasabb dolog itt egy eredeti kauboj, egy maharadzsa, vagy egy dervis. Sőt, amit Pesten nem fognak nekem elhinni, látnak itt olyan nőket is, akik nincsenek lefogyasztva. Ezrei a szép, elegáns nőknek. Nagyon tisztelem, sőt szeretem is a pesti nőket, de tíz perc alatt itt több elegáns nőt láttam, mint Pesten, ha az egész várost rátesszük egy cit­romprésre s kisajtolunk belőle min­den szép és elegáns pesti nőt. Meg kell hagyni azonban, hogy az itteni csinos nők nem elegán­sabbak, általában és nagyjában semmivel se elegánsabbak, mint a pesti Csakhogy ismerőseink, egy pesti nőre Páris­ban ezer Debrecenben jut, azt éneklik: Gomb­ház, ha leszakad, lesz más! Ezt Pá­risban lehetne énekelni. Itt igazán akad más. Sőt, le se kell szakadni. Emprimét rengeteget látni. Ezíist­rókája is minden nőnek van, mint otthon nálunk retikülje. Látni itt mindent. Egy nagy nőt láttam Girardi-férfikalapban. Há­romnegyedes hajjal, fekete Rákóczi Ferenc-frizurája kecsesen göndörö­dött felfelé a Girardi-kalapra. De láttam egyebet is. Egy régi világból való naiv nőt, aki a férje mellett ment s a férfi kalapját a kezében vitte. Ez a nő olyan hatást tett rám, mint egy k­is kutya, aki a gazdája kalapját a szájában viszi utána. A férfi büszkén ment a nő mel­lett. Zsebéből a Vossische Zeitung Zeitbilder-melléklete látszott ki. Né­metek voltak. Ilyesmit ma már csak a poroszok engedhetnek meg ma­guknak. (Páris.) h q : fl/cy 'ceLo É^otiA/ Van Dongen még mindig strandol (Sugár József felvétele Biariszban) 7

Next