Kritika 14. (1985)

1985 / 3. szám - Erdei János: Zelei Miklós: Híd - Kovács Dezső: Csordás Gábor: Kuplé az előcsarnokban - Parti Nagy Lajos: Kukorelly Endre: A valóság édessége

amiről verset ír, valóban teljes valójában érinti. Azért bocsátkozik a versírás kalandjá­ba, mert egészen egyszerűen ez az egyik leg­fontosabb módja annak, ahogyan éli, felfogja, megismeri az életét. Ezért értelmetlen lenne témakörök szerint csoportosítani szövegeit, noha elmondhatnánk, hogy itt szerelmeiről szól, ott a hazájáról, másutt az emberi el­­esettségről stb. Mindezek azonban sohasem önsúlyuknál fogva, hanem a beszélő én struktúrájának alakulásától függően jelen­nek meg. Ebből a harmadik, kötetből érett, sokrétű technika birtokába jutott költői sze­mélyiséget ismerünk meg. Egy embert, aki kötöttségeit, léte határait lehetőséggé tudja változtatni. (Szépirodalmi) ANGYALOSI GERGELY 39 Zelei Miklós: Híd U­nom a fiatal és idős magyar értelmiséget /.../ unom a történelmet / unom hogy nem tudjátok a történelmet / unom hogy nem ismeritek a jambust se / hogy magyarul se tudtok rendesen / és verseket írtok és re­gényeket írtok /... fogalmazza meg ro­konszenves „programját” a Táncos Gábor­nak ajánlott, kihívás nr. 80 című versében Zelei Miklós. De valójában program-e ez, és főként, még ha töredékesen is, de be­teljesíti-e Zelei? Nem. Baudelaire, a­ki nemcsak ismerte, de hibátlan fényű szonettjei építőelemeiként használta is a jambust, a legfőbb vétekként az „unalmat” nevezte meg. Ennyiben a Híd költőjének költészete par excellence „bűnös költészet”. Ettől éppenséggel kötete még le­hetne híd mondjuk Baudelaire és az eljö­vendő korok költészete között: ,,Legyen tiéd e vers, hogy majd ha boldogan / nevem jö­vő korok partját eléri zengve,” — így az avítt, Zelei neoavantgarde-ikodásá­val is megtaga­dott költészetnek Baudelaire által megfogal­mazott programja. Nehezen, de teljesíthető. A kérdés csak az, hogy a föntebb már emlegetett, és a Zelejére is rámondható „bű­nös költészet” az ember mindenkori esen­­dőségeinek fölmondása által „bűnös”-e, avagy azért bűnös, mert „alkotásai” a mindenkori költészet elleni reménytelen merényletkísér­let termékei. N­os, esetünkben inkább az utóbbiról van szó. Miben is áll ez a vétek? Abban, hogy példát teremt és a rossz példa fenntartása (képviselése és hitelesítése) által megnehezíti, olykor már-már ellehetetleníti a valódi költészetnek nem annyira a meg­történtét, de a napfényhez (a nyilvánosság­hoz) való eljutását. Ámde mit nevezzünk valódi költészetnek, avagy miért is nem költemények Zelei ver­sei? Nos, Zelei nagyon rokonszenvesen, egy valódi költészet lehetőségét magába rejtő mó­don megfogal­lmazza azt, amit „ne!”; azt, amit tagad. Ez nem kevesebb, mint a mai „fiatal és idős értelmiség” alkohollal és ön­gyilkossággal kacérkodó cinikus „összeha­­jol”-ása. E ponton túl azonban Zelei nem mond semmit. Pontosabban azt mondja-su­­gallja, hogy tessék megváltozni, fiúk! Ámde azáltal, hogy a továbbia­kban nem a meg­változás stációinak benső élményeiről szá­mol be, költészete csupasz provokációvá hal­ványul. No de ettől avantgarde, pontosabban neo­, nemdebár? Nem. Ugyanis ez a provokáció nemhogy nem egyetemes, még csak nem is „nemzeti”, belterjes. Egy szűk réteg, a türelmes nagykö­zönség számára az Átváltozás című filmből ismerős nemzedéki réteg önlevében fortyo­gó álpoklából mutat az egyik kivezető ajtó felé. Mivel ő maga nem lép­­ki rajta, a szó legszorosabb értelmében­­magánügy marad az, ami Zelei költészete által történik, ami megesett. Egészen más kérdés, hogy ez a meg­fogalmazott magánügy még az egyik legszín­vonalasabb azok közül, amiket a türelmes olvasó verse­i helyett az utóbbi időkben ol­vasni kényszerült. Olyannyira színvonalas, hogy a recenzensnek igaz meggyőződése­­az, hogy ha Zelei legyőzi — nevezzük így: — bátortalanságát, az első lehet azok között, akik ezen az általa kimondott, megteremtett ajtón át kilépnek. Megint más kérdés az, hogy itt kívül jó néhányan már nemcsak provokálnak, hanem verseket is írnak. Így a kilépés nehéznek ígérkezik ugyan, de épp Zelei Miklós tehetsége a biztosíték rá, hogy nem reménytelen. És másnak egyébként sem nagyon van értelme. (Szépirodalmi) ERDEI JÁNOS : Csordás Gábor: Kuplé az előcsarnokbanE­gyetlen hosszúra nyúlt vitairat ez a ver­­seskönyv, a harmincas évei derekán járó Csordás Gábor második kötete. Lázadó hangú, pörlekedő dalszövegek, iróniába hajló romantikus futamok és groteszk töredékek váltakoznak benne: e stíluskeveredésből, poé­tikai sokszínűségből érvényes és érthető vers­beszéd születik. Csordás szövegei pontosan kirajzolják azt az alkotói helyzetet, amibe ak­kor kerül a művész, ha egy mű nem sokak által gyakorolt irodalmi kánonja kiürül és bel­terjessé válik, s így a szuverén formaterem­tés a „köznyelvitől” való eltávolodásban való­sítható meg leginkább. Egyszerűbben szólva, Csordás (is) rájött: valami hibázik a körül a költészet körül, amelyet már senki sem ol­vas, amely líraszakértők rejtjeles feladványai­vá züllött, elveszítve mindazt a hatást és sze­repet, melyet olyan hosszú ideig betöltött a honi irodalomban. A kötet verseinek élménykörében is feltű­nik ez a motívum: az ellehetetlenült költő­­szerep ironikus aposztrofálásban jelenik meg Csordásnál — elég végignézni árulkodó vers­címeit; könnyen belátható, hogy „a költő” fe­lülvizsgálni igyekszik azt a szerepet, amit az irodalmi munkamegosztásban rá kiróttak, s amelytől megfelelőképpen irtózik. Az emelke­dett­ ünnepélyes pózból kilépve, a poétái ba­bért, lantot és tógát elhajítva Csordás a köl­tészet ősi tartalékaihoz nyúl vissza, eszköze, a nyelv aranytartalékait mozgósítja, abból is a legkevésbé időtállót, az utca nyelvét, a hét­köznapok nyegle beszédfordulatait, kócos ki­szólásait, közhelyeit, primitív metaforáit. Az életnek eme illékony, romlékony és fölöttébb költőietlen hordalékaiból igyekszik azu­án ki­bányászni a valódi nemesfémet, a korra jel­lemző időtálló jelentést, a közérzület nyelvi paradigmáit. E nyelvi hordalékokat aztán ön­nön poétikája szerint használja föl; a köz­nyelvi metaforákat átértelmezi, egymásba csúsztatja a banálist és az emelkedettet, a blaszfémiikusat vegyíti a romantikus pózzal. Nyelvi elkülönülése a mai líra vonulataitól bármennyire is kitapintható, mégsem öncélú formai eredetieskedés, neoavantgarde kísér­let, hanem a költői szemléletből és világné­zetből eredő tartalmi mozzanat. Csordás, el­vetve a líra jól begyakorolt és üzembiztos kli­séit, s vállalva az értékrelativitást — olykor még a sekélyesség látszatát is —, manapság újfajta költői attitűdöt állít elénk: az ének­­mondóét, akinek szövegeit „­használni” lehet, s aki újra utat talál szélesebb közönségéhez. (Mesterei között egyaránt ott van Villon, József Attila.) Nem véletlenül rokoníthatók Csordás költeményei az amerikai beatköl­té­­szettel, Ferlinghetti, Ginsberg szabadszájúan blaszfémikus „antilírájával”, vagy a hazai, fiatalabb évjáratú költőnemzedékek groteszk vonulatával. Rajta kívül talán Zalán Tibor költeményei és Petri György szerelmes ver­sei fémjelzik azt az új típusú költészetet, melynek legfőbb jellemzője az új ilírai köz­nyelv megteremtésének igénye, s a költészet alkotói—befogadói viszonylatának újragon­dolása. Csordás azon kevesek közé tartozik, aki tu­datosan és deklaráltan építkezik nemzedéké­nek mitológiájából, életérzéseiből, s maga is mindent megtesz, hogy megteremtse e mitoló­giát költészetében. Nemcsak nemzedékének „irodalmi sorsát” szedi versbe (Szentendre, 1980.), hanem felszívódnak költészetébe elté­rő fogantatású nemzedéki ideológiák, a hat­vannyolcas diákmozgalmaktól a hazai reform­törekvésekig: „mire várok / ki együtt éltem Dutschke fejsébével zsibbadtan remélve a nagy összeomlást / földbe került ő és ilyen ak­nákon menetelnek a századok is” — írja Üdv az olvasónak című versében. Tematikailag igen sokszínű ez a költészet: a szerelemtől kezdve a hazán át a költésze­tig, a szabadság mibenlétéig s az aktuális vi­lághelyzetig szinte mindenről van mondani­valója — csupa olyan dolgokról, melyek a költészet legősibb tartalmaihoz­­tartoznak, s amelyeket az individuális líra gyakran kire­kesztett vizsgálódásai köréből. Dacos keserű­ség hatja át e verseket, az önmagába visz­­szavonulni kényszerült személyiség rezigná­­ciója hallatszik ki a csúfolódó, nyelvöltöge­­tő magatartás mögül. A kötetzáró ciklus, a Túlélési gyakorlat terrorista metaforájába Csordás sokféle életérzést sűrít: ideiglenes­séget, szorongást, agresszivitást, kiszolgálta­tottságot. Szemléletének legadekvátabb kifeje­zési módja a groteszk, annak is egy nagyon egyéni, a stílusok tudatos keveréséből, szöveg­montázsokból létrehozott változata. Csordás bátran él a legkülönfélébb formai megoldá­sokkal, idegen szövegtestet ültet a versbe, egyaránt ír szonettet és kuplét, haikut, fat­­rast, tagolatlan szabad verset, didaktikus tan­­költeményt; s olykor még egy-egy versen be­lül is látszólag heterogén elemeket ötvöz egy­be, bizonytalanságot, a viszonylagosság, a re­lativitás érzését ébresztve olvasójában. Mer nagyon köznapi, sokszor szinte vulgáris lenni, mert poétikájában egymás mellett él a banali­tás s a fenségesség, a romantikus pátosz s a gyilkos irónia. Kedveli a paradoxonokat, a banális egybecsengéseket, a kancsal rímeket — s mindezt a stílusnak olyan fokán alkal­mazza, ami megmenti attól, hogy a hétköz­­napiságból a partikularitásba süllyedjen. Szá­mos verse így is borotvaélen táncol: csak egy hajszálnyira emelkedik a plakátszövegek fö­lé V­égleges váltások, szélsőségesség jellemzi a Csordás-lírát a Kupié az előcsarnok­ban tanúsága szerint: olykor szinte klasszikussá csiszolt, nemesen egyszerű for­mával lep meg (Nulla óra), máskor vállalja a didaxist (Primitív kor), vagy belebonyo­lódik az önmaga teremtette formába (Volt egy madarunk). Egészében mégis le­fegyverző ez a sajátos hangvétel — azzá te­szi szemléleti frissesége, kritikai alapállása is —; legjobb részleteiben új lírai köznyelv kimunkálásának lehetőségét ígéri (Magvető) KOVÁCS DEZSŐ – Kukorelly Endre: A valóság édessége A félreérthetetlenül ironikus cím ponto­san fedi a kötet tartalmát, mely kötet arról „szól”, hogy a valóság éppen nem édes — sőt! Keserű? Vidám? Szomorú? Bo­nyolult, mint mondani szokás? Szóval a kö­tet arról szól, hogy a valóság ilyen is, meg olyan is. Vagyis a cím szándékolt, hangsúlyo­zott banalitása már a borítón figyelmeztet, itt szinte minden­ másként van, mint aminek látszik. Például effajta birtokos szerkezet le­írható éppen, de nem vehető komolyan. Az olvasó ezt hamar tisztázza magában, aztán belemerülve a könyvbe, új­fent zavarba jön. Ugyanis a valóság némely vonatkozásban tényleg édes, a kötet némely pontján valóban és minden pejoratív felhang nélkül az. Ám mielőtt a zavar eluralkodna, e pontokról az adott versegészben, s ha ott nem, a kötet kon­textusában kiderül, hogy hiba volt (lett vol­na) elandalodni, az irónia mint módszer és szemlélet, ha mégoly finoman is, minden versben könyörtelenül és hibátlanul műkö­dik. „Én komoly vagyok, ha nem is vágok fáj­dalmas képet” — nyilatkozza a szerző a borí­tón, mosolygós arcképe mellett, és valóban komoly, figyelemre méltó költészetet produ­kál első kötetében, eszközeiben és szemléle­tében végiggondolt, érdekes, jellegzetesen mai költészetet. Amit lehet szeretni, nem szeret­ni, de nem komolyan venni — aligha. KRITIKA

Next