Mozgó Világ, 2007. július-december (33. évfolyam, 7-12. szám)

2007 / 9. szám - -RÓL, -RŐL - Molnár Gál Péter: Az is bolond, aki ... - Csokonai Vitéz Mihály: A méla Tempefői; Karnyóné

Dramaturgkettősként mindegyik abban bízott, a másik úgyis elolvassa. Mindjárt az elején van Rozália kis­asszony kínosan hosszadalmas referá­­dája a korabeli irodalmi viszonyokról, pesti lapalapításokról, költemények magyarra átültetéséről. Csupa idősze­rűség. Csupa újdonság. Friss hír. 1793- ban. Kölönc, akadályozó nehezék 2007- ben. Filológiai humor. Tudákos viccek­kel, amik csak a magyar rokokó szakos tanárokban keltenek derültséget. A jezsuita színjátékok valóságfeletti látványosságaival, a minoriták realiz­musával szemben a protestáns iskola­drámák vitadarabok. A katolikus iskolai színház mutatósabb. A látvány kárpótol a latinul mondott szöveg ünnepélyes érthetetlenségéért. A protestáns színjá­ték intellektuálisabb. Fegyverneki leányának, Rozália kis­asszonynak erotikamentes a kapcsolata a címszereplővel. Literatúrától zizeg­nek. Pálóczi Horváth Ádámról értekez­nek, a francia Volterről meg a német Lesz Ingről. Meg nem él ez mai színpa­don, ha mégoly buzgalommal átdolgoz­zák is. Megélt (volna) azonban iskolai színjátszók dobogóján - mint a sokáig Csokonaira fogott debreceni Poétacen­zúra­­, ahol ugyancsak műveltségükről adnak számot a színen versengő deá­kok. Szópárbaj. Ki tud többet az iro­­dalomról?-licitálás. Nézők a vásár idején beszekerezett szülők, a játszók rokon­sága. Elragadtatottan nézik csemetéjük maskarás irodalmi vizsgáját. A méla Tempefeit szerzője az időközben Budán megindult Kelemen László-társulat (versmondással bajlódó) képességeit fi­gyelembe véve írta meg, de elsősorban debreceni diákokban látta első előadó­jukat. A szerelmi vonal átadta az el­sőbbséget a sótalan irodalmi okosko­dásnak, mert Rozália fiúra íródott. Szoknyás-rokolyás diáknak szánt sze­rep. Valószerűbbnek látszott, hogy tanu­lók játsszák el, semmint Moór Anna és Sehi Ferenc alakítsák. Noha Csokonai megemlíti Lavottát is, aki a pesti szín­játszók karmestere volt. Neki kellett volna zenét összeállítania az esedékes előadáshoz. Bevégezetlen a mű. Kidolgozatlan maradt az utolsó kilenc jelenet. Ham­­vaiék befejezték. Híven a fennmaradt nyomokhoz. Csokonai nem akarta le­zárni dramatizált irodalmi kiáltványát wiener schlusszal, ami még a Marica grófnő idejében is működőképes drama­turgia-közhely Bécsben. Tempefőiről ki­derül, hogy báró. Hajót hallottam. Cso­konai terve szerint: gróf. Brammer és Grünwald operettlibrettójának Török tiszttartója igazából Endrődy gróf. Mielőtt megkezdődik a Tempefői, már folyik az előadás. A Sebő együttes szem­beülve a nézőtérrel, növekedő indulattal muzsikál. Dalfeldolgozásokat húznak, tekernek, nyüstölnek, nyúznak, nyitá­nyául a következőknek, amikor végigkí­sérik a cselekményt a szín fenekén - Horesnyi Balázs & Sebő Rózsa könnyed háttere mögött. Vagy az átvilágított szö­vőm­ek mögül betűnnek a térbe, előbuk­kanva játszanak. Hangsúlyozottan ze­nés darabként adják a Tempefőit. Nem csak az eredeti - Csokonai-versekkel ki­egészített - dalos játék felépítése miatt. A cselekmény mögött, a kultúrának ne­hezen engedő ország nagyothallása mö­gött kontrában szól a népzene. A cse­lekmény kezdetén a kedves Sipos Vera rokokó kisasszonykaként hatalmas réz­­fúvóssal teletrombitálja a színpadot. Erős színi őrültséget ígér a bolondos felütés, amit a rendező hol bír lépéssel, hol lemarad önmagától. Fekete Ernő is hangszerszólóval mutatkozik be. A töb­bi szereplőnek nem jutott zeneszer­szám. Csokonai fejre áll. Ellenkezőjére vált. A mecénástalan maradt magyar költő követelőző, elkényeztetett öntúlértéke­­lőnek hat a színpadról. Tempefői (több­ször megismételt) rajongása nem lelkiis­­meret-háborító kifakadás, de nyűglődő követelőzés. Csokonai sanyarúságát vi­dám képpel szenvedte el. Szuszmír kályhafűző elrettentésül darabba illesztett népmeséje Bodrogitól elbájoló lesz. Életteli. Súlyos. Irodalmas affektációktól mentes. Őszinte színpadi

Next