Szabad Föld, 1993. július-december (49. évfolyam, 27-52. szám)

1993-10-26 / 43. szám

16 SZABAD FÖLD A Kossuth rádió „Nap­közben” című műsorában 1993. október 20-án el­hangzott riport szövege. Riporter: Antal Magda A Béres Részvénytársaság a Béres-csepp hazai sikerei után nyitott külföldre. Több he­lyen, így többek között Dél-Ko­­reában, Bulgáriában, Romá­niában a Béres-cseppet gyógyszerként lehet felírni. Az első külföldi üzemet, ami tulaj­donképpen kiszerelőüzem, Ukrajnában hozták létre, ahon­nan nemrégen tért haza Hei­­mann Zoltán, a Béres Rész­vénytársaság ügyvezető igaz­gatója. - Miért éppen Ukrajnára gondoltak? - Ukrajnában, éppen a cser­nobili katasztrófa kapcsán, las­san már két éve megjelentünk. Először különböző kórházak­ban, klinikákon kezdtünk vizs­gálatokat. Az eredmények azt igazolták, hogy a Béres-csepp nagyon sok irányban hatásos­nak mutatkozik, többek között a csernobili sugárfertőzöttek utókezelésében is jó eséllyel alkalmazható. Az ukrán népes­ség nagymértékben igényli az ilyenfajta szereknek az alkal­mazását, egyrészt a környeze­ti ártalmak miatt, másrészt azért, mert a lakosság nem kis hányada táplálkozási gondok­kal küzd, ami a betegségek ki­alakulásának önmagában is forrása. A népesség óriási, Uk­rajnában ötvenmillió ember él. an­tasi Béres-cseppből ebben az év­ben eddig mintegy félmillió üveggel szállítottunk Ukrajná­ba. A készítmény ára igen ma­gas volt az emberek kereseté­hez képest, ráadásul eddig csak konvertibilis valutáért tud­ták megvásárolni. A kinti gyár­tásnak a célja éppen az volt, hogy a helyi csomagolóanyag és munkaerő felhasználásával olcsóbbá tehessük a terméket, így mintegy 40 százalékos ár­csökkenést tudtunk elérni, és azt is sikerült megoldani, hogy az ottani devizáért - amit ép­pen most kuponnak hívnak - történjen az értékesítés. Vár­hatóan így szélesebb körbe el­jut a termék. Azt remélem, hogy évente minimum egymillió dara­bot forgalmazhatunk. Tettünk egy ígéretet, hogy amennyiben jól működik és nyereségessé válik a Béres Kijev, nem vonjuk ki a nyereséget. - A kapcsolatok kiszélesí­tését tervezik-e? - Ukrajnában jól cseng a Bé­res név. Nagyon jó a kapcsola­tunk a nagykövet úrral, a külön­böző szintű kormánytagokkal, kórházak főigazgatójával, pro­fesszoraival, gyárak, intézmé­nyek vezetőivel. Részben, mert kipróbálták a Béres-csep­pet, részben, mert ők maguk is fogyasztói. A célunk az, hogy Kijev mellett, a gyógyszertára­kon keresztül, a többi területi központba is minél több helyre eljusson a Béres-csepp. Eb­ben nagyon sokat léptünk már, de nagyon sok még a tenniva­lónk. Hosszú, rögös út áll még előttünk. offiss&sir­msUS st mgnomi A patikacsengő megszólalt, je­lezve a receptekkel betérő bete­gek érkezését A gyógyszerész kijött a belső kis laboratóriumból. Kívül most nem állt a hosszú sor, mind­össze egy idős öregasszony érkezett. - Maga az, Bözsi néni? - szólt a patikus kedvesen. Az idős asz­­szony botjára támaszkodva, só­hajtva mondott „adj’ istent”, majd átnyújtotta a markában szoronga­tott recepteket. A gyógyszerész sorban kirakja a pulton a recepteket és a gyógy­szer árát. Bözsi néni reszkető, kicserzett, fáradt kezével megfogja a pult szélét, majd kissé előredől, s kí­váncsi tekintettel figyeli, hogy a patikárius doktor vajon mit ír ennyit...? S önmagában kezd tip­­ródni: vajon mennyibe kerül majd ez a sok minden, amit itt összeír­tak. Zsebébe nyúl, ami nagy köté­nye alatt van, s onnan előhúzza azt a zsebkendőt, amelybe gondosan belekötötte a pénzét. Ketten szá­molni kezdik. Majd elkészült a végleges lista, s Bözsi néni kissé értetlenül nézi a végösszeget. Majdnem ezer forin­tot kell fizetni! Amit hozott, az bizony kevés! - Otthon sincs már nagyon pénzem - mondta -, a hét végén várom a nyugdíjamat. Drága dok­tor úr, tudom, nagyon méltányos velem. Kérem, adja csak azt, ami­től nem fulladok annyira! A gyógyszerész elkezdte újra átválogatni a recepteket, fontossá­gi sorrend szerint, de végül min­den gyógyszert átadott.­­ Majd ráér a pénzzel, ha meg­kapja a nyugdíját. Addig én köl­csönzöm magának ezt az összeget, mivel ezeket a gyógyszereket együtt kell szedni, mert úgy hatásos. A fátyolosan szürke, megfáradt öreg szem hálás tekintete találko­zott a patikuséval. - Áldja meg a jó Isten jóságáért, majd hozok édes körtét a kisfiának! B­özsi néni távozásakor a csengő újra megszólalt, mintha hirdet­ni akarná az emberiességet, a szere­­tetet, amely találkozott egymással ebben a falusi kis patikában. Váradi Anikó fi VOKOND ad­gj^MOLESTOR­I Elektronikus.... Artacsé LóRifisrróit^R^^ Nem mérgezőek, használatuk egyszerű... — ..............................—■■■■■■uuiluíSSL.lMMMMMm Vakaadriaixtí: HOUSTON (hatósugara: 400 m2) 1360 Ft.. db. A földbe kell ledugni, rezgéseket kelt a földben, elemre működik. A készüléket az elemekkel együtt szállítjuk ! Ultrak­a­at IGÉR­. la MTKAMYRIMITOK: SPURI-ÉR/B (hatósugara: 50 m2) 800 Ft.. db. SPURI-ULTRASONIC ( h.s : 250 m2) 1420 Ft..___db. 220 V-os hálózatról működnek, emberi füllel nem hallható ultrahangot bocsájtanak ki. Bárhol alkalmazhatóak. TilMayrluth­: (Alkalmazható még görény, nyest, pele ellen) | SHIM-PR (hatósugara: 250 m2) 1020 Ft., db. 220 V-OS hálózatról működik, hallható (a sérült patkány hangját utánozza), alkalmazása melléképületekben ajánlott A készülékek korlátlan ideig használhatóak. Emberre háziállatokra nincsenek káros hatással. Jótállási idő 12 hónap, szállítás postai utánvéttel. Az árak az áfát és a postaköltséget nem tartalmazzák. MEGRENDELHETI TELEFONON,TELEFAXON ILLETVE LEVÉLBEN. A szépségápolás ábécéje /ftlMu­ggiIMIMMh­mwlMMMM Lábaink mindennap komoly igénybevételnek vannak kitéve, ezért csak olyan cipőt viseljünk, amely minden szempontból meg­felelő és kényelmes. Illeszkedjen a lábakra, ne legyen túl magas és túl vékony a sarka. A szűk lábbeli akadályozza a megfelelő vérellá­tást, bütyköt, bőrkeményedést okozhat. A bőrkeményedés több­nyire a saroknál és az ujjpárnák alatt mutatkozik. Az elszarusodott bőrt óvatosan dörzsöljük le hab­kővel, majd utána olajozzuk vagy krémezzük be alaposan. A tyúk­szem mindig olyan helyeken képző­dik, ahol a bőr tartósan valamilyen ingernek van kitéve. Az elszaruso­­dás ilyenkor olyan mértékű lesz, hogy a sejtek befelé haladva nyom­ják, kínozzák az idegvégződéseket, ezért fájdalmat okoznak. Az otthoni „kezelésekkel” könnyen gyulladást idézhetünk elő, inkább bízzuk szakemberre az eltávolítását. A benőtt köröm is sok kellemetlenséget okoz, ezért a láb körmeit mindig vágjuk és re­szeljük egyenesre. Ha gyulladás­ba jön és fájdalmat okoz, fordul­junk orvoshoz. A feltört lábon ke­letkező hólyagokat gyógyítja, ha beporozzuk kukoricaliszttel. Viszkető, nehezen gyógyuló el­változás a lábujjak közötti gombá­sodás, melynek kezelését szintén orvosra kell bízni. Fürdőkben a zuhanyozáshoz is feltétlenül vi­seljünk gumipapucsot, és utána töröljük teljesen szárazra a lábat. A lábizzadást többnyire mindig va­lamilyen betegség, kóros állapot idézi elő. Vegyünk naponta kloro­­fillkészítményekből vagy tölgyfakéreg-kivonatból készített lábfürdőt, a zokni­ba, harisnyába használat előtt szórjunk izzadás elleni hintőport. T­ermészetesen ez csak akkor hatásos, ha ezzel egyidejűleg orvos kezeli, gyógyítja magát az alapbe­tegséget is. Vérkeringési zavar kö­vetkezménye lehet az ún. „hideg láb”, melyet váltogatott lábfürdőkkel orvosolhatunk. Ha dagadt a boka vagy fáradt a láb, felpezsdíthetjük a keringést úgy, ha felváltva először hideg, majd meleg vízbe mártogatjuk. Ezt többször egymás után megismé­telhetjük. Frissítő még a citromle­ves masszírozás vagy egy meleg lábfürdő, melybe pár csepp leven­dulaolajat, szénsavtablettát vagy zsurlófőzetet teszünk. Egy fárasz­tó nap után az esti lábfürdő az egész testet felélénkítheti: kevés konyhasót szórjunk bele egy lavór meleg vízbe, negyedóra múlva, dörzstörölközővel alaposan törül­jük meg a lábunkat (főleg a lábujjak között), és utána tornáztassuk meg a lábfejünket az alábbiak szerint: 1. Mozgassuk lábujjainkat könnyedén előre és hátra. 2. Forgassuk meg a lábfejeket egy­szer jobbra, egyszer balra, elő­re, majd hátra. 3. Fogjuk kézbe először az egyik, majd a másik lábfejet, és gyúrjuk át hüvelykujjunkkal a láb boltozatát. 4. Simítsuk végig a lábfejet a lábujjaktól a bokáig és vissza. G. T. SEGÍTSÜN^\^ ^ EGYMÁSON • Hegedűs Ferenc, 7361 Kaposszekcső, Napsugár u. 17. írja: „Kilencvenéves, szegény, süket öregember vagyok. Nincs annyi pén­zem, hogy megvásároljak egy hallókészüléket. Pedig nagyon fontos volna szá­momra, hisz annak segít­ségével könnyebben tud­nék érintkezni a világgal. Ha valaki rendelkezik ilyennel és nélkülözni tud­ná, mély hálával fogadnám a segítségét.” • Póker Miklós, 8833 Fi­­tyeház, Kossuth u. 16. fel­hívása: „Teljesen egyedül élő, 80 éves ember vagyok. Gondozónőm magamra hagyott. Szükségem volna olyan otthon nélküli, ezer­mester típusú kisebb csa­ládra, amelyikkel eltartási szerződést köthetnék há­romszobás komfortos há­zamban.” • Tóth Ilona 8109 Tés, Petőfi S. u. 26. közlése: „Szeretném, ha segítené­nek abban, hogy ne álljon üresen a házam. Hátha akadna olyan fiatal házas­pár, amelyik szívesen oda­költözne és ügyelne arra, hogy az épület állaga ne romoljon. Egyébként az in­gatlan Tamási városban van, kisebb felújításra szo­rul, gazdálkodásra alkal­mas, több évre kiadó.” SZÓLÓ t—z-------------------------------------------: \ CLAUHAN - PROJECT A/S DANIA INDULÓ VÁLLALKOZÁSOKNAK A LEGKORSZERŰBB DÁN TECHNIKÁT KÍNÁLJUK ► komplett sütödék létesítésére, különböző pékárukra napi 2500 kg kapacitástól, szükség esetén épülettel együtt ► komplett tejüzemre (sajt-, vaj-, joghurtgyártás) napi 10 000 litertől , húsfeldolgozó berendezésekre napi 400 kg-tól - különféle egyedi gépek igény szerint. Értékhatártól függően céghitel-lehetőség.­­ Bővebbet: Claudan Magyarországi Iroda, 1165 Budapest, Baross G. u. 22. Tel./fax: 271-7857.________________________________________ A kazak, a csípő­ig érő blúz viselhe­tő szoknyához, nadrághoz, sőt szorosan a testhez tapadó harisnya­­nadrághoz is. Elő­nyös, mert meleg, mert a hozzá viselt ruhadarabokkal változatos, és - ha szükséges - takar­ja a túl széles csí­pőt.­­ Ballonból vagy farmervászon­ból készíthető hosszú blúz. Aki akarja, karcsú dere­kába gumit fűzhet. Színes pulóverrel, vastag harisnyával sportos és meleg.­­ Kötszövött anyagból - vagy kézi kötéssel (!) - készíthető vag­­lánszabású, csípőt takaró kazak. Vál­lán gombolódik.­­ Kötött pánttal vagy a szok­nya anyagából szabott csíkokkal díszíthető, ejtett vállú blúz. Termé­szetesen nadrág­hoz is viselhető. Ha elég bő, kényelme­sen lehet aláöltöz­ni, így meleget ad. Villányi Zsuzsa 1993. OKTÓBER 26. RECEPTEK BIRSALMÁBÓL Birsalma tearúd. Három egész tojást 1 csomag vaníliás cukorral és 25 deka porcukorral összekeverünk, azután 6 deka vajat, 15 deka apróra vágott birsalmasajtot, 1 citrom reszelt héját és 30 deka liszttel elkevert 1 csomag sütőport gyúrunk hozzá. A tésztából ujjnyi vastag rudakat for­málunk, melyeket vajazott, lisztezett tepsibe rakva késhegyével hosszá­ban gyengén végighúzunk. Metélt vastag birsalmasajtszeletkét rakva mindegyikre, közepes tűznél szépen sárgára sütjük. Birsalmahab. Hozzávalók: 1 kg birsalma, 1 tojásfehérje, 20 dkg cu­kor, 1 kanál rum. A birsalmát forró sütőben megsütjük, vagy négybe vág­va kevés vízzel megpároljuk. Süthet­jük megfelelő sütő hiányában a tűz­hely tetején is, lábassal letakarva. A megpuhult almát áttörjük, melegen hozzáadjuk a cukrot, a tojásfehérjét, és porcelántálban habverővel 20-25 percig verjük, amíg kemény, habos lesz. Üvegtálra tálalva tetejét villával megcifrázzuk, és pár szem gyümölccsel díszítjük. Birsalma befőtt. Nem egészen érett birsalmát meghámozunk, negye­dekbe vagy hat részbe vágunk, szárától, magházától megtisztítjuk. Egy liter vízre 30 dkg cukrot számítva és citrom levével ízesítve oldatot készítünk, és forró szirupban pár percig főzzük (egyszerre csak keveset). Meleg üvegekben úgy helyezzük el, hogy minél több elférjen bennük. A szirupot forrón ráöntjük az almára, azonnal lekötjük, és főzőládában vagy párnák közé helyezzük, másnapig ott tartjuk. Birsalmasajt. Szép, érett birsalmákat negyedbe vágunk, magházuktól megtisztítjuk, héjával együtt forró vízben puhára főzzük. Szűrőkanállal kiszedjük, és szitán áttörjük. Most az áttört gyümölcsöt lemérjük, és egy kg nyersanyagra 80 dkg cukrot számítunk. Az áttört gyümölcsöt széles lábasban addig főzzük, amíg olyan sűrű lesz, hogy kavarás közben a lábas alját láthatjuk. Hozzáöntjük a cukrot, és gyors tűznél, állandóan kavarva, 10-15 percig főzzük. Addig, amíg hideg porcelántányérba cseppentve a teteje hamarosan bebőrösödik. Ezután tetszés szerint kivi­zezett formába öntjük, ami lehet puding- vagy őzgerincforma, mély kistányér stb. A kiöntéssel siessünk, mert gyorsan dermed. Kiöntéskor szórhatunk az anyag közé vékonyra vágott, hámozott mandulát vagy tisztított diót. Másnap pergamenpapírra kiborítjuk, és száraz, langyos helyen tartjuk 2-3 hétig, amíg a külseje egészen megszikkad. Időnként megforgatjuk. Celofánpapírba csomagolva száraz helyen tartjuk. Vé­kony szeletekre vágva, csemegének fogyasztjuk. AMERO-KOMMERSZ IKK11| [AMERIKAI ’ —| | POPCORN'GÉPEK | Nagy, 25 dekás eredeti amerikai LES, automata pattogató gép 46 900.- Ft + ÁFA­­ Gázüzemű automata pattogató gép csak nálunk p 48 900.- Ft + ÁFA ff + Amerikai-Magyar kukorica pattogató automata ,p 35 900.- Ft + ÁFA Pattogató ördög 5 liter 3 perc alatt 6800.- Ft + ÁFA | Háztartási forrólevegős pattogatógép 3990.- Ft­­­TEA-, BORFORRALÓK ÉS TÁROLÓGÉPEK § HOZZÁVALÓ PAPÍRPOHARAKKAL: 9­900.- Ft-tól Többféle amerikai kukorica, kókuszolaj, szinezek, k ízesítők, zacskók, gépalkatrészek. * SZÁRÍTOTT DÉLLGYÜMÖLCS­­§Sill­l AZONNALI FOGYASZTÁSRA ÉS CUKRÁSZATI­­ FELHASZNÁLÁSRA (ANANÁSZ, PAPAYA, STB). P­AMERO-KOMMERSZ BT. CSILLAGHEGYI L 1119 Budapest RÁCZ MŰVEK || XI., Tétényi út 38/b. 1039 Budapest, Hunyadi u. 6. | l Tel.: 162-2412, 182-2117. Tel.: 155-1093 |l

Next