Szabad Föld, 1996. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1996-04-30 / 18. szám

1996. ÁPRILIS 30. Pitypangékkal Tárnokon­ ­ élek, talán megsértődnének a Pity­­~~1 pang Színpad tagjai, ha vándor­ig színészekként emlegetném őket. Pedig a magyar színművészet hőskorában még gyalogszínészekről is beszéltek, akik ellépegettek gyalogosan akár Győrből Debrecenbe is, föl-föllépve közben nagy­vendéglők kocsiszínében, kúriák oszlopai előtt vagy másutt. És - Petőfi verse is bi­zonyság erre - vándorszínész volt egy időben a legendás művész, Megyeri. Sőt a Nemzeti dal szerzője is - Rónai és Boros­tyán művészneveken játszott a Dunántú­lon, Érmelléken, Debrecenben és még sok helyütt ette annak a sorsnak a fekete ke­nyerét. Gyermekként magam is tanúja voltam, amikor öt vagy hat viharvert szí­nészforma megérkezett községünkbe, és közhírré tette, este előadják a kaszinóban Az ember tragédiáját. Pitypangék nem gyalogszerrel járják az országot, hanem gépkocsin. Nem drámákban lépnek a kö­zönség elé, hanem kizárólag mesejátéko­kat tartanak műsoron. És társulat? Csak némi jóakaratú túlzással illik rájuk ez a meghatározás. Mivel mindössze négyen szövetkeztek arra, hogy gyermekeknek játsszanak. Egy hölgy és három férfi. Annyian, ahányan elférnek egy autóban. Velük utazom potyautasként Pestről Tár­nokra. Ott adják elő délelőtt Jagri József­nek Róka Rudi kalandjai című mesejáté­kát. Ami Tárnokot illeti, a község lakossá­gának számától akár városi rangot is visel­hetne. Hat és fél ezren élnek ott. A két­ezerkétszáz családból vagy nyolcszáz szlovák anyanyelvű. Szlovák nyelvű mű­sorokat is rendeznek a művelődési ház­ban. Működik náluk szlovák népdalkor, sor­ kerül időnként nemzetiségi találko­zókra, szerveznek kirándulásokat Szlová­kiába. Szlovák nyelvoktatásban részesül­nek az iskolában a gyermekek. A községi könyvtárban szlovák művek is találhatók. Bár nemigen forognak közkézen. Mint mondják, itt beszélik, de alig olvassák a szlovák nyelvet. Egyébként a művelődési ház időnkint műsoros estekkel szolgálja a lakosságot. Jobbatlán zenés programokkal. Többfel­­vonásos színházi előadásokra nem kerül sor. Ugyanis százötven nézővel már telt házuk van, s egy színielőadás ára pedig ötven-hatvanezer forint... Mozi vagy hat­hét éve nincs a helységben. Aki vendégként csak néhány pillantás­sal pásztázza végig a művelődési ház kör­nyékét, az falusias és városba illő tapasz­talatokra egyaránt szert tehet. Egy szélci­­bálta falragaszról azt olvasom, hogy nem­rég egyszerre volt náluk ruha- és könyv­vásár. Látható főhelyen egy ódon kő em­lékmű. Két felirat és két évszám van rajta: Árpád 896 és I. Ferenc József 1896. Az Üzletház feliratú, mutatós épületen cég­tábla hirdeti, van itt szolárium, kozmetika, játékáru. A katolikus templom keresztje kismértékben hanyatt dőlt. Meg-megállí­­tok arra haladókat, mi okozta ezt. Kutyá­ját hajkurászó néni mondja: „Jaj, csak most látom, pedig erre járok hatvan éve.” Egy fülbevalót viselő srác: „Én helyre­hoznám, de biztos nem engednek föl a to­ronyba.” Sejtelmes arcú, negyvenes férfi: „Nem vitás, földöntúli oka van, de hogy mi, meg nem mondom, mert spiritiszta vagyok és kigúnyolnának.” Odébb egy jobb napokat látott, ballont viselő, őszes asszonnyal váltunk néhány mondatot. Kérdem, mikor volt színház­ban legutóbb. Válasza meglep. Negyven­öt éve a Nemzetiben. Az Úri murit látta Tompa Pufival. Korábban a Csongor és Tünde és a Bánk bán előadásaira is beuta­zott Pestre. Most is vannak, akik havonta egyszer busszal fölkeresnek fővárosi szín­házat. De úgy tudja, egy út és előadás hét­száz forintot kóstál. Ők hárman menné­nek. Nyugdíjasok. A kosztolás látná ká­rát... Közben a Pitypang Színpad tagjai vé­geznek a díszlet és az elektromos eszkö­zök elhelyezésével, Jelmezeik felöltésé­vel foglalatoskodnak. A művelődési ház ifjú igazgatónője közli velem: alighanem csak fél ház lesz ezen a délelőtti előadá­son. Ugyanis, a várt két óvoda egyikében kilyukadt az üst. Ezt nem csekély értetlenkedéssel fogadom. Mi köze egy üst meghibásodásának ahhoz, hányan ül­nek be nézőül a mesejátékhoz? Aztán a magyarázat: így nincs miben ebédet főz­ni az apróságoknak, tehát hazaküldték őket. A műsorkezdés előtt Jagri József mű­vészeti vezető beszél nekem az együttes történetéről. Nyolcvankilenc tavaszán fogtak össze. Ő maga negyvenkilenc éves. Valamikor úgynevezett gyakorla­­tos színészként tanulta a színjátszást a Déryné Színházban. Ugyanott egy or­szágrész szervezőtitkári teendőit is rábíz­ták. Az alakulás idején már szabadfoglal­kozású volt. A tagok pedig... Almássy Gizi, akit többször is láttam színpadon, alighanem Győrött. És nem kisebb szere­pekben, mint a Szentivánéji álom Titániája és Tímea Az aranyemberből. Keressy Zoltán Miskolcon, Szolnokon és még több helyütt volt állandó tag. Gardi Tamás operett szakon végzett a főiskolán - tehát énekes szerepekre is alkalmas -, ő a győri színházból szegődött a közösség­hez. Míg így csordogál párbeszédünk, a né­zőtér megtelik. Úgy, mintha az a bizonyos „üstügy” megoldódott volna. Pontosan százötvenhárom jegy kelt el. Az épület olyanná válik, mintha ezer madár csicse­regne benne. Tán meg sem szólalhat a boldog, várakozó zsivajban az előadás. Mégis, amikor szétnyílik a függöny és Borka néniként a nézők felé fordul Almássy Gizi, úgy tűnik, mintha össze­ölelkezne a gyermekzsivajjal a színésznő hangja. Különös élményem ez az előadás. Benne a nézők ugyanúgy szerepelnek, mintha a színpadon mozgó-szóló színé­szek. Megosztja figyelmemet ez a kettős­ség; alig tudom követni a színfalak előtt bonyolódó cselekményt. A színháztudo-­­mány szakemberei, akik olyan komoly dolgokról értekeznek, mint a színpadtér kitágulása, a formák szorítása vagy az új formai lehetőségek, tán meg is csipked­nék a história bonyolítását, az együttes stí­lusát, vagy azt, hogy őriz-e valamilyen hagyományt az ilyen játék. Engem ilyesmi meg sem érint. És az is fölösleges értesülés számomra, hogy a négy művészt kft.-szerű jogi kapcsolat fű­zi össze. Hogy mind nehezebb fellépést szerezniök, mert mindenütt kevés a pénz. Pedig egy évadban legalább kétszáz fellé­pésre volna szükségük a szerény megél­hetéshez. Szerencsére a nézősereg mit sem tud arról, milyen nehéz manapság a színész­élet. Meg arról sem, hogy mennyi törő­déssel, fáradalommal járt az az ezerkét­száz előadás, melyet ez a parányi csapat eddig teljesített. ...Megy az előadás. Borka néni kérdi: „Cirmos, merre vagy?” A nézősereg segí­tőkészen rúgja: „Ott van.” A kicsik minduntalan közbeszólnak. Sikoltó izga­lommal kísérik a darab bonyodalmait. Látom, vannak fiúcskák, akik úgy felhe­­vültek, hogy le kell venniök dzsekijüket. Előttem három kicsike is kéri az óvónőt, vigye ki őket az illemhelyre, mert ugye­bár... A darab szerzője eleve számolt a kis nézők közreműködésével. Nem kevés az olyan helyzet, melyből valamelyik sze­replő kiszól a publikumhoz és választ vár kérdésére. S a felelet mindig kórusban hangzik föl. De rátéved tekintetem egy olyan csöppségre is, aki a farkas fenyege­tő mozdulatát látva két tenyerébe rejti ar­cát. Fél? Valami rosszra készül föl? Ki tudja... Miről is szól a darab? Röviden... egy erdő szélén zajlik a cselekmény. Borka néni háza táján. A macskája mihaszna, lusta jószág. Az asszony világgá zavarja, mert az nem fogdosta meg az egereket. Megjelenik a színen a róka, be akarja csapni Borka nénit. Meg a farkas, aki el­lop egy sonkát. Rossz tulajdonságú figu­rák sorakoznak föl Borka néni körül, de végül mindenki megjavul... Tehát egy jámbor, jóra intő krimi szórakoztatja a gyermekeket. A gyerekregiment - jóllehet ebédidő­re jár - nem akarja elhinni, hogy vége. Kacag, követelődzik, szidja a rókát, ra­jong Borka néniért. Aztán lassan a kijárat felé lépeget. Röptében suta közvéle­mény-kutatásba kezdek. Néhány véleke­dés: Csapzott ábrázatú kislány: „Szép volt, csak kéne még..” Nehezen szóra bírható legényke: „Mar­ha jó.” Cipzárjával bajlódó nagycsoportos fiú: „Minek kell bele farkas, utálom.” Egy gyermek, akiről hamarjában meg sem mondom, fiú-e vagy lány: „Tessék mondani, hogyan kell színésznek lenni? Ez igazán így volt velük?” Egy óvónéni: „A kiscsoportosoknak ez sok volt.” ...Nekem nem. Bajor Nagy Ernő Pitypangék Minden munkából nye­reség lesz, de az ajkak­nak beszédéből csak szű­­kölködés. (Ótestamentum) Mert ínség az örök ven­dég annál, aki tétlen. (Hésziodosz) Egy nap se múljék el vonás (munka) nélkül! (Apellész) Lusta gazda földje fér­jétől elhanyagolt asszony módjára megkeseredik. (Valluvar) Gondol Mick A munkának gyökerei keserűek, de édes a gyü­mölcse. (Talmud) Ne kezdjük az életet az­zal, amivel be kell fejeznünk. Némelyek a pihenést veszik előre, és a fáradalmakat hagyják utoljára. (Grácián) Fáradj, míg ez múlandó életben vagy, holtad után bizony eleget nyugod­hatsz. (Apáczai Csere János) Munkálkodó légy, ne panaszkodó! (Katona József) Az a nemzet a legboldo­gabb, amelynek soraiban a legkevesebb a dologtalan. (Saint-Simon) A munkásság - lelki és testi - az egyedüli, ami az emberi boldogság legma­gasabb fokához vezethet bennünket. (Gróf Széchenyi István) Ne légy szeles. / Bár munkádon más keres - / dolgozni csak pontosan, szépen, / ahogy a csillag megy az égen, / úgy érde­mes. (József Attila) Ahhoz, hogy munkához láss, nem szükséges re­mény. (Sartre) ­ Simon Lajos. Utolsó utam egyike, talán éppen odavezet, ahol még virág­tenyerem összezárult, mint a szirom, s megmarkolta a legelső szerszámnyelet, a karikás ostor­nyelet. Szíjára kenderkócot fontam, szőke volt, mint kislány haja, és olykor egy-egy kavicsot művem végére rákötöztem, s mint búgócsiga, úgy köröztem, és a golyóbist égre lőttem, Krisztus előtti űrhajót... Nem tudom, hova szállt, csak azt:­­ sohase tört be ablakot. " A távközlés a mindennapi élet szerves része - mondogatjuk, olvas­suk, halljuk szinte naponta. A telefon mint használati eszköz és fogalom átszövi életünket, beivódott a film­­művészetbe, a zenébe, a kabarék vi­lágába és anyanyelvünkbe is. Nem érdektelen néhány idekapcsolódó művészi alkotást, szóösszetételt fel­idézni. Kezdjük a Meseautó című film emlékezetes jelenetével, amely­ben Kabos Gyula küszködik a mon­datokkal­­ és a telefon zsinórjával. A zseniális komikus „birkózása” a táv­beszélővel és a szavakkal feledhe­tetlen. Ha már a filmeknél tartunk, a har­mincas és részben a negyvenes évek magyar termésében sok olyan alkotás található, melyeket „fehér te­lefonos” filmeknek nevezett el a mű­vészettörténet. A „gondok nélkül” élő nagy- és kispolgárok, unatkozó szépasszonyok kizárólag fehér szí­nű telefonokon csevegtek e filmek­ben. Az e századi zeneirodalom sajá­tos darabjáról is szólni kell. Menotti egyfelvonásos operájában a címsze­replő maga a Telefon. Sok más zeneműben is lénye­ges elem a távbeszélő. Főként a táncdalok, slágerek szövegeiben, melyekben „sír a telefon”, „néma marad” vagy „nem csörren meg”, hiszen már elhalt a „kapcsolat”. Je­lentős cselekménybonyolító tárgy a telefon a kabarékban, a humoros, groteszk jelenetekben. A recsegő, halk, megszakadó vonal örökzöld téma. A vonal, ami a távközlés megjelenése előtt semmi mást nem jelentett anyanyelvünkben, mint valamilyen egyenes vagy gör­be csíkot a térben vagy a festők vásznain, a mérnökök rajzpapírja­in. Egy évszázaddal ezelőtt még semmi értelme nem lett volna az ilyen mondatoknak: - Nem kapok vonalat. Kicseng a vonal... stb. Sok mondás is született a tele­kommunikáció jóvoltából: - Leesett a tantusz. Miért nem kapcsolsz? Letette a kagylót... Századunk új szava a tárcsahang is, azonban lehet, hogy ez hamaro­san kimegy a divatból, hiszen ma már többnyire nem tárcsákat pörge­tünk, hanem apró gombokat nyomo­gatunk a készülékeken számhívás­kor. Azt pedig még a legtudósabb telefonikusok sem tudják pontosan, hogy miként keletkezett a távbeszél­getések első szava, a halló! Egyes vélemények szerint Puskás Tivadar, még Edison munkatársaként hasz­nálta e szócskát, egyszerűen azt kö­zölve a vonal túlsó végén levő sze­méllyel - önkéntelenül magyar nyel­ven -, hogy igen, hallom! Minden­esetre helló formájában ez a szó nagy karriert futott be. A legújabb technikai kedvenc, a mobil készülék pedig gyorsan meg­kapta nyelvünkben a beceneveit. Nevezik hasáb- és maroktelefon­nak, hívják bunkófonnak, tahefon­­nak... Telefonnal kapcsolatos szólások bizonyára születnek a jövőben is. A minap ezt a rövid párbeszédet hallot­tam: - Az Ica olyan, mint egy hamisí­tott telefonkártya. - Miért? -A végtelenségig lehet beszél­getni vele... Krizsik Alfonz . SZABAD FÖLD 13 ©©QflffgKgfi [laaQDDcScsoiiGQaákf Információs kalauz jelent meg tetszetős füzet formájában a somogyi kisvá­rosról és környékéről. Szászfalvi László polgármester így ajánlja a többnyelvű kiadványt a térség vendégeinek: „Hiszem és remélem, hogy e kóstolás következ­ménye lesz Csurgó és térségének szeretete, sok-sok hosszan tartó kapcsolat kiépí­tése, kedves vendégeink visszatéré­se, és nekünk, itt élőknek pedig egy újabb ablak megnyílása, amely ben­nünket a világgal köt össze.” Az információs kalauz bemutat­ja a közel húszezer embernek otthont és munkát adó tizenhét települést, a tájegységet. Felvillantja annak né­hány jellegzetes vonását, kölcsönöz­ve a régi kalendáriumok hasznos fe­jezeteit is. Gazdag anyagból válogat­hattak a szerkesztők, amikor a város­ka és környékének történetét idézték fel, s akkor is, amikor a tájegység néprajzát elevenítették leírásukkal. Természetesen nem mentek el Cso­konai Vitéz Mihály itteni munkássá­ga és Nagyváthy János, Festetics jó­szágkormányzójának érdemei mel­lett sem. Az érdeklődő képet kap a város iskolaszerkezetéről, a művelő­dés műhelyeiről, a művelődési köz­pontról, városi múzeumról, sőt az egyházak helyi történetéről is. Elkalauzol a kiadvány a balátai ősláphoz, felfedezteti a környék növényvilá­gát, kiránduló-útvonalakat javasol, a vadásztársaság eredményeiről is szól. A csatlakozó községek adatai után az önkormányzatok, üzemek, szövetkezetek, vál­lalkozók, iparosok címei következnek. A kalauzt a témákhoz illeszthető fotó­anyag egészíti ki, s megtalálható a belső borítón a tájegység térképe is. - skóla - A gótikus eredetű csurgói templom

Next