Világirodalmi lexikon 6. Kamc–Lane (1979)

K (folytatás) - Koidula, Lydia; Lydia Emilie Florentine Jannsen - Koikawa Harumachi - koiné irodalom - koiné szüllabé - koin irodalom

KOM­I földön, különösen a szocialista országok­ban is nagy sikert aratott. Ugyanilyen fogadtatásban volt­ része két regény dra­matizálásának (K. Capek: Valka s mloky, 'Háború a szalamandrákkal', 1962; J. Verne: Gesta kolem sveta za 80 dna, 'Nyolcvan nap alatt a világ körül', 1962) is.­­ Egyéb fő drámái: Sbohem smutku ('Isten veled, szomorúság', 1958); Tretí sestra (színmű, 1960, Páldy L., A har­madik nővér, Nemzeti Színház, 1963. dec. 6.; kézirat: SzJH); Dranácz ('Tizenkettő', 1963); August, August, August (1967). O Magyarul még: 1 vers (Vámosi P., Szép­halom, 1956, 2.); 1 karcolat (Palotai E., Hét, 1960, 6.).­­ Irod.: J. Kopecky: Befejezetlen harcok (1963). Zádor András Koldula, Lydia (írói név); Lydia Emi­lie Florentine Jannsen (családi név); (Vana-Vandra, 1843. dec. 24.—Kron­stadt, 1886. aug. 11.): észt költő- és író­nő. Apja, J. W. Jannsen a 19. sz.-i észt művelődéstörténet kimagasló alakja, aki­nek párnui, majd tartui otthona a ki­bontakozóban levő észt irodalom egyik központja volt. Koidula 1861-ig a párnui német líceumban tanult, 1862-ben pedig házitanítói vizsgát tett a tartui egyete­men. Ezután apjával dolgozott együtt a Parno Postimees, később a tartu Pesti Postimees c. újság szerkesztőségében. 1873-ban férjhez ment egy Michelson nevű lett katonaorvoshoz, aki Kronstadt­ban teljesített szolgálatot, ezért ott tele­pedtek le, és ott éltek Koidula haláláig.­­ Irodalmi munkásságát német romanti­kusok fordításával és átdolgozásával kezdte a hatvanas évek elején. Az első eredeti észt színművek írójaként az észt dráma megteremtőjének számít. Sokré­tű irodalmi munkásságából költészete képviseli a legmaradandóbb értéket. Élete utolsó másfél évtizedének a szülőföldjé­től távol született, romantikus ihletett­ségű hazafias lírája világirodalmi mér­cével mérve is számottevő. O Krit. kiad.: Luuletused ('Versek', 1969). O Oroszul: Izbragmoje ('Válogatott művek', 1950). O Magyarul: 2 vers (Gyöngyösi J., Főv. Lapok, 1886); 1 vers (Vikár B., Élet 1894, 1.); 2 vers (Bán A., Uráli dalok, anto., 1939); 2 vers (Bán A., Északi vár­tán, anto., 1944); 10 vers (Képes G., Az észt irodalom kistükre, 1969).­­ Irod.: Hunfalvy P.: Utazás a Balt-tenger vidé­kein (1871); J. Kross: Lydia Koidula (Az észt irodalom kistükre, 1969). Fehérvári Győző Koikawa Harumachi; Koikava Haru­maesi (írói név); Kurahashi Juhei (ere­deti név); Sakenoue no Furachi (névvál­tozat); (?, Shizuoka tart., 1744—Edo?, 1789. júl. 7.): japán író, költő, festő, a kusa-zoshi egyik fajtájának, a népszerű, olvasmányos kibyoshinak. ('sárga könyv') a megteremtője. 1775-ben adta ki a Kinkin sensei eiga no yume ('Arany -Arany úr álma a dicsfényről') c. első ki­byöshit, amely tulajdonképpen a fiata­lok elől rejtegetett, csak a felnőttek szá­mára írt, a mindennapi élet visszásságait olykor könnyed, olykor szarkasztikus hangon megjelenítő elbeszélésfüzér. Mű­vét — mint a kibyoshikat ezt követően általában — a szerző maga illusztrálta. Említésre méltók kyckái is. Mártonfi Ferenc koiné irodalom: azoknak a helleniszti­kus irodalom korából származó görög irodalmi műveknek a csoportja, melye­ket koiné ('közös') nyelven, az élőbeszéd­hez közelálló és akkor már az egész görög világban általános dialektusban írtak. Szemben a konzervatív-archaizáló iro­dalommal, amely az előkelő és művelt rétegek szemléletéhez és ízléséhez igazo­dott, s ezért műfajonként még őrizte a hagyományos dialektusokat, az olvasók és hallgatók szélesebb köréhez szólt. Első nyomai az i. e. 4. sz.-i prózában (ékesszólás, történetírás) tűnnek fel. Leg­jelentősebb és a görög nyelvű zsidó-ke­resztény irodalom további fejlődésében úttörő emléke a Septuaginta (­*•Szeptua­ginta). A köznapi és hivatali irodalom (levelek, jelentések, akták stb.), a papi­ruszleletek tanúsága szerint az i. e. 3. sz.­tól kezdve úgyszólván teljes egészében ide tartozik. Az archaizálva előkelősködő és a népnyelvi irodalom ellentéte és har­ca mindmáig él a görög irodalomban. (­»­még görög irodalom III.) Falus Róbert koiné szüllabé: —közös szótag koin irodalom. A koinok a Tanganyika tó felől érkező protokoinok és a busmanok keveredéséből jöttek létre, és valaha az egész Fokföldet és Délnyugat-Afrikát be­népesítették. Saját nevük koin-koin ('em­berek'), elterjedt másik, némileg gúnyos nevük a hottentotta, mely az első holland telepesektől származik, és feltehetően egy korabeli állandóan ismételt refrénszerű szócskára utal, vagy a holland hottentöt ('dadogó, hebegő') szóval azonos. A hol­landok dél-afrikai megtelepedése, majd a gyarmatosítás (17. sz.) eredményeként az 1700-as évek táján 45 — 50 millióra becsült kom­ok a 20. sz. elejére mintegy 100 ezerre fogytak. I. Schapera 1930-ban megjelent könyvében mintegy 56 ezerre becsüli számukat. Kipusztulásukat köt-

Next